Secura QML12 インストールガイド

カテゴリー
フラットパネルウォールマウント
タイプ
インストールガイド
6910-002018 <00>
3
Max 300mm
Max 200mm
-5°
TILT
rkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI  BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
QML12 Teknik Özellikler
Yük kapasitesi: 22.6 kg (50 lbs)
Eğim:
-5°
日本語
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用す
る前に、説明書の内容をよくお読みください。
QML12 仕様
耐荷重: 22.6 kg (50 lbs)
チルト: -5°
中文
重要安全说明 – 保存这些说明 请先完整阅读手册
QML12 规格
承重能力:22.6 kg (50 lbs)
竖向摆动:-5°
6910-002018 <00>
4
?
Wood stud walls
Concrete/Concrete Block
Walls
Choose an Option Lock/Unlock CAUTION / WARNING
Structure de murs en bois
Murs en béton coulé ou en
blocs de béton
Sélectionnez une option Verrouiller / déverrouiller
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Holzbalkenwände Beton-/Betonsteinwände Wählen Sie eine Option Sperren / Entsperren VORSICHT / WARNUNG
Paredes con montantes de
madera
Paredes de hormigón o de
bloques de hormigón
Elija una opción Bloqueo / desbloqueo
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
Paredes de pino de madeira
Paredes de concreto/Paredes
de bloco de concreto
Escolha uma opção Bloquear / Desbloquear
ATENÇÃO / AVISO!
Muren met houten
balkenconstructie
Muren van beton/
betonblokken
Kies een optie
Vergrendelen /
Ontgrendelen
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Pareti con montanti in legno
Pareti in calcestruzzo/blocchi
di calcestruzzo
Scegliere un'opzione Bloccare / Sbloccare
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
Τοίχοι από σκυρόδεα/
τσιεντόλιθου
Επιλέξτε ια επιλογή Κλείδωα / ξεκλείδωα
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Vegger med trestendere
Betongvegger/vegger av
betongblokker
Velg et alternativ Lås / Lås opp FORSIKTIG/ADVARSEL
Vægge med trædyveler Beton / betonblokvægge Vælg en mulighed Låse / Låse op FORSIGTIG/ADVARSEL
Väggar med träreglar Betong/Betongvägg Välj ett alternativ Låsa / Låsa upp FÖRSIKTIGHET/VARNING
Стена с деревянным
каркасом
Стены из бетона/бетонных
блоков
Выберите вариант
Блокировка /
Разблокировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Drewniane ściany
szkieletowe
Ściany z betonu lub
pustaków betonowych
Wybrać opcję
Zablokowanie /
Odblokowanie
UWAGA / OSTRZEŻENIE
Zdi sdřevěnými výztuhami Zdi z betonu/panelů Vyberte jednu možnost Zamknout / Odemknout POZOR / VAROVÁNÍ
Ahşap Pro lli Duvarlar Beton/Beton Blok Duvarlar
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
Kilitlemek / Kilidini DİKKAT / UYARI
木製スタッド壁
コンクリート/コンクリー
トブロック壁
オプションの選択
ロック/ロック解除 注意 / 警告
木墙柱墙壁 混凝土/混凝土砌块墙 选择一个选项 锁定/解锁 小心 / 警告
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
B
6910-002018 <00>
5
Tools required
Heavy! Assistance Required.
WARNING: This product contains small
items that could be a choking hazard.
Troubleshooting and
Maintenance
Outils nécessaires
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
étou ement.
Dépannage et maintenance
Benötigte Werkzeuge
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können.
Fehlerbehebung und
Wartung
Herramientas necesarias
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Este producto contiene piezas pequeñas
que, si fuesen tragadas, podrían producir
as xia.
Resolución de problemas y
mantenimiento
Ferramentas necessárias
PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Este produto contém itens pequenos que
podem oferecer risco de sufocamento.
Solução de problemas e
manutenção
Benodigd gereedschap
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Dit product bevat kleine onderdelen die
stikkingsgevaar kunnen opleveren.
Probleemoplossing en
onderhoud
Strumenti richiesti
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il so ocamento.
Risoluzione dei problemi e
manutenzione
Απαιτούενα εργαλεία
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει ικρά
αντικείενα που πορεί να αποτελέσουν
κίνδυνο πνιγού.
Αντιετώπιση προβληάτων
και Συντήρηση
Nødvendig verktøy
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare.
Feilsøking og vedlikehold
Redskaber, der skal
bruges
TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Dette produkt indeholder små dele, som
kan forårsage kvælning, hvis de bliver
slugt.
Fejl nding og
Vedligeholdelse
Verktyg som behövs
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
Den här produkten innehåller små delar
som kan utgöra kvävningsrisk.
Felsökning och underhåll
Необходимые
инструменты
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной
операции вам понадобится
помощь.
В изделии есть мелкие детали, которые
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути.
Устранение
неисправностей и
обслуживание
Wymagane narzędzia
CIĘŻKIE! W tej czynności
potr
zebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem.
Rozwiązywanie problemów i
konserwacja
Požadované nástroje
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Tento výrobek obsahuje malé součástky,
které hrozí rizikem zadušení.
Řešení problémů a údržba
Gereken Aletler
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir.
Sorun Giderme ve Bakım
必要なツール
重量あり!この操作は2人
で行ってください。
本製品には小さい部品が付属してお
り、窒息の危険性があります。
トラブルシューティングと
メンテナンス
需要的工具
支架臂很重! 该步骤需要
协助。
此产品包含可能带来窒息危险的小组
件。
故障排除与维护
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
6910-002018 <00>
8
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez  rmę Secura.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar TVa
oraz uchwytu.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami
metalowymi.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z
Obsługą klienta  rmy Secura lub z odpowiednią  rmą usługową.
Firma Secura nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo speci kováno společností
Secura.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností TVu a držáku.
Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky!
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Secura nebo zavolejte kvali kovanému smluvnímu
partnerovi.
Společnost Secura neodpovídá za škody ani poranění způsobená
nesprávným sestavením nebo používáním.
rkçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Secura tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Bu ürün, metal pro lli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır!
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Secura Müşteri
Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Secura, hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya
yaralanmalardan sorumlu değildir.
日本語
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
Securaが明確に指定している以外の目的で本製品を使用しないで
ください。
取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支えら
れなければなりません。
本製品は金属スタッドの壁での使用には適していません。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付
け、組み立て、使用について質問がある場合、Securaカスタマー
サービスまたは認定業者にお問い合わせください。
Securaは、不適切な組み立てや使用によって起きた破損またはケ
ガに対して責任を負いません。
中文
注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于Secura 明确指定以外的其他目的。
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
本产品不适用于金属龙骨墙!
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑
问,请联系Secura客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关
信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,Secura 不承担任何
责任。
CAUTION:
6910-002018 <00>
10
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle. Ne retournez pas les pièces
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel
nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem -Kundendienst in
Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA:
No habrá que utilizar todo el material.
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente. Nunca use peças
defeituosas!
OBSERVAÇÃO:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING:
Niet alle materialen worden gebruikt.
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a
contattare il Servizio Clienti. Non usare mai componenti danneggiati!
NOTA:
Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Ελληνικά
Παρεχόενα κοάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά,
αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη . Μη χρησιοποιείτε ποτέ
κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK:
Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt
kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр
обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ
Будут использоваться не все металлоизделия.
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z
obsługą klienta  rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA:
Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy
nepoužívejte poškozené díly.
POZNÁMKA:
Nebude potřeba všechen montážní materiál.
rkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
NOT:
Bütün donanım kullanılmayacaktır.
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、カスタマーサービスまでご連絡ください。破
損した部品は絶対にご使用にならないでください
注:
記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 客户服务中心。 请勿使用受损部件
注意:
并非随带的所有硬件都会用到。
D
6910-002018 <00>
12
1
English
ADJUST
TILT ON BRACKETS
Adjust both right [03] and left [02] bracket equally.
Français
AJUSTEMENT DU DISPOSITIF D’INCLINAISON DES SUPPORTS
Ajust
ez les support droit [03] et gauche [02] de façon égale.
Deutsch
EINSTELLEN DES NEIGUNGSWINKELS DER MONTAGEPLATTEN
St
ellen Sie die rechte [03] und die linke [02] Montageplatte gleich ein.
Español
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DE LAS PLACAS DE SUJECIÓN
Ajust
e las placas de sujeción derecha [03] e izquierda [02] por igual.
Português
AJUSTE A INCLINAÇÃO NOS SUPORTES
Ajust
e o suporte direito [03]e o esquerdo [02] igualmente.
Nederlands
BIJSTELLEN VAN DE KANTELING VAN DE BEUGELS
St
el de rechter- [03] en linkerbeugel [02] evenveel bij.
Italiano
REGOLARE L’INCLINAZIONE DELLE STAFFE
Regolar
e in egual modo la sta a destra [03] e sinistra [02].
Ελληνικά
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΗΝ ΚΛΙΣΗ ΣΤΟΥΣ ΒΡΑΧΙΟΝΕΣ
Προσα
ρόστε και τον δεξί [03] και τον αριστερό [02] βραχίονα το ίδιο.
Norsk
JUSTER VINKELEN TIL BRAKETTENE
Just
er både høyre [03] og venstre brakett [02] like mye.
Dansk
JUSTERING AF BESLAGENES HÆLDNING
Jsut
ér både højre [03] og [02] venstre beslag ens.
Svenska
JUSTERA FÄSTENAS LUTNING
Just
era höger [03] och vänster [02] fäste lika mycket.
Русский
ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НАКЛОН НА КРОНШТЕЙНАХ
О
динаково отрегулируйте правый [03] и левый [02] кронштейны.
polski
DOSTOSOWAĆ NACHYLENIE NA WSPORNIKACH
U
stawić równo prawy [03] i lewy [02] wspornik.
Česky
ÚPRAVA NÁKLONU NA DRŽÁCÍCH
Pr
avý [03] a levý [02] držák upravte stejnì.
rkçe
DESTEKLERIN EĞIMINI AYARLAYIN
Sağ [03]v
e sol [02] destek birbiriyle aynı olacak şekilde ayarlayın.
日本語
ブラケットの傾斜の調整
[03]と左[02]のブラケットを同じように調整します。
中文
调节托架上的倾斜拉力
均衡地调节右[03]和左[02]托架。
6910-002018 <00>
16
polski
Montaż wsporników
1. Przed rozpoczęciem montażu wsporników, określić średnicę śruby
telewizora i typ telewizora:
Dla telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód, patrz punkt 2-1.
Dla telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami, patrz punkty
2-2.
Jeżeli potrzeba będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy,
patrz opcje montażowe (2-2) wykorzystujące dystanse.
2. Wsporniki z tyłu monitora muszą być wypoziomowane.
Na rysunku pokazano standardowe kon guracje. Informacje na temat
zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta.
UWAGA: Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uch-
wyt do zaokrąglonego tyłu monitora, należy skorzystać z możliwie
najkrótszego połączenia wkrętów i podkładek dystansowych. Zbyt długie
oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych el-
ementów monitora.
Česky
Instalace konzol
1.
Než nainstalujete konzoly, stanovte průměr šroubů pro váš televizor a
pro váš typ televizoru:
Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou viz krok 2-1.
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou viz krok 2-2.
Pokud potřebujete dodatečný prostor pro kabely, výklenky nebo výstupky,
podívejte se na jeden z instalačních doplňků (2-2), který používá rozpěrky.
2. Zajistěte, aby konzoly na zadní straně monitoru byly v rovině.
Na obrázku jsou uvedeny standardní kon gurace. U speciálních aplikací se
obraťte na oddělení péče o zákazníky.
POZOR: Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a podložky, jaká je zapotřebí
kpřekonání jakýchkoli překážek nebo kvůli zakřivené zadní straně. Použití
příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození
vnitřních komponent monitoru.
rkçe
Destekleri Monte Edin
1.
Destekleri monte etmeden önce televizyonunuza takılan cıvata çapını
ve televizyonunuzun türünü saptayın:
Arkası düz/engelsiz televizyonlar için bkz. adım 2-1.
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için bkz. 2-2.
Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için fazladan yere ihtiyacınız varsa, ara
parçaların kullanıldığı montaj seçeneklerinden birine bakın (2-2).
2. Desteklerin monitörün arkasıyla aynı seviyede olduğundan emin olun.
Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalar için Müşteri
Hizmetleri ile irtibata geçin.
DİKKAT: Engellerden kurtarmak veya eğimli yüzeye monte edebilmek için
en kısa vida - ara parçası kombinasyonunu kullanın. Fazla uzun donanım
kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.
CAUTION:
日本語
ブラケットの取り付け
1. ブラケットを取り付ける前に、テレビの種類に応じたボルト径を
判断します。
テレビの背面が平らで障害物がない場合、手順2-1を参照してく
ださい。
テレビの背面が平らではなく障害物がある場合、手順2-2を参照し
てください。
ケーブル、くぼみ、突起物を収める余分なスペースが必要な場合、ス
ペーサーを利用する取り付けオプション(2-2)を参照してください。
2. ブラケットがモニター背面と水平になるようにしてください。
標準のハードウェア設定は図のとおりです。特殊なアプリケーション
については、カスタマーサービスまでお問い合わせください。
注: モニター取り付けの障害にならず、背面の湾曲に対応するため、
最小のネジとスペーサーを組み合わせて使用してください。使用する
ハードウェアが長すぎる場合、モニター内部のコンポーネントを破損
する恐れがあります。
中文
安装托架
1. 在安装托架前,先确定适合电视的螺栓直径和电视类型:
对于后部平直/无阻挡物的电视,参见步骤 2-1
对于后部不规则/有阻挡物的电视,参见步骤 2-2
如果您需要额外的空间来处理电缆、凹陷、或突起,参见使用隔圈的安
装选项(2-2)之一。
2. 确保显示器背面上的支架是平的
显示标准配置。 对于特种应用,请与客户服务部门联系。
注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合,以避开所有障碍物或适配呈曲面
的背面。使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件。
6910-002018 <00>
22
CAUTION:
Česky
MONTÁŽ NA DŘEVĚNÝ SLOUP
1. Vyhledejte samostatný nosník. Støed nosníku ovìøte pomocí šídla èi
tenkého høebíèku nebo použijte detektor nosníkù.
2. Vyrovnejte nástìnnou desku [01] a oznaète si umístìní otvorù.
3. Podle ilustrace vyvrtejte vodicí díry.
4. Kotvicí šrouby [04] utahujte jen do té míry, než se podložky [05]
dotknou nástěnné desky [01].
POZOR: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [04].
Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků
připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
rkçe
AHŞAP SAPLAMA MONTAJI
1. Duvarda tek bir dikmenin yerini bulun. Bir çuvaldız ya da ince çivi ile
dikmenin yerini doğrulayın veya bunun için, dikmelerin başladığı ve
bittiği yeri tespit eden ahşap dikme tarayıcı kullanın.
2. Duvar plakası [01] nı hizalayın ve delik yerlerini işaretleyin.
3. Resimde gösterildiği gibi kılavuz delikler açın.
4. Cıvataları [04] yalnızca pullar [05] duvar plakasına [01] çekilene kadar
sıkıştırın.
DIKKAT: Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [04].
Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir.
日本語
木製間柱に取り付け
1. つのスタッドの場所を確認します。 千枚通しや細い釘などを使
って、またはスタッドチェッカーを使って、スタッドの中央を確
認します。
2. ウォールプレート[01]を水平にし、穴の場所に印を付けます。
3. 図のようにパイロット穴を開けます。
4. ワッシャー[05] が壁面プレート [01]にしっかりと取り付け
られるまで、ラグボルト
[04]を締めます。
注:
ケガや破損が起こらないように注意してください。
ラグボルト[04] を締めすぎないでください。
壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。
中文
木螺栓安装
1. 确定单墙柱的位置。使用尖钻或细钉或者使用边到边墙柱查找器确
定墙柱的中心。
2. 将壁板 [01] 放置水平,然后标注孔位。
3. 按照图示打钻导孔。
4. 只有在將墊圈 [05] 拉靠在牆板 [01] 上之後,才可以鎖緊六角
螺栓 [04]
注意
避免潜在伤害或财产损坏!
请勿将木牙螺丝 [04] 拧得过紧。
任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)
6910-002018 <00>
26
polski
MONTAŻ NA ŚCIANIE BETONOWEJ LUB Z PUSTAKÓW BETONOWYCH
1.
Wyrównać płytę ścienną [01] i zaznaczyć położenie otworów.
2. Wywiercić otwory prowadzące.
3. Wstawianie kotwic [06].
4. Śruby [04] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek
[05] do płyty ściennej [01].
UWAGA: Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu!
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może
przekraczać 16 mm (5/8 cala).
Sprawdzić, czy kotwy [06] ustawione są równo przy twardym betonie
albo przy bloku betonowym.
Wkrętów montażowych [04] nie należy dokręcać za mocno.
Nie wolno wiercić otworów w zaprawie między cegłami.
Česky
MONTÁŽ NA BETONOVOU STĚNU A NA STĚNU Z BETONOVÝCH
T
VÁRNIC
1. Vyrovnejte nástìnnou desku [01] a oznaète si umístìní otvorù.
2. Podle ilustrace vyvrtejte vodicí díry.
3. Vložit kotvy [06].
4. Kotvicí šrouby [04] utahujte jen do té míry, než se podložky [05]
dotknou nástěnné desky [01].
POZOR: Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm.
Ujistěte se, že kotvy [06] jsou v úrovni s kompaktním betonem nebo
betonovým kvádrem.
Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [04].
Nikdy nevrtejte do malty mezi cihlami.
rkçe
BETON VE BETON TUĞLA ÜZERINE MONTAJ
1. Duvar
plakası [01] nı hizalayın ve delik yerlerini işaretleyin.
2. Resimde gösterildiği gibi kılavuz delikler açın.
3. Insert çapalar [06].
4. Cıvataları [04] yalnızca pullar [05] duvar plakasına [01] çekilene kadar
sıkıştırın.
DİKKAT: Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat
edin!
Duvarın kaplaması 16 mm'yi (5/8 inç) geçmemelidir.
Dübeller [06]in masif beton veya beton bloğa tam oturduğundan
emin olun.
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [04].
Hiçbir zaman bloklar arasındaki harcı matkapla delmeyin.
CAUTION:
日本語
コンクリートおよびコンクリートブロックの取り付け
1. ウォールプレート[01]を水平にし、穴の場所に印を付けます。
2. 図のようにパイロット穴を開けます。
3. 挿入アンカー [06].
4. ワッシャー[05]が壁面プレート[01]にしっかりと取り付けら
れるまで、ラグボルト
[04]を締めます。
注:ケガや破損が起こらないように注意してください。
壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。
アンカー[06]
がコンクリートまたはコンクリートブロック
の面に揃っていることを確認します。
ラグボルトを締めすぎないでください。
ブロックの間のモルタルには、ドリルで穴を開けないようにして
ください。
中文
实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装
1. 将壁板 [01] 放置水平,然后标注孔位。
2. 按照图示打钻导孔。
3. 插入锚 [06].
4. 只有在將墊圈 [05] 拉靠在牆板 [01] 上之後,才可以鎖緊六角螺
[04]
注意 避免潜在伤害或财产损坏!
任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)。
确保锚具 [06] 与实心混凝土或混凝土砌块平齐。
請勿將六角螺栓鎖得太緊!
切勿钻入砌块之间的灰浆层中。
6910-002018 <00>
29
English
T
o remove the TV from the wall plate, simultaneously pull release cords
down and TV out, and then lift the TV up and out away from the wall.
Français
Pour retirer le téléviseur de la plaque murale, il faut tirer sur les câbles v
ers
le bas et sortir le téléviseur simultanément, puis soulevez le téléviseur en
l’éloignant du mur.
Deutsch
Um den Fernseher von der Wandplatte zu entfernen, ziehen Sie gleichzeitig
die K
abel nach unten und den Fernseher raus, und heben Sie den Fernseher
anschließend nach oben und von der Wand weg.
Español
Para retirar el televisor de la placa mural, debe tirar los cables hacia abajo y
r
etirar el televisor, levante el aparato y extráigalo.
Português
Para remover a TV da placa de parede, puxe os 
os para baixo e a TV para
fora ao mesmo tempo, para longe da parede.
Nederlands
Om de tv van de wand te verwijderen dient u de ontgrendelingskoorden
naar beneden t
e trekken en vervolgens de tv omhoog en van de wand weg
te tillen.
Italiano
Per rimuovere il televisore dalla piastra a muro, tirare i cordoncini verso il
basso e simultaneament
e il televisore verso l’esterno, quindi sollevare il
televisore e staccarlo dalla parete.
Ελληνικά
Για να αφαιρέσετε την τηλεόραση από την πλακέτα τοίχου, τραβήξτε τα
κ
αλώδια απελευθέρωση προ τα κάτω και στη συνέχεια σηκώστε την
τηλεόραση προ τα επάνω και ακριά από τον τοίχο.
Norsk
TV-apparatet tas av veggplaten ved å trekke utløsersnorene ned, og
der
etter løfte TV-apparatet opp og ut fra veggen.
Dansk
Du kan tage TV-apparatet ned fra vægpladen ved at skubbe ned på
udløserledningerne og der
efter løfte TV-apparatet op og ud fra væggen.
Svenska
För att ta bort tv:n från väggen, dra ner lossningssnörena och lyft sedan tv:n
upp och ut från väggen.
Русский
Чтобы снять телевизор со стеновой пластины, потяните вниз за
о
тсоединяющие шнуры, приподнимите телевизор вверх, а затем
потяните от стены.
polski
Aby zdjąć telewizor z płyty ściennej, należy pociągnąć za przewody luzujące
a nast
ępnie podnieść telewizor w górę i od ściany.
Česky
Chcete-li demontovat televizor ze zdi, táhněte uvolňo
vací kabely směrem
dolů a potom nakloňte televizor nahoru a ven směrem od zdi.
rkçe
Televizyonu duvar plakasından çıkarmak için çözme kablolarına asılın ve
ar
dından televizyonu yukarı kaldırıp duvardan sökün.
日本語
壁面プレートからテレビを取り外すには、リリースコードを下方向に
引き、テレビを壁面から離しながら上方向に持ち上げます。
中文
要从壁板上拆卸电视,向下拉释放索,然后向上抬电视,使其脱离墙
壁。
6910-002018 <00>
30
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente Milestone) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo.
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o
su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(Milestone) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a
modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa
o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε συλλογικά
αναφέρονται σαν Milestone), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι
ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται στο παρόν
καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι πληροφορίε που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση ή οποιουδήποτε
είδου υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούενων,
όσον αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει ευθύνη για την
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt Milestone),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig
informasjonen i dette dokumentet er.
Dansk
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Milestone), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием Milestone) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
Milestone) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
rkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestone adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
日本語
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在使本手册准
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Secura QML12 インストールガイド

カテゴリー
フラットパネルウォールマウント
タイプ
インストールガイド