h
g
e
f
c
b
a
d
GC514
GC518, GC524
GC518, GC524
n
m
GC518, GC524
GC524
j
l
k
i
p o
EN
a Steamer head
b Steam supply hose
c Steam dial
d Base
e De-calc knob
f Water tank
g Pole
h Pole lock clip
i Pants clip (GC518, GC524)
j Hanger
k Hanger hook
l Steamer head holder
m Pleat maker and brush
(GC518, GC524)
n Glove
o Board (GC524)
p
Board cover
(GC524)
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance
and save it for future reference.
Danger
-
Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-
Do not use the appliance if the plug, mains cord or the appliance itself
shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
-
Do not connect the appliance to a direct current supply.
-
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips
for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance
yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
-
If the mains cord is damaged you must have it replaced by Philips, a
service centre authorized by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
-
Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
-
When you have nished steaming, when you ll or empty the water tank,
when you perform cleaning and rinsing and when you leave the appliance
even for a short while, remove the mains plug from the wall socket.
-
Keep the appliance and its mains cord out of reach of children.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
-
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-
Do not open the de-calc knob when the appliance is ON. Follow
instruction manual recommendation on the cooling time before opening.
-
Do not place the appliance on a surface with the steamer head touching
the surface while the appliance is hot or connected to the mains.
-
Do not let the mains cord come into contact with hot steam when
the appliance is in operation.
-
Keep the water tank closed after lling it and while using the appliance.
-
The plug must be plugged to a power outlet of the same technical
characteristics of the plug only.
-
Do not shake the steamer head while the appliance is in operation.
Caution
-
Check the mains cord regularly for possible damage.
-
Beware of hot steam and hot water that comes out from steamer
nozzle during use. Steam and hot water can cause burns. Care should
be taken when using the appliance due to the emission of steam.
-
The nozzle of steamer head can become extremely hot and may
cause burns if touched.
-
Unplug the appliance during lling and cleaning.
-
This appliance is intended for household use only.
-
Never drag or pull the appliance across the oor.
-
Do not place the steamer base on top of table or chair but rather
keep the steamer base on the oor during usage duration.
-
If the hose forms a U shape, steam condenses in the hose. This causes
irregular steam or water droplets to come out of the steamer head.
-
Steam may damage or cause discolouration of certain wall or door
nishes.
-
Do not use the appliance when the water tank is empty.
-
Do not open the de-calc knob when the appliance is ON. Follow
instruction manual recommendation on the cooling time before opening.
-
CAUTION: Hot water !
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- Do not throw away the product with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ocial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & Service
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
繁体中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!
請至
www.philips.com/
welcome
註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完整支援。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。
危險
-
請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。
警示
-
在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓
相符。
-
插頭、電源線或產品本身受損時,或是產品曾摔落或漏電時,請勿使用。
-
請勿將本產品連接至直流電源。
-
請務必將本產品送回飛利浦授權之服務中心進行檢查或修理。請勿嘗試自
行動手修理,否則產品保固即告失效。
-
如果電源線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相
同資格的技師更換,以免發生危險。
-
當本產品連接到電源時,必須有人看顧。
-
本產品可供
8
歲以上孩童、身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用
知識缺乏者使用,但需要有人在旁監督或適當指示如何安全使用本產品,
以及可能遭受的危險。
-
當蒸氣熨燙完畢、為水箱裝水、清空水箱、進行清潔和沖洗,以及離開本
產品
(
即使只是暫時離開
)
時,請將電源插頭從插座拔下。
-
請勿讓兒童接觸產品與電源線。
-
請勿讓孩童將產品當成玩具。若無人在旁監督,不得讓孩童清潔與維護產品。
-
僅可將產品連接到有接地的電源插座。
-
產品電源開啟時,請勿開啟除鈣旋鈕。請依照使用手冊所建議的冷卻時間,
等待冷卻之後再打開。
-
當產品處於高溫或連接至電源時,將產品放在平面上時請務必注意,勿讓
蒸氣噴頭碰觸到平面。
-
產品運作期間,請勿讓電源線接觸到高溫蒸氣。
-
在水箱加水之後以及使用產品期間,請將水箱保持關閉。
-
插頭必須插入插槽採用相同技術規格的電源插座。
-
產品運作時,切勿搖晃蒸氣噴頭。
注意
-
定期檢查電源線是否受損。
-
產品使用期間,蒸氣噴嘴會冒出高溫蒸氣和熱水,請格外留意。
蒸氣與熱
水可能會造成燙傷。產品使用時會釋放蒸氣,因此請特別小心。
-
蒸氣噴頭的噴嘴可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。
-
加水及清潔時,請拔除產品插頭。
-
本產品僅供家用。
-
請勿在地板上拖行本產品。
-
在使用期間,請勿將蒸氣機底座放在桌面或椅子上,請將其放在地板上。
-
如果膠管彎曲成
U
型,會導致蒸氣凝結水滴停留在膠管中。這會造成蒸氣
量不規律或蒸氣噴頭滴水的情況。
-
蒸氣可能會對某些牆壁或門板塗裝造成損傷或褪色。
-
水箱沒水時請勿使用本產品。
-
產品電源開啟時,請勿開啟除鈣旋鈕。請依照使用手冊所建議的冷卻時間,
等待冷卻之後再打開。
-
注意:熱水!
電磁場
(EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
回收
- 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品送
至政府指定的回收點或進行回收。此舉能為環保盡一份心力。
保固與服務
如需相關資訊或支援,請造訪
www.philips.com/support
,或另行參閱全球
保證書。
简体中文
简介
恭喜您购买了您的产品,欢迎您来到
Philips
大家庭!
为了
能充分享受飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/
welcome
上注册您的产品。
重要信息
使用产品之前
,
请仔细阅读本重要信息
,
并妥善保管以供日后
参考
。
危险
-
不要将本产品浸入水或其它液体中,也不要在水龙头下冲洗。
警告
-
在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供
电电压是否相符。
TC
a
蒸氣噴頭
b
蒸氣膠管
c
蒸氣控制鈕
d
底座
e
除鈣旋鈕
f
水箱
g
掛桿
h
掛桿鎖固定夾
i
褲子固定夾
(GC518
、
GC524)
j
衣架
k
衣架掛鉤
l
蒸氣噴頭放置架
m
燙線夾和刷具
(GC518, GC524)
n
手套
o
熨燙板
(GC524)
p
熨燙板套
(GC524)
SC
a
蒸汽喷头
b
蒸汽输送管
c
蒸汽旋钮
d
底座
e
除垢旋钮
f
水箱
g
衣架杆
h
衣架杆锁夹
i
裤夹
(GC518,
GC524)
j
衣架
k
衣架钩
l
蒸汽喷头支架
m
衣裤褶线夹和毛刷
(GC518, GC524)
n
防烫手套
o
熨衣板
(GC524)
p
熨衣板罩 (GC524)
-
如果插头、电源线或产品本身已经明显损坏,或产品曾坠落
或出现渗漏,请勿再使用产品。
-
切勿将产品连接到直流电源。
-
本产品应送往由飞利浦授权的服务中心检查或修理。请不要
尝试自己修理产品,否则产品维修保证书将会无效。
-
如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦、飞利浦授权
的服务中心或类似的专职人员来更换。
-
电源接通期间,使用者不得离开。
-
8
岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、感觉或精神上有
障碍或缺乏相关经验和知识的人士请在他人监督或指导下使
用,以确保他们安全使用,并且让他们明白相关的危害。
-
当完成熨烫、为水箱加水或清空水箱、清洁和冲洗产品以及
短时间离开产品时,请从电源插座上拔下电源插头。
-
将产品和电源线放在儿童接触不到的地方。
-
应照看好儿童,确保他们不玩耍本器具。不要让儿童在无人
监督的情况下进行清洁和保养。
-
产品只能使用带接地线的插座。
-
请勿在产品开启时打开除垢旋钮。打开之前,请先遵循说明
手册建议的冷却时间。
-
如果产品很烫或已连接到电源,将产品放置在表面上时,
切勿让蒸汽喷头接触表面。
-
产品工作期间,切勿让电源线与高温蒸汽接触。
-
水箱注水之后以及使用设备时,水箱须保持封闭。
-
必须将插头插入技术特性与插头相同的电源插座中。
-
产品工作期间,请勿摇晃蒸汽喷头。
警告
-
定期检查电线,防范潜在的危害。
-
使用过程中,请注意从蒸汽挂烫机喷嘴冒出的热蒸汽和热水。
蒸汽和热水可能会导致烫伤。使用本产品时应当心蒸汽喷射。
-
蒸汽挂烫机蒸汽喷头的喷嘴会变得非常烫,触摸可能会导致
烫伤。
-
注水和清洁时,请拔下设备的电源插头。
-
本产品仅限于家用。
-
切勿在地板上拖拉本产品。
-
切勿将蒸汽挂烫机底座放置在桌面或椅子上,使用过程中,
请将蒸汽挂烫机底座放在地板上。
-
如果蒸汽输送管处于
U
形状态,则蒸汽会在输送管内冷凝。
从而导致蒸汽输出不连贯或蒸汽喷头中滴出水滴。
-
蒸汽可能损坏或导致某些墙体或门褪色。
-
水箱为空时,请勿使用产品。
-
请勿在产品开启时打开除垢旋钮。打开之前,请先遵循说明
手册建议的冷却时间。
-
注意
:
热水
!
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
回收
- 弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其
交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
保修与服务
如果您需要信息或支持,请访问
www.philips.com/
support
或阅读单独的全球保修卡。
TiếngViệt
Giithiệu
ChúcmừngbạnđãmuahàngvàchàomừngbạnđếnvớiPhilips!Đểcóđược
lợiíchđầyđủtừsựhỗtrợdoPhilipscungcấp,hãyđăngkýsảnphẩmtại
www.philips.com/welcome.
Quantrọng
Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và hãy cất giữ
n đ tiện tham kho sau này.
Nguyhiểm
- Khôngnhúngthiếtbịvàonướchaybấtkỳchấtlỏngnào,hoặcrửadướivòinước.
Cảnhbáo
- Kiểmtraxemđiệnápghitrênthiếtbịcótươngứngvớiđiệnápnguồnnơisửdụng
trướckhinốithiếtbịvớinguồnđiện.
- Khôngđượcsửdụngthiếtbịnếuphíchcắm,dâyđiệnnguồnhoặcchínhbảnthânthiết
bịcódấuhiệuhưhỏngthểhiệnrabênngoài,hoặcnếuthiếtbịđãbịrơihoặcròrỉ.
- Khôngthểnốitrựctiếpthiếtbịvàonguồnđiện.
- LuônmangthiếtbịđếntrungtâmdịchvụđượcủyquyềnbởiPhilipsđểkiểmtra
hoặcsửachữa.Khôngtựtìmcáchsửachữathiếtbị,nếukhôngchếđộbảohànhsẽ
mấthiệulực.
- Nếudâyđiệnnguồnbịhưhỏng,bạnnênthaydâyđiệntạitrungtâmbảohànhcủa
Philips,trungtâmbảohànhdoPhilipsủyquyềnhoặcnhữngnơicókhảnăngvà
trìnhđộtươngđươngđểtránhgâynguyhiểm.
- Phảiluônđểmắtđếnthiếtbịkhiđãcắmđiện.
- Trẻemtừ8tuổitrởlênvànhữngngườibịsuygiảmnănglựcvềthểchất,giácquan
hoặctâmthần,hoặcthiếukiếnthứcvàkinhnghiệmcóthểsửdụngthiếtbịnày
nếuhọđượcgiámsáthoặchướngdẫnsửdụngthiếtbịtheocáchantoànvàhiểu
đượccácmốinguyhiểmliênquan.
- Khiủixong,khibạnchâmnước,khilauchùivàcảkhikhôngủihoặcthậmchíchỉ
rờibànủitrongchốclát,hãyrútphíchcắmrakhỏiổđiện.
- Đểthiếtbịvàdâyđiệnngoàitầmvớicủatrẻem.
- Trẻemphảiđượcgiámsátđểđảmbảorằngchúngkhôngchơiđùavớithiếtbị
này.Khôngđểtrẻemthựchiệnviệcvệsinhhoặcbảodưỡngthiếtbịtrừkhichúng
đượcgiámsát.
- Chỉnốithiếtbịvàoổcắmđiệncódâytiếpđất.
- Khôngmởnúmde-calckhithiếtbịđangBẬT.Làmtheođềxuấthướngdẫnsử
dụngtrênthờigianlàmlạnhtrướckhimở.
- Khôngđặtthiếtbịtrênbềmặtvớiđầubànủihơichạmvàobềmặtkhithiếtbị
nónghoặcđangnốivớinguồnđiện.
- Khôngđểdâyđiệntiếpxúcvớihơinướcnóngkhithiếtbịđanghoạtđộng.
- Luônđóngngănchứanướcsaukhichâmnướcvàtrongkhisửdụngthiếtbị.
- Chỉđượccắmphíchcắmđiệnvàoổcắmcócùngcácđặctínhkỹthuậtgiốngnhư
phíchcắm.
- Khôngđượclắcđầubànủihơitrongkhithiếtbịcònđanghoạtđộng.
Chúý
- Thườngxuyênkiểmtradâyđiệnnguồnđểpháthiệnnhữnghưhỏngcóthểxảyra.
- Hãythậntrọngvớihơinướcnóngvànướcnóngthoátratừlỗphunhơitrongkhi
sửdụng.Hơinướcvànướcnóngcóthểgâybỏng.Phảicẩntrọngkhisửdụngthiết
bịdocóhơinướcthoátra.
- Lỗphunhơitrênđầubànủirấtnóngvàcóthểgâybỏngnếuchạmvào.
- Rútphíchcắmđiệncủathiếtbịtrongkhichâmnướcvàlauchùi.
- Thiếtbịnàyđượcthiếtkếchỉđểdùngtronggiađình.
- Khôngkéohoặclêthiếtbịtrênsàn.
- Khôngđặtmặtbànủihơinướclênmặtbànhoặcghếmànênđặttrênsàntrong
khiđangsửdụng.
- KhivòixếpthànhhìnhchữU,hơinướcngưngtụtrongvòi.Điềunàykhiếnhơi
nướckhôngđềuhoặcnướcnhỏgiọtrakhỏiđầubànủi.
- Hơinướccóthểgâyhưhỏnghoặclàmphaimàubềmặtthànhhoặccửathiếtbị.
- Khôngsửdụngthiếtbịkhingănchứanướchếtnước.
- Khôngmởnúmde-calckhithiếtbịđangBẬT.Làmtheođềxuấthướngdẫnsử
dụngtrênthờigianlàmlạnhtrướckhimở.
-
CHÚÝ:Nưcnóng!
Điệntừtrường(EMF)
ThiếtbịPhilipsnàytuânthủtấtcảcáctiêuchuẩnvàquyđịnhhiệnhànhliênquanđến
mứcphơinhiễmđiệntừtrường.
Táichế
- Khôngvứtsảnphẩmcùngchungvớirácthảigiađìnhthôngthườngkhingừngsử
dụngnó,màhãyđemsảnphẩmđếnđiểmthugomchínhthứcđểtáichế.Làmnhư
vậysẽgiúpbảovệmôitrường.
Bảohành&dịchvụ
Nếubạncầnhỗtrợhayđểbiếtthôngtin,vuilòngtruycậpwww.philips.com/support
hoặcđọctờbảohànhtoàncầuriênglẻ.
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
Bahaya
-
Jangan sekali-kali merendam perkakas di dalam air atau sebarang
cecair lain, ataupun membilasnya di bawah paip.
Amaran
-
Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan
dengan voltan sesalur tempatan anda.
-
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas
menunjukkan kerosakan yang nyata atau jika perkakas telah terjatuh
atau bocor.
-
Jangan sambungkan perkakas terus ke bekalan semasa.
-
Sentiasa kembalikan perkakas ke pusat servis yang disahkan oleh
Philips untuk mendapatkan pemeriksaan atau pembaikan. Jangan cuba
baiki perkakas itu sendiri, kerana jaminannya akan menjadi tidak sah.
-
Jika kord sesalur kuasa rosak, pastikan kord digantikan oleh Philips,
pusat servis yang disahkan oleh Philips atau orang yang layak sahaja
untuk mengelakkan bahaya.
-
Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila ia bersambung
dengan sesalur kuasa.
-
Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun
dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan zikal, deria atau
mental, atau kekurangan pengalaman dan pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku.
-
Apabila anda selesai mengukus, mengisi atau mengosongkan tangki air,
membersihkan dan membilas perkakas serta meninggalkan perkakas
walau untuk sebentar, tanggalkan plag sesalur kuasa dari soket dinding.
-
Jauhkan perkakas dan kord sesalur kuasanya dari capaian kanak-kanak.
-
Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka
tidak bermain dengan perkakas ini. Pembersihan dan penyenggaraan
tidak sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
-
Sambungkan perkakas hanya kepada soket dinding yang dibumikan.
-
Jangan buka tombol pembersihan kerak apabila perkakas
DIHIDUPKAN. Ikut cadangan manual arahan untuk tempoh perkakas
anda perlu disejukkan sebelum membukanya.
-
Jangan letakkan perkakas pada permukaan di mana kepala penstim
menyentuh permukaan semasa perkakas sedang panas atau
disambungkan ke sesalur kuasa.
-
Jangan biarkan kord sesalur kuasa bersentuhan dengan stim panas
apabila perkakas sedang beroperasi.
-
Pastikan tangki air sentiasa tertutup selepas mengisinya dan sewaktu
menggunakan perkakas.
-
Plag perlu dipasang pada salur keluar kuasa dengan ciri teknikal
yang sama dengan plag sahaja.
-
Jangan goncang kepala penstim apabila perkakas sedang digunakan.
Awas
-
Periksa kord sesalur kuasa secara tetap untuk memastikan tiada
kerosakan.
-
Hati-hati terhadap stim panas dan air panas yang keluar daripada
penstim sewaktu penggunaan. Stim dan air panas boleh
menyebabkan kelecuran. Hati-hati sewaktu menggunakan perkakas
kerana terdapat stim yang keluar.
-
Muncung kepala penstim boleh menjadi amat panas dan
menyebabkan kelecuran jika tersentuh.
-
Cabut plag perkakas sewaktu mengisi dan membersihkannya.
-
Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja.
-
Jangan sekali-kali seret atau tarik perkakas di atas lantai.
-
Jangan letakkan tapak penstim di atas meja atau kerusi tetapi lebih
baik meletakkan tapak penstim di atas lantai semasa digunakan.
-
Jika hos membentuk bentuk U, stim akan memeluwap di dalam hos.
Ini akan menyebabkan stim atau titisan air yang tidak sekata keluar
dari kepala penstim.
-
Stim mungkin merosakkan atau menyebabkan perubahan warna
pada kemasan dinding atau pintu tertentu.
-
Jangan gunakan perkakas apabila tangki air kosong.
-
Jangan buka tombol pembersihan kerak apabila perkakas
DIHIDUPKAN. Ikut cadangan manual arahan untuk tempoh perkakas
anda perlu disejukkan sebelum membukanya.
-
AWAS: Air panas!
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Kitar semula
- Jangan buang produk dengan sisa rumah biasa di akhir hayatnya,
sebaliknya bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Dengan melakukan ini, anda membantu memelihara alam sekitar.
Jaminan & Servis
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.
com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan.
ภาษาไทย
ข้อมูลเบื้องต้น
ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์
อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่
www.philips.com/welcome
ข้อสำาคัญ
โปรดอ่านข้อมูลที่สำาคัญอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องและเก็บคู่มือไว้เพื่อใช้อ้างอิงใน
ภายหลัง
อันตราย
-
ห้ามจุ่มตัวเครื่องลงในน้ำาหรือของเหลวใดๆ หรือเปิดน้ำาก๊อกไหลผ่านตัวเครื่อง
คำาเตือน
-
ก่อนใช้งานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑ์ว่าตรงกับแรงดันไฟที่ใช้ภายในบ้า
นหรือไม่
-
ห้ามใช้งานเครื่องหากพบว่าปลั๊กไฟ สายไฟ หรือตัวเครื่องเกิดชำารุดเสียหาย
หรือหากเครื่องตกกระแทกหรือมีรอยรั่ว
-
อย่าเชื่อมต่อเครื่องกับแหล่งจ่ายไฟโดยตรง
-
ให้นำาเครื่องไปที่ศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตจากฟิลิปส์เพื่อตรวจสอบหรือซ่อมแซม
อย่าพยายามซ่อมแซมเครื่องด้วยตัวเอง มิฉะนั้นการรับประกันจะเป็นโมฆะ
-
หากสายไฟชำารุด ควรนำาไปเปลี่ยนที่บริษัท Philips หรือศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาตจาก
Philips หรือบุคคลที่ผ่านการรับรองดำาเนินการเปลี่ยนให้ เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น
-
ห้ามเสียบปลั๊กไฟทิ้งไว้
-
เด็กอายุ 8 ปีและมากกว่า และผู้ที่มีสภาพร่างกายไม่สมบูรณ์หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ
หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจสามารถใช้งานเครื่องนี้ได้
โดยต้องอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำาแนะนำาในการใช้งานที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอัน
ตรายที่เกี่ยวข้องในการใช้งาน
-
เมื่อการพ่นไอน้ำาสิ้นสุดแล้ว, เมื่อคุณเติมน้ำาลงในแท้งค์น้ำาหรือเทน้ำาออก,
เมื่อคุณทำาความสะอาดเครื่องและล้าง และเมื่อต้องปล่อยเครื่องพ่นไอน้ำาไว้แม้ช่วงเวลาสั้นๆ
ให้ถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนัง
-
เก็บเครื่องและสายไฟให้พ้นมือเด็ก
-
เด็กเล็กควรได้รับการดูแลเพื่อป้องกันไม่ให้เด็กนำาเครื่องนี้ไปเล่น
ห้ามไม่ให้เด็กทำาความสะอาดและดูแลรักษาเครื่องโดยปราศจากการควบคุมดูแล
-
เสียบปลั๊กไฟเข้ากับเต้ารับที่ต่อสายดินไว้เรียบร้อยแล้วเท่านั้น
-
อย่าเปิดปุ่ม De-Calc เมื่อเปิดเครื่องอยู่ ทำาตามคำาแนะนำาบนคู่มือคำาแนะนำาในเรื่องเวลาที่ใช้ใ
นการเย็นตัวก่อนเปิด
-
อย่าวางเครื่องบนพื้นผิวที่สัมผัสกับหัวพ่นไอน้ำาขณะที่เครื่องร้อน
หรือเครื่องเชื่อมต่ออยู่กับปลั๊กไฟ
-
อย่าให้สายไฟสัมผัสกับไอร้อนขณะเครื่องกำาลังทำางาน
-
ปิดแท้งค์น้ำาให้สนิทหลังจากเติมน้ำาแล้ว และในระหว่างการใช้งาน
-
ปลั๊กไฟต้องเสียบกับเต้ารับที่มีคุณลักษณะทางเทคนิคเหมือนเดิมกับปลั๊กไฟเท่านั้น
-
ห้ามเขย่าหัวพ่นไอน้ำาในขณะที่เครื่องกำาลังทำางาน
ข้อควรระวัง
-
หมั่นตรวจสอบสายไฟให้อยู่ในสภาพปกติ เพื่อหลีกเลี่ยงการชำารุด
-
ให้ระวังไอความร้อน และน้ำาร้อนที่ออกมาจากหัวพ่นของเครื่องพ่นไอน้ำาขณะใช้งาน
ไอและน้ำาร้อนทำาให้เกิดแผลพุพองได้ ควรใช้ความระมัดระวังในการใช้งานอุปกรณ์
เนื่องจากมีการปล่อยไอน้ำา
-
หัวพ่นของเครื่องพ่นไอน้ำามีความร้อนสูงและอาจทำาให้เกิดแผลพุพองได้หากสัมผัส
-
ถอดปลั๊กเครื่องระหว่างการเติมน้ำาและทำาความสะอาด
-
เครื่องใช้ไฟฟ้านี้เหมาะสำาหรับการใช้งานในครัวเรือนเท่านั้น
-
อย่าลาก หรือดึงเครื่องบนพื้น
-
อย่าวางฐานเครื่องพ่นไอน้ำาบนโต๊ะ หรือเก้าอี้แต่ให้วางฐานเครื่องพ่นไอน้ำาไว้ที่พื้นในระหว่าง
การใช้งาน
-
หากท่อยางเป็นรูปตัว U ไอน้ำาจะกักเก็บอยู่ในท่อยาง เป็นสาเหตุทำาให้เกิดไอน้ำาผิดปกติ
หรือมีหยดน้ำาออกมาจากหัวพ่นไอน้ำา
-
ไอน้ำาอาจทำาให้กำาแพงหรือประตูเกิดความเสียหายหรือทำาให้สีซีดจาง
-
ห้ามใช้เครื่องเมื่อน้ำาในแท้งค์หมด
-
อย่าเปิดปุ่ม De-Calc เมื่อเปิดเครื่องอยู่ ทำาตามคำาแนะนำาบนคู่มือคำาแนะนำาในเรื่องเวลาที่ใช้ใ
นการเย็นตัวก่อนเปิด
-
ข้อควรระวัง: น้ำาร้อน!
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของ Philips นี้เป็นไปตามมาตรฐานและกฎข้อบังคับด้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าที่มีทุกประการ
การรีไซเคิล
- ห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์นี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไปเมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งานแล้ว แต่ควรน
ำาไปทิ้งที่จุดรวบรวมขยะเพื่อการนำากลับไปใช้ใหม่ เพื่อช่วยรักษาสิ่งแวดล้อม
การรับประกันและการบริการ
หากคุณต้องการข้อมูลหรือความช่วยเหลือ โปรดเข้าชมเว็บไซต์ www.philips.com/support หรือ
อ่านข้อมูลจากเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스에서 제공하는 지원 혜택을
받으시려면 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록해 주십시오.
중요함
본
제품을
사용하기
전에
이
중요
정보를
주의
깊게
읽고
나중에
참조할
수
있도록
잘
보관하십시오
.
위험
-
제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 헹구지 마십시오 .
VI
aĐầubànủihơi
bVòicungcấphơinước
cNúmchọnchếđộhơinước
dĐế
eNúmde-calc
fNgănchứanước
gTrụđứng
hKẹpkhóa
iKẹpquầnáo(GC518,GC524)
jGiátreo
kMóctreo
lKẹpgiữđầubànủihơi
mDụngcụxếplivàbànchải
(GC518,GC524)
nGăngtay
oVánlót(GC524)
p
Vỏbọcvánlót
(GC524)
MS
a Kepala penstim
b Hos bekalan stim
c Tombol stim
d Tapak
e Tombol pembersihan kerak
f Tangki air
g Dirian
h Klip pengunci dirian
i Klip seluar (GC518, GC524)
j Penggantung
k Cangkuk penggantung
l Pemegang kepala penstim
m Pembuat lisu dan berus
(GC518, GC524)
n Sarung tangan
o Papan (GC524)
p
Alas papan
(GC524)
TH
a หัวพ่นไอน้ำา
b สายไอน้ำา
c ปุ่มควบคุมพลังไอน้ำา
d ฐาน
e ปุ่ม De-Calc
f แท้งค์น้ำา
g เสา
h คลิปล็อคเสา
i คลิปหนีบกางเกง (GC518, GC524)
j ไม้แขวนเสื้อ
k ตะขอที่แขวน
l ที่ยึดหัวพ่นไอน้ำา
m อุปกรณ์รีดจีบและแปรง
(GC518, GC524)
n ถุงมือ
o แผ่นรองรีด (GC524)
p
ผ้ารองรีด
(GC524)
KO
a 스티머 헤드
b 스팀 호스
c 스팀량 조절기
d 받침대
e 석회질 제거 조절기
f 물탱크
g 폴
h 폴 잠금 클립
i 바지 클립 (GC518, GC524)
j 옷걸이
k 옷걸이 고리
l 스티머 헤드 홀더
m 주름선 생성기 및 브러시
(GC518, GC524)
n 장갑
o 다림판(GC524)
p
다림판 덮개
(GC524)
경고
-
제품을 전원에 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오 .
-
플러그 , 전원 코드 또는 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나 제품을
떨어뜨렸거나 물이 새는 경우 사용하지 마십시오 .
-
제품을 DC 전원에 연결하지 마십시오 .
-
검사 또는 수리가 필요한 경우에는 항상 필립스 서비스 지정점으로
문의하십시오 . 품질 보증이 무효화되므로 , 제품을 직접 수리하지 마십시오 .
-
전원 코드가 손상된 경우 , 안전을 위해 필립스 공인 서비스 센터 또는
필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오 .
-
제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시오 .
-
8 세 이상의 아이들과 신체적 , 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과
지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여
안전하게 사용할 수 있도록 지침을 숙지하고 관련 위험을 인식해야 합니다 .
-
스팀 분사를 마쳤을 때 , 물탱크에 물을 채우거나 버릴 때 , 제품을
청소하거나 헹굴 때 , 제품을 사용하다가 잠시라도 자리를 비울 때는 벽면
콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오 .
-
제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오 .
-
어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 보호자의 감독이 필요합니다 .
어린이가 혼자 제품 청소나 정비를 하지 않도록 하십시오 .
-
제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오 .
-
제품이 켜지면 석회질 제거 조절기를 열지 마십시오 . 열기 전에 사용
설명서에 나와 있는 제품을 식히는 시간에 대한 권장 사항을 따르십시오 .
-
제품이 뜨겁거나 전원에 연결되어 있을 경우 스티머 헤드를 표면 위에 올려
놓지 마십시오 .
-
스팀기가 작동할 때 전원 코드가 뜨거운 스팀에 닿지 않게 하십시오 .
-
물탱크를 채운 후 제품을 사용할 때는 물탱크를 잠그십시오 .
-
플러그와 같은 기술적 특성을 가진 전원 콘센트에만 플러그를 꽂아야 합니다 .
-
제품 작동 중에는 스티머 헤드를 흔들지 마십시오 .
주의
-
전원 코드에 손상 부위가 있는지 정기적으로 점검하십시오 .
-
스티머를 사용하는 동안 노즐에서 뜨거운 스팀이나 뜨거운 물이 샐 수
있으니 주의하십시오 . 스팀과 뜨거운 물은 화상을 입을 수 있습니다 .
스팀이 방출되므로 제품 사용 시에는 주의해야 합니다 .
-
스티머 헤드의 노즐은 매우 뜨거워질 수 있으므로 만질 경우 화상을 입을
수도 있습니다 .
-
주입 및 세척 시에는 제품의 전원을 분리하십시오 .
-
본 제품은 가정용입니다 .
-
바닥에서 제품을 끌거나 당기지 마십시오 .
-
사용 시 스티머를 테이블이나 의자 위에 두지 말고 바닥에 두십시오 .
-
호스가 U 자 형태로 구부러지면 호스 안쪽에 스팀이 응결되어 고이게
됩니다 . 이로 인해 스티머 헤드에서 스팀이 고르게 분사되지 않거나
물방울이 떨어질 수 있습니다 .
-
스팀으로 인해 특정 벽 또는 도어 마감이 손상되거나 변색될 수 있습니다 .
-
물탱크가 비어 있을 때는 제품을 사용하지 마십시오 .
-
제품이 켜지면 석회질 제거 조절기를 열지 마십시오 . 열기 전에 사용
설명서에 나와 있는 제품을 식히는 시간에 대한 권장 사항을 따르십시오 .
-
주의 : 물이 뜨겁습니다 !
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
재활용
- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된
재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 통해 환경 보호에 동참하실 수
있습니다.
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우, www.philips.com/support를
방문하거나 제품 보증서를 참고하십시오.
4
7
8
23
1
4
12
3
EN The board provides backing support to enhance the steaming
performance.
Note: Do not wash the board cover as it may damage the foam
material
TC
熨燙板能提供輔助支撐,讓蒸氣熨燙的效果更好。
備註:請勿清洗熨燙板套,泡棉材質可能因此受損
SC
熨衣板可以提供支撑以增强熨烫效果。
注意:不要清洗熨衣板罩,因为这可能会损坏泡沫材料
VI Vánlótđểđỡphíasaugiúptăngcườnghiệusuấtủihơi.
Lưu ý:Khônggiặtvỏbọcvánlótvìcóthểlàmhỏngchấtliệuxốp
MS Papan menyediakan sokongan menegak untuk meningkatkan
prestasi penstiman.
Nota: Jangan cuci alas papan kerana ini boleh merosakkan bahan
busa
TH แผ่นรองรีดช่วยรองรับด้านหลังเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพของการปล่อยไอน้ำา
หมายเหตุ: ห้ามล้างทำาความสะอาดผ้ารองรีด เนื่องจากอาจทำาให้โฟมเกิดความเสียหาย
KO 다림판은 뒷면을 지지해주므로 다림질 성능이 개선됩니다.
참고: 폼 소재를 손상시킬 수 있으므로 다림판 덮개를 세척하지
마십시오.
GC524