Hitachi PH-65A Handling Instructions Manual

カテゴリー
パワーツール
タイプ
Handling Instructions Manual
Demolition Hammer
Martillo demoledor
Máy đục phá
เครื่องสกัดคอนกรีต
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Đọc k và hiu rõ các hướng dn này trước khi s dng.
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
Handling instructions
Instrucciones de manejo
Hướng dn s dng
คูมือการใชงาน
PH-65A
1
12
34
56
7
a
8
44 6
9
43 Z 7
1
2
3
3
4
6
7
5
3 mm
a mm
17 mm
2
English Español
1
Hold the tool with its atted part
directed upward.
Sujete la herramienta con la parte
plana dirigida hacia abajo.
2
Front cover Cubierta delantera
3
Stop lever Palanca de parada
4
Oil gauge
Check the oil quantity by holding the
body upright.
Indicador de aceite
Compruebe la cantidad de aceite
sujetando el cuerpo hacia arriba.
5
Resupply oil when the oil level drops
to less than approx. 3 mm.
Cuando el nivel del aceite descienda
a menos de unos 3 mm, rellene con
aceite.
6
Wear limit Límite de desgaste
7
No. of carbon brush No. de escobilla de carbón
8
Usual carbon brush Escobilla de carbón usual
9
Auto-stop carbon brush
Escobilla de carbón de parade
automática
Tiếng Vit

1
C m d ng c theo cách mà ph n
phng c a nó hướng lên.


2
N p đậ y trướ c

3
Tay g t d ng

4
Ch m c d u
Ki m tra lượ ng d u b ng cá ch c m
ph n thân th ng đứ ng.



5
i cung c p d u khi m c d u h
xu ng dướ i kho ng 3 mm.

 3 .
6
Gii hn mài mòn

7
Mã s chi than

8
Ch i than thông thườ ng

9
Ch i than d ng t độ ng

3
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
of fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the in uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the o position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the switch or
plugging in power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may a
ect the power
tools’ operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations di erent from
intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and in rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and in rm persons.
English
4
DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Wear protective glasses to protect your eyes.
4. Wear a mask when turning your head upward.
5. Properly set the bit holder.
Electric Hammer Oil (one liter)
(Code No.: 955009)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Crushing concrete, chipping, digging, and squaring.
Application examples:
Installation of piping and wiring, sanitary facility installation,
machinery installation, water supply and drainage work,
interior jobs, harbor facilities and other civil engineering
works.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements speci ed on the product
nameplate.
2. Grounding
This tool should be grounded while in use to protect the
operator from electric shock. The tool is equipped with a
three conductor cord and grounding type plug to t the
proper grounding type receptacle. The green (or green
and yellow) conductor in the cord is the grounding wire.
Never connect the green (or green and yellow) wire to a
live terminal.
3. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the
plug is connected to a receptacle while the power switch
is in the ON position, the power tool will start operating
immediately, which could cause a serious accident.
4. Extension cord
When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of su cient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short as
practicable.
5. Feeding oil (refer to the paragraph on oil feeding)
Prior to using the power tool, remove the oil gauge and
do not fail the oil tank with the provided oil. (Although the
oil tank is built in, it contains only a small volume of oil
when shipped from the Hitachi Works.)
6. Mounting a tool
NOTE
When handling bull point, cold chisel and other
accessories, Hitachi standard tools are recommended
for better operation.
6. Since the bit becomes very hot during operation, exercise
extremes very hot.
7. Safe operation depends on one’s stable posture.
8. At the start of work, con rm the oil supply and screw
tightening.
9. When working at a highly elevated location, pay attention
to articles and persons below.
10. Before starting breaking or chipping a wall, oor, or
ceiling, thoroughly con rm that no items such as an
electric cable or conduit are buried inside.
11. Wear protective shoes to protect your feet.
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)*
(110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V))
Power Input 1240 W*
Full-load impact rate 1400/min.
Weight (without cord) 15 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
(1) Case .............................................................................1
(2) Bull Point (Total Length 410 mm) ..................................1
(3) Oil Feeder .....................................................................1
(4) Wrench .........................................................................1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
Cutter (for crushing asphalt)
Total length: 410 mm
Width: 75 mm
Code No.: 944964
Cold Chisel
(for grooving and squaring)
Total length: 410 mm
Code No.: 944962
Rammer
(for tamping sand and gravel)
Rammer + Shank
Rammer
Out diameter: 200 mm
Code No.: 944965
Shank
Total length: 250 mm
Code No.: 944966
Scoop
(for digging ground in various foundation work)
Total length: 380 mm
Code No.: 957154
5
English
(1) Rotate the stop lever 180° in a clockwise direction while
pulling it toward you. Next, insert the tool shank into the
hexagonal hole on the front cover. (Fig. 1)
(2) Clamp the tool by turning the stop lever by half a turn in
the opposite direction. (Fig. 2)
NOTE
When removing the tool, follow the above procedures in
reverse.
HOW TO USE THE DEMOLITION HAMMER
1. Pull the trigger switch after applying the tip of the bit to the
crushing position.
In some cases, it is necessary to punch the tip of the bit
against the crushing position forcibly in order to begin the
striking motion.
This is not due to malfunction of the tool. It means that
the safe guard mechanism against no-load striking is
working.
2. Operate the tool by utilizing its empty weight. The
performance will not be better even if the tool is pressed
or thrust forcibly against the work surface. Hold the tool
with a force just su cient to counteract the reaction.
(Fig. 3)
CAUTION
Sometimes the tool does not begin the striking motion
even when the motor rotates because the oil has become
thick.
If the tool is used at low temperatures or if it is used after
a long time idle, the tool should be used running in for ve
minutes in order to warm it up.
OIL FEEDING
CAUTION
Prior to oil feeding, always disconnect the plug from the
receptacle.
Since an oil chamber is built in this Hitachi Electric
Hammer, it can be used for approximately 20 days without
replenishing lubricating oil, assuming that the Hammer is
used continuously 3 – 4 hours daily.
Feed oil into the oil tank as described below before using this
Hammer. (see Fig. 4 and 5)
1. Just before no oil is visible in the oil gauge window when
the power tool is held upright, feed oil without fail.
2. Before feeding oil, use the provided wrench to remove
the oil gauge.
Be careful not to lose the rubber packing attached below
the oil gauge.
3. Check the oil level once a day, con rming that oil is
lled.
4. After feeding oil, securely clamp the oil gauge.
NOTE
As an optional accessory, oil for the Hitachi Electric
Hammer (one liter) is sold separately. Use this oil when
oil in the tank is depleted. Shell Oil Co. ROTELLA #40
(engine oil) can also be used. This oil is sold as Shell
gasoline stations most anywhere.
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION
Be sure to swith OFF and disconnect the attachment plug
from the receptacle to avoid a serious accident.
1. Inspecting the tool
Since use of a dull tool will degrade e ciency and cause
possible motor malfunction, sharpen or replace the tool
as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 6)
The Motor employs carbon brushes which are
consumable parts. When they become worn to or near
the “wear limit”, it could result in motor trouble. When an
auto-stop carbon brush is equipped, the motor will stop
automatically. At that time, replace both carbon brushes
with new ones which have the same carbon brush
numbers shown in the gure. In addition, always keep
carbon brushes clean and ensure that they slide freely
within the brush holders.
5. Replacing carbon brushes
Loosen the screw of the cap covers, then remove the
cap covers. After removing the brush caps, the carbon
brushes can be removed.
After replacing the carbon brushes, tighten the brush
caps, then mount the cap covers securely.
6. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION
Repair, modi cation and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service
Center.
This Parts List will be helpful if presented with the tool to
the Hitachi Authorized Service Center when requesting
repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modi ed to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to change
without prior notice.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones
Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse
una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias
indicadas a continuación hace referencia a la herramienta
eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o
a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada.
Las zonas desordenadas y oscuras pueden provocar
accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos
explosivos como, por ejemplo, en presencia de
líquidos in amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados
cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
tienen que ser adecuados a la toma de
corriente.
No modi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modi can los enchufes y se utilizan tomas
de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con super cies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores y
frigorí cos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el
cable para transportar, tirar de la herramienta
eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite,
de bordes a lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un cable prolongador adecuado
para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al
aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y
utilice el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o esté bajo la in uencia de drogas,
alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza
herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes
daños personales.
b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una
protección ocular.
El equipo de seguridad como máscara para el
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco
o protección para oídos utilizado para condiciones
adecuadas reducirá los daños personales.
c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en “o ” antes de enchufarlo.
El transporte de herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o el enchufe de herramientas
eléctricas con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica podrían producirse daños
personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas
sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de extracción de polvo e instalaciones de
recogida, asegúrese de que están conectados y
se utilizan adecuadamente.
La utilización de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y
de forma más segura si se utiliza a la velocidad para
la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden
controlarse con el interruptor son peligrosas y deben
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en
marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se
utilicen para que no las cojan los niños y no
permita que utilicen las herramientas eléctricas
personas no familiarizadas con las mismas o
con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
utilizadas por usuarios sin formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si las piezas móviles están mal
alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra
condición que pudiera afectar al funcionamiento
de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a
reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar
un mantenimiento correcto de las herramientas
eléctricas.
Español
6
f) Mantenga las herramientas de corte a ladas y
limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas
con los bordes de corte a lados son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones laborales y el trabajo que
se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a pretendidas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto
cuali cado que utilice sólo piezas de repuesto
idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas
alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben
almacenarse fuera del alcance de los niños y de las
personas enfermas.
Pisón
(para aplastar arena y grava)
Pisón + Barrena
Pisón
Díametro exterior: 200 mm
Núm. de código: 944965
Barrena
Longitud total: 250 mm
Núm. de código: 944966
Cuchara
(para cavar en varios trabajos de cimientos)
Longitud total: 380 mm
Núm. de código: 957154
Aceite para martillo eléctrico (un litro)
(Núm. de código: 955009)
Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo
aviso.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD AL UTILIZAR EL
MARTILLO DEMOLEDOR
1. Utilice protectores de oídos.
La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
2. Utilice los mangos auxiliares proporcionados con la
herramienta.
La pérdida de control puede causar daños personales.
3. Colóquese gafes protectoras para proteger sus ojos.
4. Cuando tenga que mirar hacia arriba, póngase una
máscara.
5. Coloque correctamente el portabroca.
6. Como la broca se calienta mucho durante la operación,
tenga mucho cuidado de no tocarla.
7. La operación segura dependerá de la postura estable del
trabajador.
8. Al comenzar el trabajo, compruebe el aceite y si los
tornillos esstán apretados.
9. Cuando tenga que trabajar en un lugar elevado tenga
cuidado que no hayan personas debajo.
10. Antes de empezar a romper, picar o perforar en una
pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamente que
no hayan objetos empotrados, tales como cables o
conductos eléctricos.
11. Utilice botas de seguridad para proteger sus pies.
ESPECIFICACIONES
Voltage (por áreas)*
(110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Entrada 1240 W*
Impacto a carga plena 1400/min.
Peso (sin cable) 15 kg
* Veri car Indlfectlblemente los datos de la placa caracterítícas de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino.
ACCESORIOS NORMALES
(1) Caja ..............................................................................1
(2) Punta (Longitud total 410 mm) ......................................1
(3) Lubricador .....................................................................1
(4) Llave .............................................................................1
Los accessorios normales están sujetos a cambio sin previo
aviso.
ACCESORIOS OPCIONALES
(De venta por separado)
Cartadora(para romper asfalto)
Longitud total: 410 mm
Anchura: 75 mm
Núm.de código: 944964
Cincel frío
(para ranurar escuadrar)
Longitud total: 410 mm
Núm.de código: 944962
7
Español
APLICACIONES
Romper hormigón, picar, cavar y cuartear.
Ejemplo de aplicación:
Instalación de tuberia y artículos sanitarios, instalación
de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje,
trabajos en interiores, instalaciones portuarias y demás
trabajos propios de ingenieria civil.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la alimentación de red que ha de
ser utilizada responda a las exigencias de corriente
especi cadas en la placa de características del
producto.
2. Puesta a tierra
Esta herramienta deberá ponerse a tierra mientras esté
utilizándose para proteger al operador contra descargas
eléctricas. La herramienta dispone de un cable con tres
conductores y un enchufe de tipo apropiado. El conductor
verde (o verde y amarillo) del cable es el de conexión a
tierra. No conecte nunca el conductor verde (o verde y
amarillo) a un terminal activo.
3. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté
en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está
conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador
de alimentación esté en posición ON (conectado)
las herramientas eléctricas empezarán a trabajar
inmediatamente, provocando un serio accidente.
4. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red de
alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor
y potencia normal su ciente. El cable de prolongación
debe ser mantenido lo más corto posible.
5. Suministro de aceite (consulte el párrafo sobre
suministro de aceite)
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, quite el
indicador de aceite y rellene el depósito de aceite con el
aceite suministrado. (Aunque el depósito de aceite está
incorporado, contiene muy poco aceite cuando sale de la
fábrica de Hitachi.)
6. Montaje de una herramienta
NOTA
Cuando maneje la punta, enfríe el cincel y los demás
accesorios. Para realizar la mejor operación posible, se
recomienda utilizar herramientas de normas Hitachi.
(1) Gire la palanca de parada 180° hacia la derecha tirando
de ella hacia usted. A continuación inserte la barrena en
el ori cio hexagonal de la cubierta delantera. (Fig. 1)
(2) Sujete la herramienta girando la palanca de parada en
media vuelta en sentido opuesto. (Fig. 2)
NOTA
Para extraer la herramienta, siga el procedimiento
anterior en orden inverso.
FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDOR
1. Después de aplicar con fuerza la punta de la herramienta
contra la super cie de trabajo, apriete el interruptor
disparador para comenzar la percusión.
Esto no se debe al mal funcionamento de la
herramienta.
Esto signi ca que está trabajando el mecanismo de
protección contra la percusión sin carga.
2. Emplee la herramienta utilizando el peso de la misma.
El rendimiento no mejorara aunque presione con mayor
fuerza la herramienta contra la super cie de trabajo.
Emplee la fuerza su ciente para controlar la reacción.
(Fig. 3)
PRECAUCIÓN
Puede ser que algunas veces la herramienta no comience
a percutir, aunque el motor esté en funcionamiento,
debido a que el aceite se ha vuelto espeso.
Cuando utilice la herramienta a bajas temperauturas,
o cuando no la haya utilizado durante mucho tiempo,
déjela en funcionameinto durante cinco minutos para
que se caliente.
SUMINISTRO DE ACEITE
PRECAUCIÓN
Antes de suministrar aceite, desconecte el enchufe del
tomacorriente.
Como la cámara de aceite está incorporada en el martillo
eléctrico Hitachi, podrá utilizarse durante aproximadamente
20 días sin suministrar aceite lubricante, suponiendo que
el martillo se utilice diariamente de forma continua durante
3 – 4 horas.
A continuación se describe la forma de suministrar aceite al
martillo antes de utilizarlo. (Consulte las Fig. 4 y 5)
1. Justamente antes de que el aceite no sea visible en la
ventana del indicador de aceite cuando el dispositivo se
mantenga vertical, suministre aceite sin falta.
2. Antes de suministrar aceite, utilice la llave suministrada
para extraer el indicador de aceite.
Tenga cuidado de no perder la empaquetadura de
caucho jada debajo de indicador de aceite.
3. Compruebe diariamente el nivel del aceite, para
cerciorarse de que el depósito esté lleno.
4. Después de suministrar aceite, je con seguridad el
indicador de aceite.
NOTA
Como accesorio opcional se vende aparte aceite para
el martillo eléctrico Hitachi (un litro). Utilice este aceite
cuando se vacíe el depósito. También podrá utilizar
ROTELLA #40 (aceite de motor) de Shell Oil Co. Este
aceite se vende en la mayoría de las gasolineras de todo
el mundo.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
PRECAUCIÓN
Cerciórese de desconectar la alimentación y desenchufe
el enchufe de la toma de alimentación de la red para
evitar averias serias.
1. Inspección de la herramienta
Ya que la utilización de una herramienta de corte
embotada disminuirá la e ciencia de trabajo y podría
causar desperfectos en el motor, a lar o cambiar las
herramientas de corte tan pronto como se note abrasión
en éstas.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje
y asegurarse de que estén apretados rmemente. Si
cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo
inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo
serio.
3. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se
dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
Español
8
4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 6)
El motor emplea escobillas de carbón que son partes
consumibles. Cuando se gastan o están cerca del “limite
de desgaste” pueden causar problemas al motor.
Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática,
el motor se detendrá automáticamente en ese momento
hay que proceder a cambiar ambas escobillas de
carbón por la nuevas, que tienen los mismos números
de escobillas de carbón como se muestra en la gura.
Además siempre hay hay que mantener las escobillas
de carbón limpias y asegurarse de que se muevan
libremente en sus porta-escobillas.
5. Reemplazar el carbón de contacto
A oje el tornillo de la cubierta de la tapa, y extraiga ésta.
Después de reemplazar las escobillas, apriete las tapas
de las misma y por último, monte rmemente la cubierta
de la tapa.
6. Lista de repuestos
A: N°. ítem
B: N°. código
C: N°. usado
D: Observaciones
PRECAUCIÓN
La reparación, modi cación e inspección de las
herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por
un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada
junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado
de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro
tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos
vigentes en cada país.
MODIFICACIÓNES
Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras
y modi caciones para incorporar los últimos avances
tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números
de códigos y/o diseño) pueden ser modi cadas sin
previo aviso.
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarollo de
HITACHI estas especi caciones están sujetas a cambio sin
preaviso.
9
Español
10
11
12
13
Tiếng Vit
14
CÁC NGUYÊN TC AN TOÀN CHUNG
CNH BÁO!
Đọc k tt c hướng dn
Vic không tuân theo mi hướng dn được lit kê dưới đây
có th dn đến b đin git, cháy và/hoc b chn thương
nghiêm trng.
Thut ng "dng c đin” có trong tt c các cnh báo dưới
đây đề cp đến dng c đin (có dây) điu khin b
ng tay
hoc dng c đin (không dây) vn hành bng pin.
GHI NH CÁC HƯỚNG DN NÀY
1) Khu vc làm vic
a) Gi khu vc làm vic sch và đủ ánh sáng.
Khu vc làm vic ti tăm và ba bn d gây tai nn.
b) Không vn hành dng d đin trong khu vc
d cháy n, chng hn như nơi có cht lng d
cháy, khí đốt hoc bi khói.
Các dng d
đin to tia la nên có th làm bi khói
bén la.
c) Không để tr em và nhng người không phn s
đứng gn khi vn hành dng d đin.
S phân tâm có th khiến bn mt kim soát.
2) An toàn v đin
a) Phích cm dng c đin phi phù hp vi cm.
Không bao gi được ci biến phích cm dưới
mi hình thc. Không
được s dng phích tiếp
hp vi dng c đin ni đất (tiếp đất).
Phích cm nguyên bn và cm đin đúng loi s
gim nguy cơ b đin git.
b) Tránh để cơ th tiếp xúc vi các b mt ni đất
hoc tiếp đất như đường ng, lò sưởi, bếp ga và
t l
nh.
nhiu nguy cơ b đin git nếu cơ th bn ni
hoc tiếp đất.
c) Không để các dng c đin tiếp xúc vi nước
mưa hoc m ướt.
Nước thm vào dng c đin s làm tăng nguy cơ b
đin git.
d) Không được lm dng dây dn đin. Không bao
gi n
m dây để xách, kéo hoc rút dng c đin.
Để dây cách xa nơi có nhit độ cao, trơn trượt,
vt sc cnh hoc b phn chuyn động.
Dây b hư hng hoc ri s làm tăng nguy cơ b đin
git.
e) Khi vn hành dng c đin ngoài tri, hãy s
dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài
tri.
S dng dây ni ngoài tri thích hp làm gim nguy
cơ b đin git.
3) An toàn cá nhân
a) Luôn cnh giác, quan sát nhng gì bn đang làm
và phán đoán theo kinh nghim khi vn hành
dng d đin.Không được s dng dng c đin
khi mt mi hoc dưới nh hưởng ca rượu, ma
túy hoc dược phm.
Mt thoáng mt tp trung khi vn hành dng c
đin
có th dn đến chn thương cá nhân nghiêm trng.
b) S dng thiết b bo h. Luôn đeo kính bo v
mt.
Trang thiết b bo h như khu trang, giày an toàn
chng trượt, nón bo h, hoc dng c bo v tai
được s dng trong các điu kin thích hp s làm
gim nguy cơ thương tích cá nhân.
c) Tránh để máy khi động b
t ng. Đảm bo công
tc v trí tt trước khi cm đin.
Đặt ngón tay trên công tc khi xách dng c đin
hoc cm đin lúc công tc v trí bt rt d dn đến
tai nn.
d) Tháo mi khóa điu chnh hoc chìa vn đai c ra
trước khi bt dng c đin.
Chìa vn đai
c hoc chìa khóa còn cm trên mt b
phn quay ca dng d đin có th gây thương tích
cá nhân.
e) Không vi tay quá xa. Luôn luôn đứng vng và
cân bng.
Điu này giúp kim soát dng c đin trong tình
hung bt ng tt hơn.
f) Trang phc phù hp. Không mc qun áo rng
lùng thùng hoc đeo trang sc. Gi tóc, qun áo
và găng tay tránh xa các b phn chuyn động.
Qun áo r
ng lùng thùng, đồ trang sc hoc tóc dài
có th b cun vào các b phn chuyn động.
g) Nếu có các thiết b đi kèm để ni máy hút bi và
các ph tùng chn lc khác, hãy đảm bo các
thiết b này được ni và s dng đúng cách.
Vic s dng các thiết b này có th làm gim độc hi
do bi gây ra.
4) S dng và bo dưỡng dng c đi
n
a) Không được ép máy hot động quá mc. S
dng đúng loi dng c đin phù hp vi công
vic ca bn.
Dng c đin đúng chng loi s hoàn thành công
vic tt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy
được thiết kế.
b) Không s dng dng c đin nếu công tc
không tt hoc bt được.
Bt k d
ng c đin nào không th điu khin được
bng công tc đều rt nguy him và phi được sa
cha.
c) Luôn rút phích cm ra khi ngun đin trước khi
điu chnh, thay ph tùng, hoc ct dng c đin.
Nhng bin pháp ngăn nga như vy giúp gim
nguy cơ dng c đin khi động b
t ng.
d) Ct gi dng c đin không s dng ngoài tm
tay tr em và không được cho người chưa quen
s dng dng c đin hoc chưa đọc hướng dn
s dng này vn hành dng c đin.
Dng c đin rt nguy him khi trong tay người
chưa được đào to cách s dng.
e) B
o dưỡng dng c đin. Kim tra đảm bo các
b phn chuyn động không b xê dch hoc mc
kt, các b phn không b rn nt và kim tra các
điu kin khác có th nh hưởng đến quá trình
vn hành máy. Nếu b hư hng, phi sa cha
dng c đin trước khi s dng.
Nhiu tai nn x
y ra do bo qun dng d đin kém.
f) Gi các dng c ct sc bén và sch s.
Dng c ct có cnh ct bén được bo qun đúng
cách s ít khi b kt và d điu khin hơn.
g) S dng dng c đin, ph tùng và đầu cài v.v...
đúng theo nhng ch dn này và tp trung vào
loi dng c đi
n c th, lưu ý đến điu kin làm
vic và công vic phi thc hin.
Vn hành dng c đin khác vi mc đích thiết kế
th dn đến các tình hung nguy him.
5) Bo dưỡng
a) Đem dng c đin ca bn đến th sa cha
chuyên nghip để bo dưỡng, ch s d
ng các
ph tùng đúng chng loi để thay thế.
Điu này giúp đảm bo duy trì tính năng an toàn ca
dng c đin.
PHÒNG NGA
Gi tr em và nhng người không phn s tránh xa
dng c.
Khi không s dng, các dng c đin phi được ct gi
tránh xa tm tay tr em và người không phn s.
15
Tiếng Vit
C NH BÁ O AN TOÀ N V Y ĐỤ C PHÁ
1. Mang d ng c b o v tai.
Tác động ca tiếng n có th gây điếc tai.
2. S dng tay nm ph kèm theo máy.
Mt kim soát máy có th gây ra thương tích cá nhân.
3. Đeo kí nh b o v để b o v đôi m t c a b n.
4. Đeo m t n khi xoay đầ u c a b n theo hướ ng đi lên.
5. Cà i đặ t chí nh xá c ng c p mũ i khoan.
6. Vì mũ
i khoan tr nên r t nó ng trong khi v n hà nh nên
vi c th c hi n vượ t quá gi i h n r t nó ng.
D u Má y Đụ c Đi n (m t lí t)
(Mã S : 955009)
Các ph tùng tùy chn có th thay đổi mà không báo trước.
NG DNG
Nghi n ná t bê tông, đẽ o g t, đà o b i, và c t vuông.
c ví d ng d ng:
Lp đặ t h th ng ng d n và dây d n, l p đặ t thiế t b v sinh,
l p đặ t thiế t b , cung c p nướ c và công tá c thoá t nướ c, cá c
công vi c n i th t, cá c cơ s bế n c ng và c công tá c xây
d ng dân d ng khá c.
TRƯỚC KHI VN HÀNH
1. Ngun đine
Đảm bo rng ngun đin s dng phù hp vi yêu cu
ngun đin có trên nhãn mác sn phm.
2. Tiếp đấ t
D ng c y ph i đượ c tiếp đấ t trong khi dù ng để b o v
nhân viên đi u hà nh má y mó c không b đi n gi t. D ng
c y đượ c trang b ng m t dây d n ba dây và phí ch
c
m lo i tiếp đấ t sao cho kh p v i đúng c m lo i tiếp
đấ t. Ch t d n đi n mà u xanh lá (ho c xanh và ng) trong
dây là lo i dây tiếp đấ t.
Không bao gi n i dây mà u xanh lá (ho c xanh và ng)
v i m t cc đang dn đin.
3. Công tc đin
Đảm bo rng công tc đin nm v trí OFF. Nếu ni
phích c
m vi cm trong khi công tc đin v trí ON,
dng c đin s bt đầu hot động ngay lp tc và có
th gây tai nn nghiêm trng.
4. Dây ni dài
Khi khu vc làm vic cách xa ngun đin, s dng mt
dây ni đủ dày và đin dung phù hp. Kéo dây ni càng
ngn càng tt.
5. C p li u d u (tham kh o đo
n nó i v h th ng c p
li u d u)
Trướ c khi s d ng thiế t b đi n, g b ch m c d u và
đừng quên đổ du vào thù ng ch a d u mc thích
hp. (M c dù thù ng ch a d u đượ c đặ t s n bên trong,
nhưng nó ch ch a m t lượ ng d u nh khi đượ c chuy n
t Hitachi Works.)
7. V n hà nh an toà
n tù y thu c và o tư thế v ng ch c c a
ngườ i đó .
8. Và o th i đi m b t đầ u là m vi c, đả m b o đã cung c p
d u và k p ch t đinh c.
9. Khi m vi c t i đị a đi m trên cao, c n chú ý đế n cá c
đồ v t và ngườ i bên dướ i.
10. Trướ c khi b t đầ u phá hay đậ p v m
t b c tườ ng, sà n
nhà , ho c tr n nhà , c n đả m b o tri t để không có d ng
c o ch ng h n nhưp đi n hay ng d n b chôn bên
trong.
11. Mang già y b o v để b o v đôi chân c a b n.
THÔNG S K THUT
Đin áp (theo khu vc)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Công sut 1.240 W*
Mc động lc ti ti đa 1.400 /phút
Trng lượng (không tính dây) 15 kg
* Lưu ý luôn kim tra nhãn mác trên sn phm vì thông s này có th thay đổi theo khu vc.
CÁC PH TÙNG TIÊU CHUN
(1) Hp ...............................................................................1
(2) Đim bull (T ng Chi u Dà i 410 mm) ............................1
(3) Thiế t B N p Li u D u ...................................................1
(4) C .............................................................................1
Ph tùng tiêu chun có th thay đổi mà không báo trước.
CÁC PH TÙNG TÙY CHN (bán riêng)
Dao c t (dù ng để nghi n ná t nh a đườ ng)
T ng chi u dà i: 410 mm
Chi u r ng: 75 mm
s : 944964
Đụ c Ngu i
(dù ng để o rã nh và ct vuông)
T ng chi u dà i: 410 mm
S : 944962
Đầ m n n
(dù ng để đầ m cá t và s i)
Đầ m n n + Chuôi
Đầ m n n
Đườ ng kí nh ngoà i: 200 mm
S : 944965
Chuôi
T ng chi u dà i: 250 mm
S : 944966
X ng
(dù ng để đà o n n t i công trườ ng n n mó ng khá c nhau)
T ng chi u dà i: 380 mm
S : 957154
Tiếng Vit
16
6. L p d ng c
LƯU Ý
Khi x đim bull”, đụ c ngu i và c d ng c ph tr
khá c, bn nên s d ng cá c d ng c tiêu chu n Hitachi
để v n hà nh t t hơn.
(1) Xoay tay g t d ng 180° theo hướ ng kim đồ ng h khi
đang ké o nó v hướ ng b n. Kế tiế p, đặ t chuôi dng c
o trong l l c giá c trên n p đậ y trướ
c. (Hì nh 1)
(2) K p ch t thiế t b b ng cá ch xoay tay g t d ng 180° theo
hướ ng ngượ c l i. (Hì nh 2)
LƯU Ý
Khi thá o g thiế t b , là m theo cá c bướ c th c hi n trên
theo hướ ng ngượ c l i.
CH S D NG MÁ Y ĐỤ C PHÁ
1. Gi t đi u ch nh kh i độ ng sau khi đưa đầ u mũ i khoan
o v trí nghi n.
m t s trườ ng h p, c n ph i gi đầ u mũ i khoan lên v
trí nghi n b ng lc để b t đầ u chuy n độ ng va đậ p.
Đây không ph i là do d ng c b h ng hó c mà cơ chế
b o v an toà n tránh va đậ p không t i đ
ang ho t độ ng.
2. V n hà nh thiế t b b ng cá ch t n d ng tr ng lượ ng r ng
c a nó . Vi c th c hi n s không t t hơn ngay c khi d ng
c b né n l i ho c n m nh b ng l c lên b m t công
trì nh. C m d ng c b ng l c v a đủ để ch ng l i ph n
l c. (nh 3)
C NH BÁ O
Đôi khi d
ng c y không b t đầ u chuy n độ ng va đậ p
ngay c khi độ ng cơ xoay chuy n vì d u tr nên dà y
đặ c.
Nế u d ng c đượ c dù ng nhi t độ th p ho c nế u nó
đượ c dù ng sau th i gian để không ké o dà i, thiế t b ph i
đượ c dù ng b ng cá ch v n hà nh trong vò ng năm phú t để
m nó ng nó .
TI P LI U D U
C NH BÁ O
Trướ c khi tiế p li u d u, luôn ng t kế t n i phí ch c m kh i
c m.
khoang ch a d u có s n trong Má y Đụ c Đi n Hitachi nà y
nên nó th đượ c dù ng trong kho ng 20 ngà y mà không
ph i c p thêm d u bôi trơn, gi đị nh lo i Má y Đụ c nà y đượ c
ng liên t c 3 – 4 gi ng ngà y.
Tiế p li u d u và o thù ng ch a d u như mô t
bên dướ i trướ c
khi s d ng lo i Má y Đụ c nà y. (xemnh 4 5)
1. Ngay trướ c khi không nhì n th y d u nà o trong c a s
ch m c d u khi thiế t b đi n đượ c c m theo hướ ng
th ng đứ ng, hãy c p li u d u mà không để sai h ng
o.
2. Trướ c khi tiế p li u d u, s d ng c đã c p để thá o g
ch m c d u.
C n th n không đượ c là m m t tú i đó ng gó i cao su đí nh
m bên dướ i ch m c d u.
3. Ki m tra m c d u m t l n m t ngà y, đả m b o đã đổ đầ y
d u.
4. Sau khi tiế p li u d u, k p ch t ch m c d u m t cá ch an
toà n.
LƯU Ý
m t thiế t b
ph tr y ch n, d u dà nh cho Má y Đụ c
Đi n Hitachi (1 lí t) đượ c bá n riêng. S d ng d u nà y khi
ng hế t d u trong thù ng ch a. Cũ ng có th s d ng
Shell Oil Co. ROTELLA #40 (d u má y). Lo i d u nà y
đượ c bá n c tr m xăng d u Shell h u hế t m i nơi.
B O DƯỠ NG VÀ KI M TRA
LƯU Ý
Đả m b o b t nú t OFF và ng t kế t n i phí ch c m n i kh i
c m đi n để trá nh tai n n nghiêm tr ng.
1. Ki m tra d ng c
s d ng d ng c cùn sm gi m sú t hi u su t và
khiế n cho tì nh tr ng h ng hó c độ ng cơ th x y ra nên
c n là m s c ho c thay thế d ng c ngay sau khi để
ý
th y có i mò n.
2. Kim tra các đinh c đã lp
Thường xuyên kim tra tt c các đinh c đã lp và đảm
bo rng chúng được siết cht. Nếu có bt k đinh c
nào b ni lng, siết cht li ngay lp tc. Nếu không làm
như vy có th gây nguy him nghiêm trng.
3. Bo dưỡng động cơ
Cun dây độ
ng cơ là "trái tim" ca dng c đin. Kim
tra và bo dưỡng để đảm bo cun dây không b hư
hng và/hoc m ướt do dính du nht hoc nước.
4. Ki m tra ch i than (Hì nh 6)
Độ ng cơ s d ng ch i than dướ i d ng cá c thà nh ph n
tiêu hao. Khi chú ng b o mò n ho c g n đế n “gi i h n
i mò n” thì có th d n đế n nh
ng vn đề v độ ng cơ.
Khi có trang b m t ch i than d ng t độ ng, độ ng cơ s
d ng l i t độ ng. T i th i đi m đó , hã y thay thế c hai
ch i than b ng cá c ch i m i có mã s ch i than tương
t như đã ch trên hì nh. Ngoà i ra, luôn gi ch i than
s ch s đả m b o là chú ng tr
ượ t t do bên trong cá c
k p ch i than.
5. Thay ch i than
N i đinh ví t c a n p đậ y, sau đấ y thá o g c n p đậ y.
Sau khi thá o g n p đậ y, có th thá o g c ch i than.
Sau khi thay ch i than, siế t ch t n p đậ y ch i than, sau
đấ y l p n p đậ y m t cá ch an toà n.
6. Danh sách ph tùng bo dưỡng
A: S linh kin
B: s
C: S đã s dng
D: Ghi chú
CNH BÁO
Sa cha, biến ci và kim tra Dng c đin Hitachi phi
được thc hin bi mt Trung tâm Dch v y quyn
ca Hitachi.
Cung cp Danh sách ph tùng kèm theo dng c cho
Trung tâm dch v y quyn Hitachi là rt hu ích khi yêu
cu sa cha hoc bo dưỡng.
Trong khi vn hành và bo trì dng c đin, phi tuân
theo các nguyên tc an toàn và tiêu chun quy đị
nh ca
tng quc gia.
SA ĐỔI
Dng c đin Hitachi không ngng được ci thin và
sa đổi để thích hp vi các tiến b k thut mi nht.
Theo đó, mt s b phn (vd: mã s và/hoc thiết kế) có
th được thay đổi mà không cn thông báo trước.
CHÚ Ý
Do chương trình nghiên cu và phát trin liên tc ca
Hitachi, các thông s k thut nêu trong tài liu này có th
thay đổi mà không thông báo trư
17


!

   /

 "" 
 ()  ( )

1) 
a) 


b)   
 


c)  

2) 
a) 





b)  
   

c) 

d)    
   


e) 


3)

a)   
  



b)  
  

c)  

 
 
d) 
 


e)  

f)   

 

g)
 

 
4) 
a)  

 

b) 

 

c)   



d)  




e)   
  

 


f) 

 
g)  
  



5) 
a)
  


 
   

1. 

2. 
 
3. 
4. 
5. 

()
 + 

: 200 .
: 944965

: 250 .
: 944966

()
: 380 .
: 957154
 (1 )
(: 955009)


  
:
   
  

6.   

7. 
8.  
9. 
 

10.   
   
11. 

 ()* (110 , 115 , 120 , 127 , 220 , 230 , 240 )
 1240 *
 1400/
 ( ) 15 .
*  

(1) ..........................................................................................1
(2)  ( 410 .) .........................................1
(3)  ................................................................................1
(4)  ........................................................................................1

 ()
 ()
: 410 .
: 75 .
: 944964

()
: 410 .
: 944962

18
19


1. 


2. 
  
 3  
 
()  
() 
3.  
  OFF 
 ON  
 
4. 
   
 
5.  ()
  
 ( 
)
6. 

  
  
(1)  180   
 ( 1)
(2) 
 ( 2)

 

1.  
  

 

2.  

  ( 3)

  


 5  



 
 
 20  
 3-4 
 (
4  5)
1.   

2.  

3.  
4.  

 
 ( 1 ) 
 ROTELLA #40  (
)    



 OFF  

1. 

 
2. 
   
 
3. 
  
/

4.  ( 6)
 
 "" 
 

   

5. 
  
 
  

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hitachi PH-65A Handling Instructions Manual

カテゴリー
パワーツール
タイプ
Handling Instructions Manual