Genelec 8020D Studio Monitor 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

このマニュアルも適しています

8020D
Quick Setup Guide 2-3
Operating Manual 4-9
Käyttöohje 10-15
操作手册16-21
Quick setup guide
8020D
Speaker Placement
Vertical Angle
Symmetry of Room Installation
B
B
A A
LS
RS
L
R
C
LS
RS
L
R
C
Speaker Angle and Distance
Using Tone Controls
Suggested Tone Control Settings
Quick setup guide
8020D
Against a wall
Corner
ON
OFF
123456
-6 dB Bass Tilt
ON
OFF
123456
-4 dB Bass Tilt
ON
TONE CONTROL TONE CONTROL TONE CONTROL
OFF
123456
ON
OFF
123456
-2 dB Bass Tilt
ON
OFF
123456
-2 dB Bass Tilt
30˚
110˚
LS
RS
L
R
C
L
R
C
LS
RS
Free standing in adamped room Free standing in a reverberant room Neareld setting
4 English
General description
The bi-amplied GENELEC 8020D is a compact two way
active monitoring loudspeaker designed for near eld
monitoring, mobile vans, broadcast and TV control rooms,
surround sound systems, home studios, multimedia
applications and also for use with computer soundcards.
As an active loudspeaker, it contains drivers, power
ampliers, active crossover lters and protection circuitry.
The MDE™ (Minimum Diffraction Enclosure™)
loudspeaker enclosure is made of die-cast aluminium and
shaped to reduce edge diffraction. Combined with the
advanced Directivity Control Waveguide
TM
(DCW
TM
), this
design provides excellent frequency balance in difcult
acoustic environments. If necessary, the bass response
of the 8020D can be extended with a Genelec subwoofer.
Positioning the loudspeaker
Each 8020D is supplied with an integrated amplier
unit, mains cable and an operating manual. After
unpacking, place the loudspeaker in its required listening
position, taking note of the line of the acoustic axis. The
axes of all loudspeakers should converge at ear height
at the listening position (see Figure 1).
Connections
Before connecting up, ensure that the loudspeakers and
the signal source have been switched off. The power
switch of the 8020D is located on the back panel (see
Figure 3). Connect the loudspeaker to an earthed mains
connection with the supplied mains cable. Never connect
the loudspeaker to an unearthed mains supply or using an
unearthed mains cable. The mains input accepts a wide
range of voltages: 100-240 V AC 50-60 Hz.
Audio input is via a 10 kOhm balanced female XLR
connector. An unbalanced source may be used as
long as pin 3 is grounded to pin 1 at the unbalanced
source connector (see Figure 2). Never connect the
8020D to the loudspeaker outputs of a power amplier
or an integrated amplier or receiver.
Once the connections have been made, the
loudspeakers are ready to be switched on.
ISS
TM
autostart function
When the power switch and the “ISS” switch on the
back panel of the loudspeaker are set to “ON”, the
Intelligent Signal Sensing
TM
(ISS
TM
) autostart function
of the 8020D is active. Automatic powering down
to standby mode happens after a certain time when
playback has ended. The power consumption in
standby mode is typically less than 0.5 watts. The
playback will automatically resume once an input
signal is detected from the source.
There is a slight delay in the automatic powering up.
If this is undesirable, the ISS
TM
function can be disabled
by setting the “ISS” switch on the back panel to the
“OFF” position. In this mode, the monitor is powered
on and off using the power switch on the back panel.
Sensitivity control
The input sensitivity of the 8020D can be matched to
the output of the signal source by adjusting the rotary
sensitivity control on the back panel.
Setting the tone controls
The frequency response of the Genelec 8020D can
8020D Active Monitoring System Operating Manual
English 5
be adjusted to match the acoustic environment by
setting the tone control switches on the rear panel.
The controls are “Desktop 200 Hz”, “Treble Tilt”,
“Bass Tilt” and “Bass Roll-Off”. An acoustic measuring
system is recommended for analyzing the effects of
the adjustments, however, careful listening with
suitable test recordings can also lead to good results.
Table 1 shows some examples of typical settings in
various situations. Figure 4 shows the effect of the
controls on the anechoic response.
Desktop 200 Hz
The desktop low frequency control (Switch 2) attenuates
the bass frequencies around 200 Hz by 4 dB. This feature
is designed to compensate for the boost often occurring
at this frequency range when the loudspeaker is placed
upon a meter bridge, table or similar reective surface.
Treble Tilt
Treble Tilt control (switch 3) attenuates the treble
response of the loudspeaker at frequencies above
5 kHz by 2 dB, which can be used for smoothening
down an excessively bright sounding system.
Bass Tilt
Bass Tilt control offers three attenuation levels
for the bass response of the loudspeaker below
2 kHz, usually necessary when the loudspeakers are
placed near a wall or other room boundaries. The
attenuation levels are -2 dB (switch 6 “ON”), -4 dB
(switch 7 “ON”) and -6 dB (both switches “ON”).
Bass Roll-Off
Bass Roll-Off (switch 4) activates a -4 dB lter to the
lowest bass frequencies (65 Hz). This can be used for
Figure 1: Location of the acoustic
axis
Figure 2: Type of cable needed if
unbalanced source is used (ex-
ample shown is RCA output to the
XLR input)
Figure 3: Control and connector layout on the rear panel of an 8020D.
-3
-6
+2
0
+4
+6
DESKTOP 20 0 Hz -4 dB
ON
OFF
ISS
TREBLE TILT -2 dB
BASS ROLL OFF -4 dB
-2 dB
BASS TILT
-4 dB
4k
BASS
TILT
2k
BASS
ROLL-OFF
DESKTOP
ALL OFF
TREBLE
TILT
20020 20k
Frequency (Hz)
-2
-4
-6
0
dB
292-8030W
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. DO NOT
SUBJECT TO WATER OR MOISTURE. NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICINGTO QUALIFIED PERSONNEL.
USE EARTHED MAINS CONNECTION ONLY.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS
OUVRIR. NE PAS EXPOSEL'EAU OU L'HUMIDITÉ. AUCUN
COMPOSANT ÀL'INTÉRIEUR REMPLAÇABLE PA RL'UTILISATEUR.
ADRESSER TOUTE RÉPARATIONÀUN PERSONNEL QUALIFIÉ.
CET APPAREILDOIT ÊTRE RACCORDÉÀLATERRE.
LAITE ON LIITETTÄVÄ SUOJAKOSKETTIMILLA VARUSTETTUUN
PISTORASIAAN.
APPARATETMÅ TILKOPLES JORDET STIKKONTAKT.
APPARATENSKALL ANSLUTAS TILL JORDAT UTTAG.
MADE IN FINLAND
MAINSINPUT
50 /60Hz60W
100 -240 V~
292-8020DT
www.genelec.com
SERIAL NUMBER
ANALOG
IN
Thisdevicecomplieswith FCC Part 15 andCanadian
ICES-003 radio frequency ClassBemission requirements.
Refertooperatingmanualfor full information.
+
-
GND
2
3
IN
1
8020D
BI-AMPLIFIED
MONITORING SYSTEM
REFLEX PORT
TONE CONTROLS
CONNECTOR PANEL
(HORIZONTAL)
Iso-Pod™TABLE
STAND
THREADS FOR
CEILING AND
WALL MOUNTS
POWER SWITCH
SENSITIVITY
CONTROL
ACOUSTIC
AXIS
146 mm
> 0,7 m
6 English
compensating excessively heavy bass reproduction
typically caused by loudspeaker placement near room
boundaries.
The factory setting for all tone controls is “OFF” to
give a at anechoic response. Always start adjustment
by setting all switches to “OFF” position. Measure or
listen systematically through the different combinations
of settings to nd the best frequency balance.
Mounting considerations
Align the loudspeakers correctly
Always place the loudspeakers so that their acoustic
axes (see gure 1) are aimed towards the listening
position. Vertical placement is preferred, as it
minimises acoustical cancellation problems around
the crossover frequency.
Maintain symmetry
Check that the loudspeakers are placed symmetrically
and at an equal distance from the listening position. If
possible, place the system so that the listening position
is on the centerline of the room and the loudspeakers
are placed at an equal distance from the centerline.
Minimise reflections
Acoustic reflections from objects close to the
loudspeakers like desks, cabinets, computer
monitors etc. can cause unwanted colouration of
the sound image. This can be minimised by placing
the loudspeaker clear of reflective surfaces. For
instance, putting the loudspeakers on stands behind
and above the mixing console and tilting them down
to point the acoustic axes to ear level at the listening
position usually gives a better result than placing the
loudspeakers on the meter bridge.
Minimum clearances
Sufcient clearance for cooling of the amplier and
functioning of the reex port must be ensured if the
loudspeaker is installed in a restricted space such
as a cabinet or integrated into a wall structure. The
surroundings of the loudspeaker must always be
open to the listening room with a minimum clearance
of 3 centimeters (1
3
/
16
”) behind, above and on both
sides of the loudspeaker. The space adjacent to the
amplier must either be ventilated or sufciently large
to dissipate heat so that the ambient temperature does
not rise above 35 degrees Celsius (95°F.)
Mounting options
The Genelec 8020D offers several mounting options:
The Iso-Pod™ (Isolation Positioner/Decoupler™)
vibration insulating table stand allows tilting the
loudspeaker for correct alignment of the acoustic
Table 1: Suggested tone control settings for differing acoustical environments
Loudspeaker Mounting Position Desktop Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Flat anechoic response OFF OFF OFF OFF
Free standing in a damped room OFF OFF OFF OFF
Free standing in a reverberant room OFF OFF -2 dB OFF
Near eld or console bridge ON OFF OFF OFF
Near to a wall OFF OFF -4 dB OFF
On a desk ON OFF -2 dB OFF
English 7
axis. On the base of the loudspeaker is a 3/8 in UNC
threaded hole compatible with a standard microphone
stand. On the rear there are two M6x10 mm threaded
holes for wall or ceiling brackets or the keyhole wall
mount adapter provided with the loudspeaker.
Maintenance
No user serviceable parts are to be found within the
loudspeaker. Any maintenance or repair of the 8020D
must only be undertaken by qualied service personnel.
Safety considerations
Although the 8020D has been designed in accordance
with international safety standards, the following
warnings and cautions should be observed to ensure
safe operation and to maintain the loudspeaker under
safe operating conditions:
Servicing and adjustment must only be performed
by qualified service personnel. The loudspeaker
must not be opened.
Do not use the loudspeaker with an unearthed
mains cable or an unearthed mains connection as
this may compromise electrical safety.
Do not expose the loudspeaker to water or
moisture. Do not place any objects filled with
liquid, such as vases on the loudspeaker or near it.
This loudspeaker is capable of producing sound
pressure levels in excess of 85 dB, which may
cause permanent hearing damage.
Free flow of air behind the loudspeaker is
necessary to maintain sufficient cooling. Do not
obstruct airflow around the loudspeaker.
Note that the amplifier is not completely
disconnected from the AC mains service unless the
mains power cord is removed from the amplifier or
the mains outlet.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of two years
against faults in materials or workmanship. Refer to
supplier for full sales and guarantee terms.
Compliance to FCC rules
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and this device
must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help
Modications not expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the equipment under FCC rules.
8 English
Figure 4. The curves show the effect of
the “Bass Tilt”, “Treble Tilt”, “Desktop
200 Hz” and “Bass Roll-Off” controls on
the free eld response of the 8020D.
Figure 5.
Frequency responses at 0,
15, 30, 45 and 60 degree angles and
power response in full space. Input
level -20 dBu.
75
80
85
90
40
20k
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Genelec Oy 8020 13 Mar 17
75
80
85
BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
Frequency Hz
dB SPL
75
80
85
DESKTOP
75
80
85
90
40
20k
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Genelec Oy 8020 9 Mar 17
70
65
60°
15°
30°
45°
Frequency Hz
dB SPL
85
90
95
English 9
AMPLIFIER SECTION
Bass amplifier output power: 50 W
Treble amplifier output power: 50 W
Long term output power is limited by driver unit protection
circuitry.
_____________________________________________
Amplifier system distortion at nominal output:
THD < 0.05 %
_____________________________________________
Mains voltage: 100-240 V AC, 50-60 Hz
Voltage operating range: ±10 %
Power consumption: Idle 3 W
Standby <0.5 W
Full output 60 W
SYSTEM SPECIFICATIONS
Lower cut-off frequency, –6 dB: < 56 Hz
_____________________________________________
Upper cut-off frequency, –6 dB: > 25 kHz
_____________________________________________
Accuracy of frequency response (± 2.5 dB): 62 Hz – 20 kHz
_____________________________________________
Maximum short term sine wave acoustic output on axis in half
space, averaged from 100 Hz to 3 kHz:
at 1 m > 100 dB SPL
_____________________________________________
Maximum long term RMS acoustic output in same conditions
with IEC weighted noise (limited by driver unit protection
circuit): at 1 m > 93 dB SPL
_____________________________________________
Maximum peak acoustic output per pair,
at 1 m distance with music material: > 107 dB
_____________________________________________
Self generated noise level in free field at 1 m on axis:
< 5 dB (A-weighted)
_____________________________________________
Harmonic distortion at 85 dB SPL at 1 m on axis:
Freq: 50…200 Hz < 3 %
>200 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Drivers: Bass 105 mm (4 in) cone
Treble 19 mm (
3
/4 in) metal dome
Both drivers are magnetically shielded
_____________________________________________
Weight: 3.2 kg (7.0 lb)
_____________________________________________
Dimensions: Height 242 mm (9
1
/2 in)
(including Iso-Pod™ table stand)
Height 230 mm (9
1
/16 in)
(without Iso-Pod™ table stand)
Width 151 mm (6 in)
Depth 142 mm (5
5
/8 in)
CROSSOVER SECTION
Input connector: Input: XLR female, balanced 10 kOhm,
pin 1 gnd, pin 2 +, pin 3 -
_____________________________________________
Input level for 100 dB SPL output at 1 m:
-6 dBu at volume control max
_____________________________________________
Sensitivity control range relative to max output:
-12 dB (constantly variable)
_____________________________________________
Crossover frequency, Bass/Treble: 3.0 kHz
_____________________________________________
Treble tilt control operating range: 0 to –2 dB at 15 kHz
_____________________________________________
Desktop 200 Hz control: -4 dB at 200 Hz
_____________________________________________
Bass roll-off control: -4 dB at 65 Hz
_____________________________________________
Bass tilt control operating range in –2 dB steps:
0 to –6 dB at 100 Hz
_____________________________________________
The ‘CAL’ position is with all tone controls set to ‘off’ and
the input sensitivity control to maximum (fully clockwise).
10 Suomi
Yleistä
GENELEC 8020D on pienikokoinen, mutta erittäin suo-
rituskykyinen aktiivikaiutin. Se soveltuu lähikenttämo-
nitoriksi äänitysstudioihin, ulkolähetysautoihin, radio–
ja TV–lähetysten äänen tarkkailuun, julkisiin tiloihin,
installaatioihin, kotistudioihin, multimediatuotantoon,
tietokoneiden audiojärjestelmiin ja kotiteattereihin. Kai
-
uttimeen on integroitu päätevahvistimet, säädettävä
aktiivinen jakosuodin ja kaiutinelementtien ylikuormi
-
tussuojauspiirit. Uusi Minimum Diffraction Enclosure™
(MDE™)–kotelorakenne ja edelleen kehitetty Directivity
Control Waveguide™ (DCW™)–suuntain takaavat tasa
-
painoisen toiston vaikeissakin akustisissa ympäristöis-
sä. Tarvittaessa 8020D:n bassotoistoa voidaan tukea
Genelec-subwooferilla.
Liitännät
Kaiuttimien mukana toimitetaan suojamaadoitetut verk-
kovirtajohdot. Älä kytke kaiutinta suojamaadoittamatto-
maan pistorasiaan.
Ennen kuin teet mitään kytkentöjä, varmista, että kai-
kista laitteista on kytketty virta pois. Kaiuttimen virtakytkin
on sijoitettu liittimien väliin kaiuttimen takalevyyn. Audio
-
signaalia varten kaiuttimissa on balansoitu 10 kOhm:in
XLR–liitin, johon äänilähteeltä tuleva signaalijohto kytke
-
tään. Ellei äänilähteessä ole balansoitua antoliitäntää, voi-
daan käyttää kuvan 2 mukaisesti kytkettyä signaalijohtoa.
Genelec 8020D–aktiivikaiuttimet saa kytkeä ainoas-
taan linjatasoista signaalia antavaan äänilähteeseen, ei
milloinkaan päätevahvistimen tai integroidun vahvisti-
men kaiutinliittimiin.
Kytke virta päälle kun kaikki liitännät on tehty.
8020D
Aktiivikaiutin
Suomi 11
Automaattinen virrankytkentä
(ISS
TM
Autostart)
Kun kaiuttimen takapaneelissa oleva ”ISS”-kytkin on
asennossa ”ON”, kaiuttimen automaattinen virrankyt
-
kentä on käytössä. Tällöin kaiutin tunnistaa siihen syö-
tetyn äänisignaalin ja kytkeytyy päälle automaattisesti.
Vastaavasti kaiutin menee valmiustilaan, kun signaalin
päättymisestä on kulunut noin tunti. Valmiustilassa kai
-
uttimien tehonkulutus on alle 0,5 W.
Automaattisessa käynnistymisessä on pieni viive.
Jos tämä ei ole hyväksyttävää, automaattinen vir-
rankytkentä voidaan poistaa toiminnasta kääntämäl-
lä ”ISS”-kytkin kaiuttimen takapaneelissa asentoon
”OFF.” Tällöin kaiutin käynnistyy ja sammuu ainoas-
taan virtakytkintä käyttäen.
Herkkyyden säätö
Kaiuttimen ottoliitännän herkkyys (äänenvoimakkuus)
voidaan säätää sopivaksi takapaneelissa olevalla sää
-
timellä (kuva 3).
Taajuusvastesäätöjen käyttö
Kaiuttimen taajuusvastetta voidaan muokata kuun-
telutilan akustisista ominaisuuksista ja kaiuttimien
sijoituksesta johtuvien toistovirheiden kompensoi
-
miseksi. Säätö tehdään kaiuttimen takapaneelissa
olevien ”Desktop 200 Hz”-, “Treble tilt”–, “Bass tilt”–
ja “Bass roll–off”–kytkimien avulla. Kaikki säädöt on
asetettu tehtaalla asentoon “OFF”, mikä antaa tasai
-
sen taajuusvasteen kaiuttomassa tilassa. Säätöjen
vaikutus toistovasteeseen on esitetty kuvassa 4.
Kuva 1: Kaiuttimen akustisen akselin
sijainti.
Kuva 2: Balansoimattomaan RCA-
liittimeen liitettäessä tarvittavan
välikaapelin kytkentä.
Kuva 3: 8020D:n takapaneeli.
REFLEKSIPUTKI
MUTTERIKIERTEET
OMNIMOUNT-
RIPUSTUSTELINEILLE
TAAJUUSVASTESÄÄTIMET
LIITINPANEELI
JA VIRTAKYTKIN
Iso-Pod™
PÖYTÄJALUSTA
ALLOFF
65 2k 5k 20k
BASS ANDTREBLE TILT
-2
-4
-6
0
dB
4
5
4+5
BASS ROLL-OFF
ALLOFF
65 85 500 Hz
TREBLE TILT -2dB
BASS ROLL-OFF
2
dB
0
-6
3
OFF
BASS TILT -4 dB
ON
BASS TILT -6 dB
BASS TILT -2 dB
ISSDISABLE
292-8030W
COMPOSANT ÀL'INTÉRIEUR REMPLAÇABLE PAR
OUVRIR. NE PAS EXPOSERÀL'EAUOU L'HUMIDITÉ. AUCUN
L'UTILISATEUR.ADRESSER TOUTE RÉPARATION ÀUN
PERSONNEL QUALIFIÉ. CETAPPAREILDOITÊTRE
RACCORDÉÀLA TERRE.
NOT SUBJECTTOWATER OR MOISTURE. NO USER SERVICEABLE
PARTSINSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
USE EARTHED MAINSCONNECTION ONLY.
ELECTRIC SHOCK HAZARD.DONOTOPEN. DO
WARNING:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS
AVERTISSEMENT:
LAITEONLIITETTÄVÄSUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLA VARUS-
TETTUUN PISTORASIAAN.APPARATET TILKOPLES JORDET
STIKKONTAKT.APPARATENSKALL ANSLUTAS TILLJORDAT UTTAG.
MADE IN FINLAND
8020C BI-AMPLIFIED
MONITORING SYSTEM
MAINSINPUT
50 /60Hz50W 230V~
MAGNETICALLY SHIELDED
292-8020CT-6
www.genelec.com
SERIALNUMBER
+ - GND
2
3
IN
1
ON OFF
12 Suomi
Suosittelemme akustisen mittausjärjestelmän (esim.
WinMLS) käyttöä kaiuttimien säätämisessä. Ellei täl-
laista ole käytettävissä, säätö voidaan tehdä myös
korvakuulolta sopivia testiäänitteitä ja -signaaleja hy-
väksikäyttäen. Taulukko 1 sisältää muutamia suuntaa-
antavia säätöesimerkkejä. Kaiuttimien sijoitus ja akusti-
nen ympäristö vaikuttaa ratkaisevasti säätötarpeeseen,
joten säätöön kannattaa ryhtyä vasta kun kuuntelutilan
järjestys on saatu lopulliseen muotoonsa.
Desktop 200 Hz
Desktop-säätö (kytkin 2) aktivoi 4 dB:n vaimennuksen
200 hertsin kohdalle kompensoimaan äänipöydän, pöy-
tätason tai muun kaiuttimen ja kuuntelijan välissä sijaitse-
van vaakasuoran tason aiheuttaman korostuman.
Treble tilt
Treble tilt–säätö (kytkin 3) vaimentaa kaiuttimen diskant-
titoistoa 5 kHz:n yläpuolella 2 dB, mitä voidaan käyttää
liian kirkkaalta tuntuvan toiston korjaamiseen.
Bass tilt
Bass tilt–säädön avulla voidaan vaimentaa kaiuttimen
bassotoistoa 2 kHz:n alapuolella. Tämä on usein tarpeen,
kun kaiutin sijoitetaan lähelle seinää tai muuta rajapintaa.
Vaimennustasoja on kolme: –2 dB (kytkin 6 “ON”), –4 dB
(kytkin 7 “ON”) ja –6 dB (kytkimet 6 ja 7 “ON”).
Bass roll–off
Bass roll–off–säätö (kytkin 4) aktivoi 4 desibelin vai
-
mennuksen alimmille taajuuksille (65 Hz). Tätä voidaan
käyttää seinän tai muun rajapinnan aiheuttaman basso
-
korostuksen vaimentamiseen.
Kaiuttimien sijoitus
Kohdista kuuntelupisteeseen
Suuntaa kaiuttimet kuuntelualueen keskipisteeseen
pään korkeudelle. Suuntaus on tehty oikein, kun kaik
-
kien kaiuttimien akustiset akselit (kuva 1) leikkaavat
kuuntelupisteessä. Kaiuttimet kannattaa sijoittaa pysty
-
asentoon, sillä se minimoi vaihevirheet jakotaajuudella.
Sijoita symmetrisesti
Sijoita kaiuttimet samalle etäisyydelle kuuntelupistees-
tä ja mahdollisimman symmetrisesti sekä toistensa,
että huoneen rajapintojen suhteen. Tämä toteutuu, kun
kuuntelupiste on huoneen keskilinjalla ja kaiuttimet sijoi
-
tetaan symmetrisesti keskilinjan suhteen.
Taulukko 1: Suositeltavat taajuusvastesäätimien (tone control) asetukset kaiuttimien sijoituksen mukaan
Kaiuttimien sijoitus Desktop Treble tilt Bass tilt Bass roll–off
Kaiuttomassa tilassa OFF OFF OFF OFF
Vapaasti seisovana vaimennetussa tilassa OFF OFF OFF OFF
Vapaasti seisovana kaikuvassa tilassa OFF OFF –2 dB OFF
Lähikentässä, heijastavan tason päällä ON OFF –4 dB OFF
Lähellä seinää OFF OFF –6 dB OFF
Pöydän tai muun tason päällä ON OFF -2 dB OFF
Suomi 13
Minimoi heijastukset
Kaiuttimen lähellä sijaitsevista esineistä ja pinnoista tulevat
akustiset heijastukset voivat aiheuttaa toiston värittymistä
ja sumentaa äänikuvaa. Tämä kannattaa ottaa huomioon
kaiuttimia sijoitettaessa ja mahdollisuuksien mukaan siir
-
tää heijastuksia aiheuttavat tietokoneen näytöt, kaapit tms.
pois kaiuttimien läheltä. Kaiuttimet tulee sijoittaa mahdolli
-
simman kauas heijastuksia aiheuttavista pinnoista. Tark-
kailukaiuttimia ei esimerkiksi kannata sijoittaa äänipöydän
päälle, vaan riittävän korkeille lattiajalustoille äänipöydän
taakse, josta ne voidaan suunnata alas äänitarkkailijaa kohti.
Vähimmäisetäisyydet
Vahvistimien jäähdytyksen ja reeksiputken toimin-
nan takaamiseksi pitää kaiuttimien taakse, sivuille ja
päälle jäädä kuunteluhuoneeseen avautuva, vähintään
kolmen senttimetrin vapaatila. Kaiutinta ei saa käyttää
tilassa, jonka lämpötila on yli 35° C.
Pöytäjalusta ja kiinnitysmahdollisuudet
Kaiuttimien mukana toimitettava Isolation Positioner/De-
coupler™ (Iso-Pod™) -jalusta mahdollistaa kaiuttimen
kallistamisen ylä- tai alaviistoon.
Genelec 8020D voidaan
kiinnittää Omnimount
®
Series 20.5–kaiutintelineisiin kaiu-
tinkotelon takaseinässä olevien M6x10 -mutterikierteiden
avulla. Kotelon pohjassa on 3/8
in UNC -mutterikierre, jolla
kaiutin voidaan kiinnittää mikrofonitelineeseen.
Turvallisuusohjeita
Genelec-aktiivikaiuttimet on suunniteltu ja valmistettu
täyttämään kansainväliset turvallisuusnormit.
Virheellisestä käytöstä saattaa kuitenkin seurata
vaaratilanne, joten seuraavia ohjeita on aina noudatettava:
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi kosteudelle tai
roiskevedelle. Se on tarkoitettu käytettäväksi
ainoastaan kuivassa huonetilassa.
Huolto- ja korjaustoimia saa suorittaa vain
valmistajan
valtuuttama huoltohenkilöstö.
Älä avaa kaiutinkoteloa tai irrota laitteesta mitään
osia.
Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun
pistorasiaan.
Huomaa, että kaiutin ei ole täysin jännitteetön ellei
virtajohtoa ole irrotettu pistokkeesta.
VAROITUS!
Genelec 8020D-aktiivikaiuttimet pystyvät tuottamaan yli
85 desibelin äänenpaineen, mikä voi aiheuttaa pysyvän
kuulovaurion.
Huolto
Kaikki huolto- ja korjaustoimet on annettava valmistajan
tai valmistajan valtuuttaman huoltohenkilöstön
suoritettaviksi. Älä avaa laitetta itse.
Takuu
Genelec Oy antaa tuotteilleen kahden vuoden takuun
ostopäivästä lukien. Takuu kattaa valmistusvirheet ja
materiaaliviat.
14 Suomi
Kuva 4: Taajuusvastesäätimien vaiku-
tus 8020D:n toistovasteeseen.
Kuva 5: Ylemmät käyrät esitttävät
8020D:n taajuusvasteen eri kulmista
mitattuna (kaiutin pystyasennossa,
mittausetäisyys 1 m). Alempi käyrä on
kaiuttimen tehovaste.
75
80
85
90
40
20k
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Genelec Oy 8020 13 Mar 17
75
80
85
BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
Frequency Hz
dB SPL
75
80
85
DESKTOP
75
80
85
90
40
20k
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Genelec Oy 8020 9 Mar 17
70
65
60°
15°
30°
45°
Frequency Hz
dB SPL
85
90
95
Suomi 15
VAHVISTIMET
Bassoelementin vahvistimen teho: 50 W
Diskanttielementin vahvistimen teho: 50 W
Kaiutinelementtien suojauselektroniikka rajoittaa
vahvistimien jatkuvaa tehoa
.
_____________________________________________
Vahvistimien särö nimellisteholla:
THD < 0,05 %
_____________________________________________
Kohinaetäisyys täydellä teholla:
Basso > 95 dB
Diskantti > 95 dB
____________________________________________
Käyttöjännite: 100-240 V AC 50-60 Hz
Sallittu jännitteen vaihtelu: ±10 %
Tehonkulutus:
Ilman kuormaa 3 W
Valmiustilassa (ISS) <0,5 W
Maksimikuormalla 60 W
TEKNISET TIEDOT
Alarajataajuus, –6 dB: < 56 Hz
_____________________________________________
Ylärajataajuus, –6 dB: > 25 kHz
_____________________________________________
Taajuusvaste vapaakentässä: 62 Hz – 20 kHz (± 2,5 dB)
_____________________________________________
Hetkellinen maksimiäänenpaine mitattuna sinisignaalilla
puoliavaruuteen. Keskiarvo taajuusalueella
100 Hz...3 kHz: @ 1 m > 100 dB SPL
_____________________________________________
Suurin jatkuva (RMS) äänenpaine IEC-painotetulla kohinalla
mitattuna (elementtien suojapiirin rajoittama):
@ 1 m > 93 dB SPL
_____________________________________________
Kaiutinparin tuottama äänenpaineen huippuarvo (peak)
musiikkimateriaalilla 1 metrin mittausetäisyydellä: > 107 dB
_____________________________________________
Akustinen pohjakohinataso 1 m:n etäisyydellä: < 10 dBA
_____________________________________________
Harmoninen särö 85 dB 1m mittausakselilla:
:
Taajuus: 50…100 Hz < 3 %
>100 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Kaiutinelementit:
Basso 105 mm (4 in) kartio
Diskantti 19 mm (
3
/4 in) metallikalotti
Molemmat elementit ovat magneettisuojattuja
_____________________________________________
Paino: 3,2 kg (7.0 lb)
_____________________________________________
Mitat
Korkeus 242 mm (9
1
/2 in)
(mukaanlukien Iso–Pod™ pöytäjalusta)
Korkeus 230 mm (9
1
/16 in)
(ilman Iso–Pod™ pöytäjalustaa)
Leveys 151 mm (6 in)
Syvyys 142 mm (5
5
/8 in)
JAKOSUODIN
Ottoliitin: XLR naaras, balansoitu 10 kOhm
napa 1 maa, napa 2 +, napa 3 –
_____________________________________________
Tarvittava signaalitaso 100 dB SPL äänenpaineen
tuottamiseen 1 m:n mittausetäisyydellä:
–6 dBu herkkyyssäädön maksimiasetuksella
_____________________________________________
Herkkyyssäätimen vaikutus (vaimennus
maksimiäänenpaineesta): –12 dB (liukuva)
_____________________________________________
Jakotaajuus: 3,0 kHz
_____________________________________________
Treble tilt-säädön vaikutus: 0 ... –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Desktop 200 Hz-säädön vaikutus:
0 ... –4 dB @ 200 Hz
_____________________________________________
Bass roll–off-säädön vaikutus: -4 dB @ 65 Hz
_____________________________________________
Bass tilt-säädön vaikutus: 0, -2, -4 tai -6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
Säätimien ‘CAL’ asento: Kaikki tajuusvastesäätimet
asennossa “off” ja herkkyyden säätö maksimiasennossa.
16 China
概述
8020D是一款紧凑型有源监听音箱它适用于近场监听、
移动转播车、电视台控制室。环绕声系统、家庭工作室、
媒体应用或搭配电脑声卡使用等多类应用场景。作为一
款有源音箱它包含驱动单元、功放、有源分频器以及过
载保护电路。
MDE™最低衍射箱体采用压铸铝材质音箱外型可减少
箱体边缘的衍射。8020D还采用了先进的声波指向性控
制技术Directivity Control Waveguide™这一设计确
保音箱即使处于不佳的声学环境中也能具有优秀的频率
平衡表现。可以根据实需要搭配真力低音音箱使用扩展
8020D的低频响应。
音箱摆位
每一只8020D包含了集成在内部的功放单元电源线和
操作手册。打开包装后请将音箱放置在合适的听音位置
并注意其声学轴线。在听音位置上所有音箱的声轴
都应瞄准监听点的耳朵高度。见图1
连接
在接线之前请保证音箱和信号源都处于关闭状
态。8020D的电源开关位于音箱背板处(见图3使用提
供的电源线将音箱与接地电源插座连接。请勿连接未接
地的电源插座或使用不包含地线插口的电源线。电源驶
入电压范围为:100-240 V AC 50-60 Hz
音箱音频输入是一个阻抗10kOhm的平衡XLR母座接口
有“ INPUT字样。如果使用非平衡音源可以将非平衡
音源接口见图2一端的针脚3和针脚1并接使用。
请勿将8020D与其他功率放大器或带有后级放大功能的
设备连接。
连接完成后可以准备开启音箱了。
8020D
使用说明书
China 17
ISS™自动启动功能
当电源开关和背板上的ISS开关处于ON“开启状态
智能休眠功能处于开启处于激活状态。
重放停止了一段时间后音箱将自动休眠进入待机模
式。待机模式下的耗电量通常小于0.5W一旦从信号源
检测到输入信号音箱便会自动重新开始工作。自动启动
会有轻微延时。
如果不需要该功能可以将背板上的ISS开关调
至“ OFF位置关闭ISS功能在此模式下音箱通过背板
上的电源开关来开启和关闭。
灵敏度设定
通过调整后面板的灵敏度控制旋钮音箱的输入灵敏度
可以与音源信号输出相匹配
音色控制
通过设定音箱背面板的音色控制开关调整真力8020D
的频率响应使之与声学环境相匹配。控制调整参数包括
“桌面200Hz控制”“高频衰减“低频衰减”“低频滚
降“ 。表 1列出了不同环境中的几种典型设置。4显示了
在消声室内各类控制效果。我们建议用户使用声学测量
系统来分析调整的效果。如果您没有测量系统那么使用
恰当的试音作品仔细聆听分析也可以获得很好的结果。
表格1列出了在不同环境中的一些典型设置4显示了
在消声室内各类控制效果。
桌面低频200Hz控制
桌面低频控制开关2)在 200Hz附近衰减4dB当音箱放
在表桥桌面或类似的反射面上方时这一频率会有提升
这一功能针对这些情况做了补偿。
1声轴的位置
2如果音源是非平衡式接头
需要一根电缆。(图示表示RCA输出
接头与XLR输入接头的连接方式 38020D箱体背面控制面板及接口位置布局。
18 China
高频衰减
高频衰减开关3在高频5kHz以上衰减2dB该功能可以
让过分明亮的音响系统的音色平衡圆润。
低频衰减
低频衰减为2kHz以下的低频响应提供了三档衰减电
通常在音箱放置于靠近房间边界位置时尤为必要。
衰减电平包括-2dB(开关6 开“ ON”),-4dB(开关5
开“ ON”)以 -6dB两个开关均打开”ON”)
低频滚降
低频滚降开关4激活了一个-最低频率附近65Hz
-4dB滤波器该功能通常用于补偿音箱放置在房间边
缘时产生的低音过重现象。
安装注意事项
正确调整音箱
放置音箱时永远将音箱声轴见图1指向监听位置。
直放置音箱是最佳选择因为它能够最小化分频点附近
的声学抵消问题。
保持对称
请检查音箱放置是否对称以及到达监听位置的距离是
否相等。如果可能调整系统的摆位将监听位置放在房
间的中线上且使音箱到中线距离相等
最大限度减少反射
音箱附近的物体会产生声学反射例如桌面箱体电脑
显示屏等这些会引起令人反感的声像模糊。让音箱摆
放位置远离反射面能够最小化这一类问题。例如将音
箱放在音箱支架上并将支架安放于调音台后并高于调
音台通常能够比将音箱放在表桥上方获得更好的结果。
最小间距
如果音箱被安装在一个有限的空间内例如放在柜子内
或嵌入墙体中一定要确保功放充分冷却以及倒相口工
作正常。音箱必须和四周包括后方上方和两侧保持至
3cm1
3
/
16
的间距。功放周围的空间必须通风或具有
足够大的散热空间以确保环境温度不超过35摄氏度95
华氏度
安装选件
8020D提供了多种安装选件:使用Iso-Pod™ (Isolation
Positioner/Decoupler™)隔振底座可以调整音箱倾斜角
1在不同声学环境下的建议音色控制设置
音箱安装摆位 桌面控制 高频衰减 低频衰减 低频滚降
消声室放置 OFF OFF OFF OFF
在吸音室自由放置 OFF OFF OFF OFF
在混响室自由放置 OFF OFF -2 dB OFF
近场监听或放置于表桥 ON OFF OFF OFF
靠墙放置 OFF OFF -4 dB OFF
桌面放置 ON OFF -2 dB OFF
China 19
度使声轴保持正确指向。音箱底部有一个3/8 UNC螺纹
孔可与标准话筒支架兼容。音箱后部有2M6x10 mm
纹孔来安装挂墙或吊顶支架。
维护
在功放单元内没有需要用户维修的零部件。任何关于
8020D的维护或维修都应由具有维修服务资质的人员来
完成。
安全注意事项
尽管8020D已经按照国际安全标准设计仍应注意以下
警告和注意事项确保安全的操作以及安全的音箱工作
条件:
音箱维修和调整必须由具有维修资质的人员来完
成。不可打开音箱。
切勿使用未接地的电源线这可能会危及电气安全。
切勿将音箱靠近水或潮湿环境。切勿在音箱上或其
附近任何地方摆放充满液体的物品例如花瓶。
此音箱可以产生超过85dB的声压级这可能会引起
永久性听力损伤。
确保音箱后方空气流动使音箱能够充分冷却。
要阻碍音箱周围的气流。
请注意除非将电源线从功放上或电源插座上拔
否则功放并未完全与交流电源断开连接。
质保
产品为材料和工艺上的瑕疵提供2年质保。请参考供货商
的销售和质保条款。
FCC符合性声明
该设备符合FCC规定的第15部分。操作必须符合以下两
个条件:
1此设备不造成有害干扰
2设备必须接受所收到的干扰包括可能导致意外操
作的干扰
注意:该设备已经经过测试符合B类数字设备的限制
符合FCC标准第15部分的要求。这些限制旨在提供合理
的保护防止在住宅区安装时产生有害干扰。该设备会产
使用和辐射射频能量如果未按照说明安装和使用
则可能对无线通信造成有害干扰。但是我们不保证在特
定安装中不产生干扰。如果设备对无线电和电视的接受
产生有害的干扰用户可通过开关该设备进行验证我们
建议用户采用下述中一种或多种手段进行干扰消除:
重新调整天线的方向和位置。
加大该设备与接收器之间的距离。
将该设备和接收器分别连接到不同电路的插座上。
向经销商或有经验的无线电/电视技术人员寻求
帮助。
任何未经厂方许可的改动都将让用户丧失在FCC
规定下操作设备的权力。
20 China
4 在自由声场下测得8020D受“
200Hz控制”“高频衰减“低频衰减”
低频滚降“控制的频响曲线。
5 在偏离声轴0
°
15
°
30
°
45
°
以及60
°
的功率响应曲线。输入声压级为-20dBu
75
80
85
90
40
20k
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Genelec Oy 8020 13 Mar 17
75
80
85
BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
Frequency Hz
dB SPL
75
80
85
DESKTOP
75
80
85
90
40
20k
70
100
200
500
1k 2k
5k
10k
Genelec Oy 8020 9 Mar 17
70
65
60°
15°
30°
45°
Frequency Hz
dB SPL
85
90
95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Genelec 8020D Studio Monitor 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
このマニュアルも適しています