www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com
サポートお問合せ窓口:
+81-3-5615-5811
VK248
8
チャネル リレー拡張ボックス
www.aten.com
技術服務專線:02-8692-6959
www.aten.com
www.aten.com
電話支持
:
400-810-0-810
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
8-канальный релейный модуль расширения VK248
8-канальний блок розширення релейної станції VK248
Caixa de expansão de 8 canais de relé VK248
VK248
8
채널 릴레이 연장 박스
VK248
8
通道继电器扩充盒
VK248 8
通道繼電器擴充盒
A
Обзор
№ Компоненты Описание
1
Индикаторы реле
Восемь светодиодных индикаторов светятся зеленым
цветом в случае передачи сигнала (замкнутого цикла)
между устройством и VK2100 для каждого порта.
2
Выход
постоянного тока
Светодиодный
индикатор
перегрузки
Светодиодный индикатор загорается оранжевым
цветом, если мощность постоянного тока на выходе
превышает допустимое значение.
Если светодиодный индикатор светится оранжевым
цветом, отключите подключенные устройства, чтобы
уменьшить общую мощность до 3,6 Ватт, а затем
нажмите и удерживайте кнопку перезагрузки в течение
8 секунд. Все индикаторы реле синхронно загорятся и
погаснут, а устройство отключится. Через 5 секунд все
светодиодные индикаторы реле загораются и светятся
зеленым цветом в процессе загрузки устройства, а
после завершения перезагрузки гаснут.
3
Сетодиодный
индикатор ЛВС
Светодиодный индикатор мигает зеленым цветом в
случае успешного подключения VK248 к сети.
4
СИД связи VK
Светодиодный индикатор светится зеленым цветом,
если VK248 устанавливает подключение к VK2100.
Чтобы установить подключение, VK248 необходимо
подключить к сети и настроить через программное
обеспечение VK6000.
A
Загальний огляд
№
п/п
Компоненти Опис
1
Світлодіоди реле
Вісім світлодіодів (LED) засвічуються зеленим,
позначаючи, що передаються сигнали між
пристроєм і VK2100, для кожного порту.
2
Світлодіод
перенавантаження
виходу постійного
струму
Світлодіод загоряється оранжевим, аби позначити,
що вихід постійного струму перевищує припустимий
максимум.
Коли LED засвічується оранжевим, відключіть
будь-який з підключених пристроїв, щоб
загальне значення виходу було нижче 3,6 Вт,
а потім натисніть і утримуйте кнопку скидання
щонайменше 8 секунд, доки всі світлодіоди Реле
(Relay) засвітяться один раз в унісон (увімк./вимк.),
позначаючи, що система пристрою вимикається.
Через 5 секунд всі світлодіоди Реле (Relay) постійно
світитимуться зеленим, поки система пристрою
завантажуватиметься, а потім вимкнуться, коли
скидання завершиться.
3
Світлодіод LAN
Світлодіод мерехтить зеленим, позначаючи, що
VK248 підключено до мережі.
4
Світлодіод Зв'язку
VK
LED засвічується зеленим, коли VK248 встановлює
підключення з VK2100. Щоб встановити зв'язок, слід
підключити VK248 до мережі і конфігурувати в ПЗ
VK6000.
A
Visão geral
No. Components Descrição
1
LED de relés
Os oito LED acendem em verde para indicar que os sinais
estão a ser transmitidos (circuito frechado) entre um
dispositivo e o VK2100, para cada porta.
2
LED de
sobrecarga de
saída DC
O LED acende em laranja para indicar que a saída DC
excede a tensão máxima permitida.
Se o LED acender em laranja, deligue todos os
dispositivos para manter a tensão total inferior a 3,6 W
e mantenha premido o botão de reposição, durante pelo
menos 8 segundos, até que os LED de Relé acendam
(aceso/apagado) uma vez em simultâneo para indicar
que o dispositivo está a desligar. Após 5 segundos, todos
os LED de Relé ficarão acesos em verde enquanto o
dispositivo estiver a arrancar e, depois, apagarão quando
a reposição estiver concluída.
3
LED de LAN
O LED pisca em verde para indicar que a caixa VK248
está ligada à rede.
4
LED de ligação
VK
O LED acende em verde quando o VK248 estabelecer
uma ligação ao VK2100. Para estabelecer uma ligação,
a caixa VK248 deve ser ligada à rede e configurada no
software VK6000.
A
간편 시작 가이드
No.
구성 설명
1
릴레이
LED
8
개의
LED
에
초록색
불이
들어오면
각
포트에
활성
장치가
연결됨
(
폐회로
모드
)
을
알립니다
.
2
DC
출력포트
과부하
LED
LED 에 오렌지 불이 들어오면 DC 출력이 최대 출력을
초과 했음을 알립니다.
LED 에 오렌지 색이 들어오면 연결된 장치를 다
분리하고 모든 출력이 3.6W 이하가 되도록 유지
한 후, 모든 장치가 셧다운되는 것을 표시하는 전체
릴레이 LED 가 한번 깜빡거릴 때까지 리셋 버튼을
8초간 누르고 있습니다. 5초 후에 릴레이 장치가 다시
부팅 될 동안LED에 초록색 불이 들어오며 리셋이
완료되면 불이 꺼집니다.
3
LAN LED
LED
에 초록색 불이 깜빡이면
VK248
이 네트워크에
연결됨을 알립니다.
4
VK
링크
LED
LED
에 초록색 불이 들어오면
VK248
이
VK2100
에
연결에 성공했음을 알립니다. 연결을 성공하기
위해
VK248
은 네트워크에 연결되어 있어야 하며
VK6000
소프트웨어에 의해 설정 되어 있어야 합니다.
A
一览
编号 组件 描述
1
继电器
LED
八组 LED 亮绿色代表设备与 VK2100 之间各端
口的信号正在传送 (封闭回路)。
2
DC
输出过
载
LED
LED 亮橘色代表 DC 输出超过最大允许输出
限制。
当 LED 亮橘色时,中断任何已连接的设备以确
保总输出低于 3.6 W,请按住重设按钮至少 8
秒,直到所有继电器 LED 一致 (亮起/熄灭),
表示设备正在关机。经过 5 秒后,所有继电器
LED 将恒亮绿色,表示设备正在开机,完成重
设后即关闭。
3
LAN LED LED
闪烁绿色代表
VK248
已连接至网络。
4
VK Link LED
VK248
建立与
VK2100
的联机时,
LED
会亮绿
色。若要建立联机,
VK248
必须连接至网络并
在
VK6000
软件中设定。
5
USB LED
及
连接端口
这是插入
USB
磁盘以升级固件的位置。
USB LED
闪烁绿色代表正在安装固件,而恒亮
绿色代表成功安装。LED 亮橘色代表固件升级
失败。
5
Светодиодный
индикатор и
разъем USB
К этому порту подключается USB накопитель для
обновления микропрограммы.
Светодиодный индикатор USB мигает зеленым цветом в
процессе установки микропрограммы, а после успешного
завершения установки индикатор светится зеленым
цветом непрерывно. В случае сбоя при обновлении
микропрограммы светодиодный индикатор загорается
оранжевым цветом.
6
Кнопка сброса
Полузаглубленная кнопка используется для сброса
параметров сети. Светодиодный индикатор ЛВС гаснет
и загорается зеленым цветом в случае восстановления
подключения к сети.
Нажмите и удерживайте кнопку перезагрузки в течение
8 секунд для перезагрузки VK248, при этом все
светодиодные индикаторы реле синхронно загораются/
гаснут один раз, а устройство отключается. Через 5 секунд
все светодиодные индикаторы реле загораются и светятся
зеленым цветом в процессе загрузки устройства, а после
завершения перезагрузки гаснут.
7
Индикатор
питания
Светодиодный индикатор загорается зеленым цветом
при подаче питания через блок питания или разъем ЛВС
"питание через Ethernet" (PoE).
8
ID контроллера
16-сегментный переключатель устанавливается для
идентификатора контроллера VK2100, к которому он
подключен по сети.
9
Идентификатор
блока расширения
8-сегментный переключатель устанавливается для
уникального идентификатора устройства и используется
для настройки VK248 через программное обеспечение
VK6000.
5
Порт і світлодіод
USB
Сюди підключається флеш-пам'ять USB для оновлення
мікропрограми.
Світлодіод USB мерехтить, позначаючи, що триває
встановлення мікропрограми, і загоряється постійним
зеленим на позначення успішної інсталяції. Світлодіод
вмикається оранжевим на позначення помилки
оновлення мікропрограми.
6
Апаратна кнопка
скидання
Напівзаглиблену апаратну кнопку можна натиснути, щоб
скинути налаштування мережі на фабричні значення.
Світлодіод LAN вимкнеться, а потім засвітиться
зеленим, коли буде повторно встановлено підключення
мережі.
Натискаючи апаратну кнопку скидання 8 секунд, ви
перезавантажите систему VK248, і всі світлодіоди Реле
(увімк./вимк.) засвітяться один раз в унісон, позначаючи,
що система пристрою вимикається. Через 5 секунд
всі світлодіоди Реле (Relay) постійно світитимуться
зеленим, поки система пристрою завантажуватиметься,
а потім вимкнуться, коли скидання завершиться.
7
Світлодіод
живлення
Світлодіод загоряється зеленим, коли подається
живлення від адаптера живлення або порту LAN по
Ethernet (PoE).
8
Ідентифікатор
контролера
Встановіть цей 16-сегментний перемикач на той
ідентифікатор контролера VK2100, до якого він
підключається через мережу.
9
Ідентифікатор
експандера
Встановіть цей 8-сегментний перемикач на унікальний
ідентифікатор для пристрою і за його допомогою
конфігуруйте VK248 у ПЗ VK6000.
10
Розетка заземлення
Сюди приєднується шнур заземлення. Завжди
заземлюйте пристрій за допомогою правильного шнура
і відповідної заземленої розетки.
5
LED e porta
USB
Esta porta USB destina-se à ligação de uma unidade USB
para atualizar o firmware.
O LED USB pisca em verde para indicar que o firmware
está a ser instalado e fica estático em verde para indicar
uma instalação bem-sucedida. O LED acende em laranja
para indicar que a atualização do firmware falhou.
6
Botão de
reposição
semi-
embutido
Este botão semi-embutido pode ser premido para
repor as definições da rede. O LED de LAN irá apagar
e acenderá em verde quando a ligação de rede for
restabelecida.
Se o botão de reposição for premido durante 8
segundos, a caixa VK248 irá reiniciar e todos os LED de
Relé acenderão (aceso/apagado) uma vez em simultâneo
para indicar que o dispositivo está a desligar. Após 5
segundos, todos os LED de Relé ficarão acesos em verde
enquanto o dispositivo estiver a arrancar e, depois,
apagarão quando a reposição estiver concluída.
7
LED de
energia
O LED acende em verde quando estiver a ser fornecida
energia pelo transformador ou pela porta LAN através da
função Power over Ethernet (PoE).
8
ID do
controlador
Defina este interruptor de 16 segmentos para a mesma
ID de controlador do VK2100 à qual está ligado através
da rede.
9
ID de
expansão
Defina este interruptor de 8 segmentos para uma ID
exclusiva para a unidade e utilize-a para configurar a
caixa VK248 no software VK6000.
5
USB LED
와
포트
이 곳이
USB
드라이브를 연결하여 펌웨어를
업그레이드 하는 곳 입니다.
USB LED
에 초록색
불이 깜빡이면 펌웨어가 설치가 시작되는 것이고
초록색 불이 지속적으로 들어오면 성공적으로 설치
됨을 알립니다.
LED
에 오렌지 색이 들어오면 펌웨어
업그레이드가 실패했음을 알립니다.
6
리셋
푸시버튼
이 약간 들어간 푸시버튼을 눌러 네트워크 설정을
다시 리셋 할 수 있습니다. LAN LED 가 꺼지고
초록불이 들어오면 네트워크 연결이 되었음을
알립니다.
만약 리셋 푸시버튼이 8초간 눌러져 있으면 VK248은
재부팅 하고 모든 장치가 셧다운 되며 릴레이 LED가
깜빡 거립니다. 5초 후에 모든 릴레이 LED에 초록색
불이 들어오면 장치가 부팅을 하고 모든 리셋이
완료되면 불이 꺼집니다.
7
전원
LED
LED
에 초록색 불이 들어오면 이더넷(
PoE
)를 통한
전원 어댑터 또는
LAN
포트에 의해 전원이 공급되고
있음을 알립니다.
8
컨트롤러
ID
16
개의 세그먼트 스위치를 네트워크를 통해 연결된
VK2100
의 동일한 컨트롤러
ID
를 설정 합니다.
9
확장
ID
이
8
개의 세그먼트 스위치로 장치를 위해 독특한
ID
를
설정 하고
VK6000
소프트웨어에 있는
VK248을
구성할
때 사용합니다.
6
重设按钮
按下这个内嵌式按键即可重设网络设定。LAN
LED 将关闭,在网络联机重新建立后亮绿色。
若按下重设按钮约 8 秒,将重新启动 VK248,
而所有继电器 LED 将一致 (亮起/熄灭),表示设
备正在关机。经过 5 秒后,所有继电器 LED 将
恒亮绿色,表示设备正在开机,完成重设后即
关闭。
7
电源
LED
由电源适配器或以太网络供电
(PoE)
供应
LAN
连接端口电源时,
LED
亮绿色。
8
控制器
ID
设定此
16
区段开关为相同的
VK2100
控制器
ID
,以连接至网络。
9
展开器
ID
设定此
8
区段开关为设备的唯一
ID
,并用于设
定
VK6000
软件中的
VK248
。
10
接地端子
这是连接地线的位置。请务必使用正确的地线
与适当的接地物为设备接地。
11
电源插孔 此标准电源插孔为电源适配器插入的位置。
12
LAN (PoE)
连
接端口
此
RJ-45
连接端口用于网络联机及拔除电源适
配器时通过以太网络供电
(PoE)
供应设备电源。
10
Заземляющий
контакт
К этому контакту крепятся заземляющие провода.
Устройству требуется заземление с помощью
заземляющего провода и заземленного объекта.
11
Разъем питания
Стандартный разъем питания для подключения блока
питания.
12
Разъем ЛВС (PoE)
Разъем RJ-45 используется для установки сетевого
подключения и подачи питания на устройство через
интерфейс "питание через Ethernet" (PoE) при отключении
адаптера питания.
13
Выходные
разъемы
постоянного тока
Выходной разъем постоянного тока обеспечивает
общую мощность на выходе не более 12 В
постоянного тока/ 300 мА.
14
Каналы релейной
линии
Восемь каналов; обычно открытые, отключенные реле
с допустимой мощностью на контактах не более 24 В
постоянного тока, 2 А.
B
Установка
Монтаж
Монтаж VK248 в стойке.
1
Прикрепите кронштейны к боковым панелям устройства винтами (4 шт.)
из монтажного комплекта.
2
Прикрепите кронштейны к стойке винтами, направив переднюю или
заднюю часть устройства наружу, как показано на рисунке В-2.
Установка
Аппаратное обеспечение
1. Подключите оборудование к реле и выходным разъемам питания
11
Гніздо живлення
До цього стандартного гнізда живлення підключається
адаптер живлення.
12
Порт LAN (PoE)
Цей порт RJ-45 використовується для мережевого
підключення і живить пристрій через Ethernet
(Power over Ethernet - PoE), коли адаптер живлення
вимкнено.
13
Порти виходу
постійного струму
Цей сполучувач виходу постійного струму дає
загальний вихід живлення 12 В постійного струму /
300 мА максимально.
14
Канали реле
Вісім каналів; звичайно відкриті ізольовані реле з
номінальним значенням контактів 24 В постійного
струму, макс. 2 А.
B
Інсталяція
Монтаж
Щоб підвісити VK248 на стійку:
1
Чотирма (4) гвинтами з монтажного набору прикріпіть кронштейни до
боків пристрою.
2
Прикріпіть кронштейни до стійки так, щоб назовні був обернений або
передній, або задній бік пристрою, як показано на кресленні В-2.
Налаштування
Апаратне забезпечення
1. Підключайте пристрої апаратного забезпечення до портів реле та
виходу постійного струму.
10
Terminal de
ligação à terra
Este terminal destina-se a ligação do fio de ligação
à terra. Ligue sempre a unidade à terra com um fio
apropriado e um objeto adequado para ligação à terra.
11
Tomada de
alimentação
Esta tomada de alimentação padrão destina-se a ligar o
transformador.
12
Porta LAN
(PoE)
Esta porta RJ-45 é utilizada para ligação à rede e
fornece energia à unidade através da função Power over
Ethernet (PoE) quando o transformador está desligado.
13
Portas de
saída DC
Este conector de saída DC fornece um total máximo de
12 VDC / 300 mA.
14
Canais de relé
Oito canais; relés isolados, normalmente abertos com
um contacto de 24 VDC, 2A máx.
B
Instalação
Montagem
Para montar a caixa VK248 em bastidor:
1
Utilize os (4) parafusos fornecidos com o kit de montagem para fixar os
suportes nas partes laterais da unidade.
2
Aparafuse os suportes no bastidor, com a frente ou a traseira da unidade
virada para fora, tal como ilustrado no diagrama B-2.
Instalação
Hardware
1. Ligue os dispositivos às portas de Relé e Saída DC.
10
접지터미널
여기에 접지 와이어를 연결합니다. 항상 적절한 접지
와이어와 접지 물체로 접지 하기 바랍니다.
11
전원 잭 전원 어댑터를 표준 전원 잭에 연결 합니다.
12
LAN (PoE)
포트
RJ-45
포트는 전원 어댑터가 분리 되었을 때 네트워크
연결과
Power over the Ethernet(PoE)
를 통해 장치가
전원을 받을 때 사용합니다.
13
DC
출력 포트
DC
출력 커넥터는
12 VDC / 300 mA
의 전원 출력을
제공합니다.
14
릴레이 채널
8
개의 채널로, 기본
Open, 12VDC
, 최대
2A
형태
릴레이 단자 입니다.
B
설치
마운팅
VK248
를 랙 마운팅 하기 위해:
1
마운팅 키트에 포함되어 있는
4
개의 스크류를 이용하여 장치의 옆에
있는 브라켓에 연결합니다.
2
다이어그램
B-2
와 같이 장치의 전면 또는 후면이 앞으로 보이게
브라켓을 랙에 고정시킵니다.
설치
하드웨어
1.
하드웨어 장치를 릴레이와
DC
출력 포트에 연결합니다.
13
DC
输出连
接端口
此
DC
输出接头提供最大
12 VDC / 300 mA
的总
功率输出。
14
继电器通道
八组通道;正常开启,含最大
24 VDC
、
2A
接点
额定值的独立继电器。
B
安装
安装
VK248
机架安装:
1
用安装套件随附
(4)
颗螺丝连接托架与设备侧面。
2
用螺丝锁定托架至机架,且设备前后方朝外,如图
B-2
所示。
设定
硬件
1.
连接硬件设备至继电器和
DC
输出连接端口。
2.
使用以太网络缆线连接设备的
LAN
连接端口至网络。
3.
(可选) 将电源适配器插入设备的电源插孔及
AC
电源。
开关
4.
设定控制器
ID
与
VK2100
的
ID
相同。
5.
将展开器
ID
设为本设备的唯一
ID
。
постоянного тока.
2. Подключите разъем ЛВС устройства к сети кабелем Ethernet.
3. (Дополнительно) Подключите адаптер питания к разъему питания на
устройстве и к источнику питания переменного тока.
Переключатели
4. Установите тот же индикатор контроллера, что и для VK2100.
5. Установите идентификатором блока расширения уникальный
идентификатор устройства.
Конфигурация
6. Добавьте VK248 в программном обеспечении VK6000 и настройте
параметры подключенного к нему оборудования.
7. Загрузите в контроллер профиль средства просмотра. Светодиодный
индикатор связи VK загорается зеленым цветом в случае успешного
подключения VK248 к VK2100.
Более подробная информация о настройке модуля VK248 представлена в
Руководстве пользователя к Системе управления ATEN.
Обновления микропрограммы
1. Загрузка файла обновления микропрограммы:
http://www.aten.com/download/
2. Для входа в графический интерфейс пользователя введите IP-адрес
модуля VK248 по умолчанию (192.168.0.60) в Интернет-браузер.
3. Введите password и нажмите на кнопку Войти.
4. Н
ажмите на кнопку Обновить микропрограмму и Обзор, чтобы выбрать
файл обновления микропрограммы, а затем нажмите на кнопку Обновить.
Кроме того, чтобы установить микропрограмму, можно скопировать файл
обновления микропрограммы в папку с именем "VK248" на USB-накопителе,
а затем подключить его к USB разъему устройства.
2. Кабелем Ethernet підключіть порт LAN пристрою до мережі.
3. (Додатково) Підключіть адаптер живлення до гнізда живлення на
пристрої та до джерела змінного струму.
Перемикачі
4. Встановіть ідентифікатор контролера на такий самий ідентифікатор,
як у VK2100.
5. Встановіть ідентифікатор експандера на унікальний ідентифікатор
для цього пристрою.
Конфігурація
6. Додайте VK248 у ПЗ VK6000 і конфігуруйте апаратні засоби,
підключені до нього.
7. Вивантажте профіль спостерігача до контролера. Світлодіод
Зв'язку VK вмикається зеленим, коли VK248 успішно встановлює
підключення до VK2100.
У Посібнику користувача до Системи контролю ATEN ви знайдете
більше інформації про конфігурацію VK248.
Оновлення мікропрограми
1. Завантажте файл поновлення мікропрограми:
http://www.aten.com/download/
2. Введіть ІР-адресу VK248 (192.168.0.60) у веб-браузер, щоб увійти до
графічного інтерфейсу.
3. Введіть password і клацніть Логін.
4. Клацніть Поновлення мікропрограми, знайдіть і виберіть файл
поновлення мікропрограми і клацніть Поновити.
Також можна встановити мікропрограму, скопіювавши файл поновлення
у папку "VK248" на флеш-пам'яті USB і вставивши "флешку" до порту USB.
2. Utilize um cabo Ethernet para ligar a porta LAN da unidade à rede.
3. (Opcional) Ligue o transformador à tomada de alimentação da unidade e a
uma tomada elétrica AC.
Comutadores
4. Defina a ID de controlador para a mesma ID do VK2100.
5. Defina a ID de expansão para uma ID exclusiva para esta unidade.
Configuração
6. Adicione a caixa VK248 no software VK6000 e configure os dispositivos
ligados à mesma.
7. Envie o perfil de visualizador para o controlador. O LED de ligação VK
acende em verde quando a caixa VK248 estabelecer uma ligação ao
VK2100.
consulte o Manual do Utilizador do Sistema de Controlo da ATEN para obter
mais detalhes sobre a configuração da caixa VK248.
Atualizações de firmware
1. Transfira o ficheiro de atualização do firmware:
http://www.aten.com/download/
2. Introduza o endereço IP predefinido (192.168.0.60) da caixa VK248 num
navegador web para aceder à interface do utilizador.
3. Introduza a password e clique em Iniciar sessão.
4. Clique em Atualizar firmware, procure e selecione o ficheiro de
atualização do firmware e clique em Atualizar.
O firmware pode também ser instalado copiando o ficheiro de atualização para
uma pasta com o nome "VK248" numa unidade USB e ligando-a à porta USB.
2.
이더넷 케이블로 장치의
LAN
포트를 네트워크에 연결합니다.
3.
(옵션) 전원 케이블을 장치의 전원 잭과
AC
전원 소스에 연결합니다.
스위치
4.
컨트롤러
ID
를
VK2100
과 같은
ID
로 설정 합니다.
5.
확장
ID
를 장치를 위해 독특한
ID
로 설정합니다.
설정
6.
VK248
을
VK6000
소프트웨어어 추가 하고 연결된 하드웨어 장치를 설정
합니다
7.
뷰어 프로파일을 컨트롤러에 업로드 합니다.
VK
링크
LED
에 초록색 불이
들어오면
VK248
이
VK2100
에 성공적으로 연결되었음을 알립니다.
VK248
의 구성에 대한 더 자세한 내용은
ATEN
컨트롤 시스템 사용자
매뉴얼을 참고하세요.
펌웨어 업그레이드
1.
펌웨어 업그레이드 파일을
http://www.aten.com/download/
에서
다운로드 합니다.
2.
웹브라우저에서 VK248 IP 주소 (192.168.0.60) 를 입력하여 GUI에
접속 합니다.
3.
password
를 입력 한 후 로그인 을 클릭합니다.
4.
펌웨어 업데이트를 클릭하여 FW업그레이드 파일을 선택하여 업데이트를
클릭합니다.
펌웨어는
USB
드라이브에 있는
"VK248"
이름의 폴더에 업그레이드 파일을
복사하여
USB
포트에 연결 후 설치 가능합니다.다.
组态
6. 在 VK6000 软件中新增 VK248,并设定硬件设备连接至
VK248。
7. 上传观看者设定档至控制器。VK248 成功连接至 VK2100
时,VK Link LED 会亮绿色。
如需设定
VK248
的详细信息,请参阅
ATEN
控制系统使用手册。
固件升级
1.
下载固件升级档案:
http://www.aten.com/download/
2. 在网络浏览器中输入 VK248 的预设 IP 地址 (192.168.0.60)
以进入 GUI。
3.
输入
password
并按一下登入。
4.
按一下
升级固件
,浏览以选择固件升级档案,然后再按一下
更新
。
也可通过复制升级档案至
USB
磁盘上名为「
VK248
」的数据夹,
然后插入至
USB
连接端口,以完成安装固件。
A
介紹
編號 元件 描述
1
繼電器
LED
八組 LED 亮綠色代表裝置與 VK2100 之間各埠
的訊號正在傳送 (封閉迴路)。
2
DC
輸出過
載
LED
LED 亮橘色代表 DC 輸出超過最大允許輸出
限制。
當 LED 亮橘色時,中斷任何已連接的裝置以確
保總輸出低於 3.6 W,請按住重設按鈕至少 8
秒,直到所有繼電器 LED 一致 (亮起/熄滅),
表示裝置正在關機。經過 5 秒後,所有繼電器
LED 將恆亮綠色,表示裝置正在開機,完成重設
後即關閉。
3
LAN LED LED
閃爍綠色代表
VK248
已連接至網路。
4
VK
連結
LED
VK248
建立與
VK2100
的連線時,
LED
會亮綠
色。若要建立連線,
VK248
必須連接至網路並
於
VK6000
軟體中設定。
5
USB LED
及
連接埠
這是插入
USB
磁碟以升級韌體的位置。
USB LED
閃爍綠色代表正在安裝韌體,而恆亮
綠色代表成功安裝。
LED
亮橘色代表韌體升級失
敗。
6
重設按鈕
按下這個內嵌式按鍵即可重設網路設定。LAN
LED 將關閉,於網路連線重新建立後亮綠色。
若按下重設按鈕約 8 秒,將重新啟動 VK248,
而所有繼電器 LED 將一致 (亮起/熄滅),表示裝
置正在關機。經過 5 秒後,所有繼電器 LED 將
恆亮綠色,表示裝置正在開機,完成重設後即
關閉。
7
電源
LED
由電源變壓器或乙太網路供電
(PoE)
供應
LAN
連接埠電源時,
LED
亮綠色。
8
控制器
ID
設定此
16
區段開關為相同的
VK2100
控制器
ID
,以連接至網路。
9
展開器
ID
設定此
8
區段開關為裝置的唯一
ID
,並用於設
定
VK6000
軟體中的
VK248
。
10
接地端子
這是連接地線的位置。請務必使用正確的地線與
適當的接地物為裝置接地。
11
電源插孔 此標準電源插孔為電源變壓器插入的位置。
12
LAN (PoE)
連接埠
此
RJ-45
連接埠用於網路連線及拔除電源變壓器
時透過乙太網路供電
(PoE)
供應裝置電源。
13
DC
輸出連
接埠
此
DC
輸出接頭提供最大
12 VDC / 300 mA
的
總功率輸出。
14
繼電器通道
八組通道;正常開啟,含最大
24 VDC
、
2A
接
點額定值的隔離式繼電器。
B
安裝
安裝
VK248
機架安裝:
1
使用安裝套件隨附
(4)
顆螺絲連接托架與裝置側面。
2
用螺絲鎖定托架至機架,且裝置前後方朝外,如圖
B-2
所示。
設定
硬體
1.
連接硬體裝置至繼電器和
DC
輸出連接埠。
2.
使用乙太網路纜線連接裝置的
LAN
連接埠至網路。
3.
(可選) 將電源變壓器插入裝置的電源插孔及
AC
電源。
開關
4.
設定控制器
ID
與
VK2100
的
ID
相同。
5.
將展開器
ID
設為本裝置的唯一
ID
。
組態
6.
在
VK6000
軟體中新增
VK248
,並設定硬體裝置連接至
VK248
。
7.
上傳觀看者設定檔至控制器。
VK248
成功連接至
VK2100
時,
VK
連結
LED
會亮綠色。
如需設定
VK248
的詳細資訊,請參閱
ATEN
控制系統使用手冊。
韌體升級
1.
下載韌體升級檔案:
http://www.aten.com/download/
2.
在網路瀏覽器中輸入 VK248 的預設 IP 位址 (192.168.0.60) 以進入 GUI。
3.
輸入
password
並按一下登入。
4.
按一下升級韌體和瀏覽以選擇韌體升級檔案,然後再按一下更新。
也可透過複製升級檔案至
USB
磁碟上名為「
VK248
」的資料夾,然後插入
至
USB
連接埠,以完成安裝韌體。
A
製品各部名称
No.
名称 説明
1
リレー
LED
LEDは8箇所あり、デバイスとVK2100と間で通信が行われて
いる(クローズドループ)と、グリーンに点灯します。
2
DC
出力
過負荷
LED
DC 出力が最大許容出力の値を超えると、LEDがオレンジに
点灯します。
LEDがオレンジに点灯した場合は、全出力が3.6W未満になる
ように任意の接続デバイスを取り外してください。そして、
全てのリレーLEDが一斉に点灯した後、消灯して、本製品が
シャットダウンされたことを示すまで、リセットボタンを(8
秒以上)押したままにしてください。約5秒後、再起動を行う
間、全てのリレーLEDがグリーンに点灯します。その後、LED
が消灯したら、リセットが完了していることを表します。
3
LAN LED
VK248
がネットワークに接続すると、
LED
がグリーンに点灯
します。
4
VK
リンク
LED
VK248
が
VK2100
に対して接続を確立させると、
LED
がグリー
ンに点灯します。接続を確立するには、
VK248
をネットワー
クに接続して、
VK6000
のソフトウェア側で設定を行う必要
があります。
5
USB LED/
ポート
これはファームウェアアップグレード時に
USB
ドライブを接
続するのに使用します。
5
USB LED/
ポート
ファームウェアのインストール中は、
USB LED
がグリーンに
点滅します。また、インストールに成功すると、グリーンに
点灯します。ファームウェアアップグレードに失敗すると、
LED
はオレンジに点灯します。
6
リセットプ
ッシュボタ
ン
このピンホール型ボタンを押すと、ネットワークの設定をリ
セットすることができます。
ネットワーク接続が再度確立されると、LAN LEDが消灯し、
そしてグリーンに点灯します。
リセットボタンを8秒以上押すと、VK248をリセットしま
す。リレーLEDが全て一斉に点灯した後、消灯して、本製品
がシャットダウンされたことを表します。約5秒後、再起動
を行う間、全てのリレーLEDがグリーンに点灯します。その
後、このLEDが消灯したら、リセットは完了です。
7
電源
LED
電源アダプターから電源が供給されている場合や、
Power
over Ethernet (PoE)
を使って
LAN
ポート経由で電源が供給され
ている場合に、
LED
がグリーンに点灯します。
8
コントロー
ラー
ID
ネットワーク経由で接続している
VK2100
のコントローラー
ID
と同じ
ID
を、この
16
セグメントスイッチで設定してください
9
拡張ボック
ス
ID
ユニットに対して固有の
ID
を、この
8
セグメントスイッチ
で設定してください。また、
VK6000
のソフトウェア側で
VK248
の設定を行う際に、この
ID
を使ってください。
10
グランドタ
ーミナル
接地線を取り付ける場所です。製品本体は、適切な接地線で
接地物と接続してアースをするようにしてください。
11
電源ジャ
ック
電源アダプターを接続する標準的な電源ジャックです
12
LAN (PoE)
ポート
この
RJ-45
ポートはネットワーク接続用です。電源アダプタ
ーが接続されていない場合に
Power over Ethernet (PoE)
を使っ
て製品本体に電源を供給します
13
DC
出力
ポート
この
DC
出力コネクターは、トータルで最大
12 VDC / 300 mA
の電源を供給します。
14
リレーチャ
ネル
8
チャネルあり、
NO(
ノーマルオープン)です。また、絶縁リ
レーの接点定格は最大
24VDC
、
2A
です。
B
セットアップ
マウント方法
VK248
をラックにマウントするには、下記の手順にしたがって作業してください。
1
マウントキットに付属しているネジ(
4
個)を使って、ブラケットを製品本体の
側面に取り付けてください。
2
図
B-2
に示すとおり、製品本体のフロントまたはリアが外側に向くようにし
て、ブラケットをラックにネジ止めしてください。
セットアップ
ハードウェア
1.
ハードウェア機器をリレーチャネルと
DC
出力ポートに接続してください。
2.
製品本体の
LAN
ポートにイーサネットケーブルをつないで、ネットワークに接
続してください
。
3.
(オプション)電源アダプターを製品本体の電源ジャックに接続したら、この
アダプターを
AC
電源に接続してください。
スイッチ
4.
コントローラー
ID
を
VK2100
と同じ
ID
に設定してください。
5.
拡張ボックス
ID
として、本製品の固有の
ID
を設定してください。
設定
6. VK6000ソフトウェア側でVK248を追加し、ここに接続されているハードウェ
ア機器を設定してください。
7. ビューワーのプロファイルをコントローラーにアップロードしてください。
VK248がVK2100に正常に接続すると、VKリンクLEDがグリーンに点灯します。
VK248
の設定方法に関する詳細は、
ATEN
コントロールシステムのユーザーマニ
ュアルをご参照ください。
ファームウェアアップグレード
1.
次のサイトからファームウェアアップグレードファイルをダウンロードして
ください。
http://www.aten.com/download/
2. Web
ブラウザのアドレスバーに
VK248
の
IP
アドレス
(192.168.0.60)
を入力し
て、
GUI
にアクセスしてください。
3.
パスワードに「
password
」と入力し、「
Login
」(ログイン)をクリックしてく
ださい。
4.
「
Update Firmware
」(ファームウェアの更新)をクリックしたら、参照ダイア
ログからファームウェアアップグレードファイルを選択して、「
Update
」(更
新)をクリックしてください。
ファームウェアは、アップグレードファイルを
USB
ドライブにある「
VK248
」と
いう名前のフォルダーにコピーし、このドライブを
USB
ポートに接続することで
もインストールできます。