Shimano CN-NX10 Service Instructions

  • シマノCN-NX10自転車チェーンの技術サービス説明書について説明します。この説明書には、チェーンの清掃方法、適切な張力の維持、損傷時の交換方法、そして安全な使用方法に関する情報が記載されています。どのようなご質問にもお答えしますので、お気軽にご質問ください。
  • チェーンの洗浄にはどのような洗剤を使用すればよいですか?
    チェーンの張力が弱すぎる、またはチェーンが破損している場合、どうすればよいですか?
    部品の取り付け時に注意すべきことはありますか?
    チェーンの接続後に確認すべきことは何ですか?
(Japanese)
• Gebruik voor het reinigen van de ketting een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik
geen alkalihoudend of zuurhoudend schoonmaakmiddel zoals een
roestverwijderingsmiddel, aangezien dit tot beschadiging en/of het breken van de
ketting kan leiden.
• Controleer of de spanning van de ketting correct is en of de ketting niet beschadigd
is. Als de spanning onvoldoende is of de ketting beschadigd is, dient de ketting
vernieuwd te worden. Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat de ketting breekt en
dat u van de fiets valt.
• Volg bij het monteren van onderdelen nauwkeurig de montage-instructies. Losse,
versleten of beschadigde onderdelen kunnen tot gevolg hebben dat de berijder letsel
oploopt.
Het wordt bijzonder aangeraden enkel gebruik te maken van originele Shimano
onderdelen.
• Lees deze technische montage-instructies nauwkeurig en bewaar ze op een veilige
plaats voor toekomstige referentie.
Opmerking
• Controleer of de verbindingspen na het aan
elkaar verbinden van de ketting aan beide
zijden van de ketting gelijkmatig uitsteekt.
Verdraai de verbinding om te zien of de ketting
soepel beweegt.
(English)
(Dutch)
(German)
(French)
(Spanish)
(Italian)
(Portuguese)
SI-0870A-001
Chain
Ketting
Kette
Chaîne
Cadena
Catena
Corrente
CN-NX10
WARNING
• Use neutral detergent to clean the chain. Do not use alkali-based or acid based
detergent such as rust cleaners as it may result in damage and/or failure of the chain.
• Check that the tension of the chain is correct and that the chain is not damaged. If the
tension is too weak or the chain is damaged, the chain should be replaced. If this is
not done, the chain may break and you may fall off the bicycle.
• Obtain, read and carefully service instructions when installing parts. A loose, worn, or
damaged parts may cause injury to the rider.
We strongly recommend that only genuine Shimano replacement parts be used.
• Read these Technical Service Instructions carefully, and keep them in a safe place
for later reference.
Note
• Be sure to check that the connecting pin protrudes
uniformly from both sides of the chain after the
chain has been joined.
Twist the connection to make sure that the chain
moves smoothly.
WAARSCHUWING
• Verwenden Sie für die Kette nur ein neutrales Reinigungsmittel. Bei Verwendung von
alkalischen oder sauren Reinigungsmitteln, wie Rostentferner, kann die Kette
beschädigt werden, was zu Betriebsstörungen führen kann.
• Kontrollieren Sie die Kettenspannung und ob sich die Kette in einwandfreiem Zustand
befindet. Bei zu geringer Kettenspannung oder bei beschädigter Kette muss die Kette
ausgetauscht werden. Eine nicht ausgetauschte Kette kann reißen und zu einem
Sturz führen.
• Lesen Sie vor dem Einbauen von Teilen die Einbauanleitung sorgfältig durch. Bei
lockeren, verschlissenen oder beschädigten Teilen ist für den Fahrer eine
Verletzungsgefahr vorhanden.
Es wird unbedingt empfohlen für den Austausch von Teilen ausschließlich Shimano-
Originalteile zu verwenden.
• Lesen Sie diese Einbauanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Hinweis
• Nach dem Verbinden der Kette kontrollieren,
ob der Verbindungsstift auf beiden Seiten
gleichmäßig vorsteht.
Die Verbindung verdrehen, um zu kontrollieren,
ob sich die Kette richtig bewegt.
WARNUNG
• Utiliser du détergent neutre pour nettoyer la chaîne. Ne pas utiliser de détergent à
base alcaline ou acide tels que des agents de nettoyage antirouille car la chaîne
risquerait d'être abîmée et/ou de mal fonctionner.
• S'assurer que la tension de la chaîne est correcte et que la chaîne n'est pas
endommagée. Si la tension est trop faible ou si la chaîne est endommagée, il faut
remplacer la chaîne, sinon la chaîne peut casser et vous pouvez tomber de la
bicyclette.
• Se procurer, lire et appliquer scrupuleusement les instructions de montage pour
installer les pièces. Si les pièces sont desserrées, usées ou abîmées, on risquera de
se blesser.
Nous recommandons vivement d'utiliser exclusivement des pièces de rechange
Shimano d'origine.
• Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans un
endroit sûr pour s'y référer ultérieurement.
Remarque
• Veiller à vérifier que la goupille de raccord
dépasse bien uniformément des deux côtés de
la chaîne après que la chaîne a été raccordée.
Tordre le raccord pour s'assurer que la chaîne
se déplace bien souplement.
AVERTISSEMENT
• Use detergente neutro para limpiar la cadena. No use detergentes alcalinos o ácidos
como limpiadores de óxido pues pueden dañar y/o hacer fallar la cadena.
• Verifique que la tensión de la cadena sea correcta y que la cadena no está dañada.
Si la tensión no es suficiente o la cadena está dañada, deberá cambiar la cadena. De
lo contrario, la cadena se puede romper y se podría caer de la bicicleta.
• Obtenga y lea cuidadosamente las instrucciones al instalar las partes. Una parte
floja, gastada o dañada puede resultar heridas para el ciclista.
Recomendamos usar sólo repuestos genuinos de Shimano.
• Lea estas instrucciones de servicio técnico cuidadosamente, y manténgala en un
lugar seguro para futuras consultas.
Nota
• Asegurarse de verificar que el pasador de
conexión salga uniformemente por ambos lados
de la cadena después de haber unido la cadena.
Gire la conexión para asegurarse que la cadena
se mueve suavemente.
ADVERTENCIA
• Per pulire la catena, usare un detergente neutro. Non usare un detergente di base
alcalina o di base acida quali i prodotti antiruggine in quanto sarebbero causa di
danneggiamento e/o rottura della catena.
• Verificare che la tensione della catena sia corretta e che la catena non sia
danneggiata. In caso di scarsa tensione o di danneggiamento della catena, sostituire
la catena. In caso contrario, la catena potrebbe rompersi causando la caduta dalla
bicicletta.
• Per l'installazione delle parti, procurarsi e leggere attentamente le istruzioni per
l'assistenza tecnica. Parti danneggiate, consumate o allentate possono essere causa
di infortunio.
Raccomandiamo vivamente di usare esclusivamente parti di ricambio Shimano
originali.
• Leggere attentamente queste istruzioni tecniche e conservarle in luogo sicuro per
riferimento futuro.
Nota
• Dopo aver giuntato la catena, si raccomanda di
controllare che il perno di accoppiamento sporga
in modo uniforme da entrambi i lati della catena.
Torcere il punto di accoppiamento per verificare
che la catena si muova senza difficoltà.
AVVERTENZA
• Utilize um detergente neutro para limpar a corrente. Não use detergentes alcalinos
ou ácidos, tais como os produtos de limpeza de ferrugem, que poderão danificar e/ou
inutilizar a corrente.
• Verifique se a tensão da corrente está correta e se a corrente não está danificada.
Se a tensão estiver muito fraca, ou a corrente danificada, a corrente deverá ser
substituída. Se isto não for feito, a corrente poderá quebrar e você poderá cair da
bicicleta.
• Quando instalar qualquer peça, obtenha e leia com atenção as instruções de serviço.
Uma peça solta, gasta ou danificada poderá causar ferimentos ao ciclista.
Recomenda-se explicitamente que sejam apenas utilizadas peças de reposição
genuínas da Shimano.
• Leia estas Instruções de serviços técnicos cuidadosamente e mantenha-as em um
lugar seguro para referência posterior.
Nota:
• Assegure-se de verificar se o pino de conexão
fica saliente de maneira uniforme dos dois lados
da corrente após ter sido feita a conexão.
Torça a ligação para certificar-se de que a
corrente se movimenta com suavidade.
ADVERTÊNCIA
* Should be
uniform
Connection location
y
t
y
t
* Debe ser
uniforme
Ubicación de conexión
y
t
y
t
y
t
y
t
*
Moet
gelijkmatig
zijn
Plaats van de verbinding
y
t
y
t
*
gleichmäßig
Verbindungsstelle
y
t
y
t
* Deve
essere
uniforme
Punto di accoppiamento
y
t
y
t
* Doit être
uniforme
Emplacement du raccord
y
t
y
t
* Deve ficar
uniforme
Localização da conexão
y
t
y
t
(Finnish)
(Swedish)
(Danish)
© Mar. 2007 by Shimano Inc. XBC IZM Printed in China.
(Greek)
(Chinese)
ADVARSEL
VARNING
VAROITUS
• Använd ett neutralt rengöringsmedel för att rengöra kedjan. Använd inte
alkalibaserade eller syrabaserade rengöringsmedel som till exempel rostborttagare,
därför att sådana kan orsaka skador och/eller att kedjan inte längre fungerar.
• Kontrollera att kedjan är ordentligt sträckt och att kedjan inte är skadad. Om kedjan
inte är tillräckligt sträckt eller om den är skadad, skall du byta ut kedjan. Om du inte
gör detta, kan kedjan brytas av och då kan du falla av cykeln.
• Tag fram och läs noggrant igenom bruksanvisningen och följ anvisningarna vid
montering av delar. En glapp, utsliten eller skadad del kan leda till att cyklisten
skadas.
Vi rekommenderar kraftigt att du endast använder Shimano originalreservdelar.
• Läs noggrant igenom dessa anvisningar om teknisk service och förvara dem på en
lämplig plats för senare användning.
Observera
• Kontrollera att den anslutande kedjeniten sticker ut
lika mycket från båda sidorna av kedjan efter att
kedjan har satts ihop.
Vrid vid anslutningen för att förvissa dig om att
kedjan kan röra sig jämnt.
SI-0870A-001
Kæde
Kedja
Ketju
CN-NX10
• Brug et neutralt rensemiddel til kæden. Brug ikke alkaliske eller syrebaserede
rensemidlet, som f. eks. rustfjerner, da det kan beskadige kæden, så den svigter.
• Kontrollér, at kæden er tilpas stram og ikke er beskadiget. Hvis kæden ikke er stram
nok eller den er beskadiget, bør du udskifte den. Hvis du ikke skifter kæden, kan den
knække og du kan vælte med cyklen.
• Læs serviceanvisningerne grundigt og følg dem nøje, når du monterer cykeldelene.
Løse, slidte eller beskadigede dele kan resultere i, at du kommer slemt til skade.
Vi anbefaler stærkt, at du kun bruger ægte Shimano-reservedele.
• Læs disse tekniske serviceanvisninger grundigt og gem dem til senere brug.
Bemærk
• Kontrollér, at samlenitten stikker lige langt ud fra
begge sider af kæden, når kæden er samlet.
Drej samlingen frem og tilbage for at kontrollere,
at kæden bevæger sig jævnt.
• Käytä ketjun puhdistamiseen neutraalia puhdistusainetta. Älä käytä emäksistä tai
hapanta pesuainetta, kuten ruosteenirrotusaineita, koska ne saattavat vahingoittaa
ketjua ja/tai sen toimintaa.
• Tarkista, että ketju on oikealla kireydellä ja että se ei ole vaurioitunut. Jos ketju on
liian löysällä tai jos ketju on vaurioitunut, se on vaihdettava. Jos näin ei tehdä, ketju
saattaa katketa ja voit kaatua.
• Hanki, lue ja noudata huolellisesti huolto-ohjeita osia asentaessasi. Löysällä olevat,
kuluneet tai vaurioituneet osat voivat aiheuttaa ajajan loukkaantumisen.
• Lue nämä tekniset huolto-ohjeet tarkasti ja talleta ne huolellisesti myöhempää tarvetta
varten.
Huomaa
• Tarkista ketjun liittämisen jälkeen, että yhdystappi
työntyy tasaisesti esiin molemmilta puolilta.
Varmista liitosta kiertämällä, että ketju liikkuu
tasaisesti.
* Skal være
lige lange
Samlested
y
t
y
t
* Tapin on
oltava
tasaisesti
Liitoskohta
y
t
y
t
y
t
y
t
*
Skall vara
lika långt
Anslutningens placering
y
t
y
t
y
t
y
t
One Holland, Irvine, California 92618, U.S.A. Phone: +1-949-951-5003
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, The Netherlands Phone: +31-341-272222
3-77 Oimatsu-cho, Sakai-ku, Sakai-shi, Osaka 590-8577, Japan
/