Behringer PM1 クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド
BEHRINGER PM1
Quick Start Guide
(EN) Controls
(1) XLR locking jack accepts an XLR male plug for
connection of a stereo personal monitor mix. Pressthe
release tab to disconnect the cable. Signals should be
sent from a stereo headphone ampli er to the PM1.
Note that the PM1 XLR input is not meant for balanced
line signals.
To connect a stereo source, such as a headphone
ampli er, use a TRS-to-XLR cable. Alternatively, you can
use a dual ¼ " TS-to-XLR cable (two ¼ " mono connectors
to a single XLR male connector) to connect a stereo
signal on separate outputs, or a pair of aux sends.
(2) VOLUME knob adjusts the output level.
(3) HEADPHONE output allows connection of a ⁄" stereo
mini jack.
(4) BELT CLIP attaches to a belt or pant waistline for
hands-free use.
(ES) Controles
(1) El conector XLR con enganche admite clavijas XLR macho
para la conexión de una mezcla de monitorización
personal stereo. Pulse la pestaña de enganche de la
jación para desconectar el cable. Debería enviar señales
al PM1 desde un ampli cador de auriculares stereo.
Tenga en cuenta que la entrada XLR del PM1 no es
diseñada para señales balanceadas con nivel de línea.
Para conectar una fuente stereo, como un ampli cador
de auriculares, use un cable TRS-XLR. De forma
alternativa, puede usar un cable de doble TS de 6,3 mm
a XLR (dos conectores mono de 6,3 mm a un único
conector XLR macho) para conectar una señal stereo de
salidas independientes, o un par de envíos auxiliares.
(2) l mando VOLUME le permite ajustar el nivel de salida.
(3) La salida HEADPHONE permite la conexión de unos
auriculares con una toma stereo mini de 3,5 mm.
(4) BELT CLIP es una pinza que le permite  jar la unidad a
su cinturón o a la cinturilla del pantalón para poderla
usar sin manos.
(FR) Réglages
(1) Les connecteurs XLR à verrouillage peuvent recevoir des
câbles XLR portant le signal stéréo d'un mixage découte
personnel. Appuyez sur la languette pour déconnecter
le câble. Les signaux reçus par le PM1 doivent être
envoyés depuis un ampli pour casque stéréo. Notez bien
que lentrée XLR du PM1 n’est pas conçue pour recevoir
des signaux symétriques niveau ligne.
Pour connecter une source stéréo, par exemple un
ampli cateur pour casques, utilisez un adaptateur Jack
stéréo vers XLR. Vous pouvez également utiliser un
adaptateur double Jack mono vers XLR (deux connecteurs
Jack 6,35 mm mono vers un connecteur XLR mâle)
pour connecter un signal stéréo sur deux sorties séparées ou
une paire de départs auxiliaires.
(2) Le potentiomètre VOLUME permet de régler le niveau
de sortie.
(3) La sortie HEADPHONE permet de connecter un casque
doté d’un câble minijack.
(4) Le CLIP DE CEINTURE permet d’attacher l’appareil à
une ceinture ou à la taille d’un pantalon pour libérer
vos mains.
(DE) Bedienelemente
(1) Die verriegelbare XLR-Buchse akzeptiert einen
XLR-Stecker zum Anschließen Ihrer persönlichen
Stereo-Monitormischung. DrückenSie auf den
Entriegelungshebel, um das Kabelabzuziehen.
Die Signale sollten von einem Stereo-Kopfhörerversrker
zum PM1 geleitet werden. Hinweis: Der XLR-Eingang des
PM1 ist nicht für symmetrische Line-Signale ausgelegt.
Verwenden Sie ein TRS-auf-XLR Kabel, um eine
Stereoquelle, z. B. einen Kopfhörerverstärker,
anzuschließen. Alternativ können Sie auch ein
6,3 mm TS-auf-XLR Doppelkabel (zwei 6,3 mm
Mono-Anschlüsse auf einen einzelnen XLR-Stecker)
verwenden, um ein Stereosignal an separate Ausgänge
oder ein Aux Send-Paar anzuschließen.
(2) Der VOLUME-Drehregler regelt den Ausgangspegel.
(3) An den HEADPHONE-Ausgang kann man einen 3,5 mm
Stereo-Ministecker anschließen.
(4) Der BELT CLIP wird am Gürtel oder Hosenbund befestigt,
um die Hände frei zuhaben.
(PT) Controles
(1) O jack de bloqueio XLR aceita uma tomada XLR macho para
a conexão de um misturador de monitor pessoal estéreo.
Aperte a guia de liberação para desconectar o cabo. Sinais
devem ser enviados de um ampli cador de fones de ouvido
estéreo para o PM1. Observe que a entrada XLR do PM1 não
é feita para sinais de linha balanceados.
Para conectar uma fonte estéreo, tal como um
ampli cador de fones de ouvido, use um cabo TRS para
XLR. Como alternativa, você pode usar um cabo duplo
TS-XLR de ¼ " (dois conectores mono de ¼ " a um único
conector XLR macho) para conectar um sinal estéreo em
saídas separadas ou um par de aux sends.
(2) O botão VOLUME ajusta o nível de saída.
(3) A saída HEADPHONE possibilita conexão de um mini
jack estéreo de ⁄".
(4) BELT CLIP prende a um cinto ou parte da cintura de
calças, possibilitando uso sem asmãos.
(JP)
(1)
XLR XLR
PM1
PM1 XLR
TRS–XLR
¼ TS–XLR
¼ 2 –XLR
AUX 1
(2) VOLUME
(3) HEADPHONE ⁄
(4)
(CN) 控制
(1)
XLR 锁紧接口可插入 XLR male 插头来连接立
体声个监听混音。 按下释放舌以拔下
缆。 信号从立体耳机放大器发送
PM1
注意
PM1 XLR 输入端不接受平衡式线路信号。
想连接体声源, 比如耳机放大器, 使用
TRS
XLR 线。 或者, 你可使用1/4" TSXLR
线 (两个
¼ " 单声道接口到单个 XLR male 接口)
来连接单独输出端上的立体声信号, 或一
助输出信
(2) VOLUME 旋钮可调整输出电平。
(3) HEADPHONE 输出允许连接 ⁄"体声微型插头。
(4) BELT CLIP 可以挂在皮带或裤子的腰线上以便免
提使用。
Connection
(1)
(4)(3)
(2)
BEHRINGER HA8000
TRS
XLR male
Speci cation
LEGAL DISCLAIMER
MUSIC Tribe accepts no liability for any loss which may be su ered by any person who relies
either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein.
Technical speci cations, appearances and other information are subject to change without notice.
All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN,
LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA and COOLAUDIO
are trademarks or registered trademarks of MUSIC Tribe Global Brands Ltd.
© MUSIC Tribe Global Brands Ltd. 2018 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at musictri.be/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
MUSIC Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera
sufrir cualquier persona por con ar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o
a rmaciones contenidas en este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes y otras
informaciones contenidas en este documento están sujetas a modi caciones sin previo aviso.
Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA y COOLAUDIO son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Tribe
Global Brands Ltd. © MUSIC Tribe Global Brands Ltd. 2018 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información
adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC Tribe, consulte online toda la información en la web
musictri.be/warranty.
DÉNI LÉGAL
MUSIC Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute
personne se  ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou a rmation contenue
dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de
modi cations sans noti cation. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA et COOLAUDIO sont des marques ou marques déposées de MUSIC Tribe Global
Brands Ltd. © MUSIC Tribe Global Brands Ltd. 2018 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Tribe, consultez le site Internet
musictri.be/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
MUSIC Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich
ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA und
COOLAUDIO sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der MUSIC Tribe Global Brands Ltd.
© MUSIC Tribe Global Brands Ltd. 2018 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Tribe
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter musictri.be/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O MUSIC Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotogra a, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modi cações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN,
LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA e COOLAUDIO são
marcas ou marcas registradas do MUSIC Tribe Global Brands Ltd. © MUSIC Tribe Global Brands Ltd. 2018
Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia
limitada do MUSIC Tribe, favor veri car detalhes na íntegra através do website musictri.be/warranty.
MUSIC Tribe
MIDAS KLARK TEKN LAB GRUPPEN LAKE TANNOY TURBOSOUND
TC ELECTRONIC TC HELICON BEHRINGER BUGERA COOLAUDIO MUSIC Tribe Global Brands
Ltd. - © MUSIC Tribe Global Brands Ltd. 2018
MUSIC Tribe
musictri.be/warranty
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声明而造成的损失,
MUSIC Tribe 不负任何责任。 技术参数和外观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标
均为其各自所有者的财产。
MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERACOOLAUDIOMUSIC Tribe Global Brands Ltd.
司的商标或注册商标。
© MUSIC Tribe Global Brands Ltd. 2018 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆 musictri.be/warranty 网站查看
完整的详细信息。
Input
Type XLR, stereo
Output
Type ⁄" TRS, stereo
Physical
Dimensions (H x W x D) 31 x 31 x 88 mm (1.2 x 1.2 x 3.5")
Weight 80 g (0.2 lbs)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Behringer PM1 クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド