Radio Flyer 612 取扱説明書

  • Radio Flyer 612A Classic Walker Wagon の組立説明書の内容を理解しました。この製品の組み立て方法、安全上の注意事項、製品仕様などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。例えば、最大積載重量や対象年齢、安全な使用方法などに関するご質問にお答えできます。
  • このワゴンの最大積載重量は?
    このワゴンはどのような年齢層向けですか?
    組み立てには大人の監督が必要ですか?
    雨天時や夜間の使用はできますか?
WARNING: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• Choking hazard to children under the age of 3 years - contains small parts prior to assembly. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic bags are
accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
ADVERTENCIA: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del
alcance de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
• Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
警告:需要成人装配
可能对3岁以下儿童存在窒息的危险----组装前含有小零件。在拆包装和组装时,应确保所有小零件完好无缺,并将其放在儿
童接触不到的地方。如果您发现额外的硬物,请将其丢弃。所有紧固件应当完全拧紧。请保留此说明书,以供将来参考
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의 손길이
닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない
場所におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas
as peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми
небольшими деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны
быть прочно закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar extra
metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan dengan
hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus dikencangkan
dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.
----.ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ ﺔﻓﺭﻌﻣﺑ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﺫﻳﻔﻧﺗ ﻡﺯﻠﻳ :ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻰﺟ
ُ
ﻳﻓ ،ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﺔﻳﺃ ﺕﺩﺟﻭ ﺍﺫﺇ .ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ
ً
ﺩﻳﻌﺑ ﺎﻬﻅﻔﺣﻭ ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﺱﺎﻳﻛﻷﺍﻭ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﺩﺩﻋ ﺏﺎﺳﺣ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗﻭ ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ ﺢﺗﻓ ءﺎﻧﺛﺃ ﺹﺭﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ ﺏﺟﻳﻭ .ﺕﺍﻭﻧﺳ 3 ﻥﺳ ﺕﺣﺗ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺎ
ً
ﻐﻟﺎﺑ ﻕﺎﻧﺗﺧﺍ ﺭﻁﺧ ﺏﺑﺳﺗ ﺓﺭﻳﻐﺻ ءﺍﺯﺟﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻱﻭﺗﺣﺗ •
.ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻊﻳﻣﺟ ﻁﺑﺭ ﻡﺎﻛﺣﺇ ﺏﺟﻳﻭ .ﺎﻬﻧﻣ
.ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻩﺫﻬﺑ ﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍ ءﺎﺟﺭﻟﺍ •
----.טניקרוקה תבכרהל תשרדנ רגובמ תרזע :תוריהז
,םירתוימ תכתמ יקלח אצומ התא םא .םידלי לש םדי גשיהמ םיקוחרו ביכרמה די גשיהב םינטקה םיקלחה לכ יכ טניקרוקה תבכרהו הליבחה קוריפ ןמזב אדוול בל םישל שי .שולש ליגל תחתמ םידליל קנח תנכס םיווהמ ,םתבכרה ינפל רשא ,םינטק םיקלח הליכמ וז הליבח •
.בטיה םיקזוחמ תויהל םיבייח םיחירבה לכ !חפל םתוא ךלשה השקבב
.דיתעב שומישל ולא תוארוה רומש אנא •
5
• For ages 1 to 4 years.
• Continuous adult
supervision required.
• Maximum weight this
wagon is designed to
carry is 35.0 lb (15.9 kg).
• Never use near motor
vehicles, streets,
roadways, alleys,
swimming pool areas,
hills, steps, sloped
driveways, inclines or
public highways.
• Never use outside at
night.
• Never use in wet weather.
• Periodically check
hardware and tighten if
necessary. Replace worn
or broken parts
immediately.
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
• Für Kinder 1-4 Jährige.
• Eine ständige Überwachung
durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
• Maximum Gewicht zulässig
zum Transport im Wagen ist
15.9 kg (35.0 lb).
• Niemals in der Nähe von
motorisierten Fahrzeugen,
Strassen, Wegen, Gassen
oder Schwimmbädern
Hügeln, Treppen, steilen
Einfahrten, Steigungen oder
Autobahnen benützen.
• Niemals in der Nacht im
Freien verwenden.
• Niemals in nassem Wetter
verwenden.
• Bauteile und Schrauben
regelmässig überprüfen und
bei Bedarf nachziehen.
Abgenutzte oder kaputte
Teile sofort ersetzen.
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Per bambini dai 1 ai 4 anni.
• È necessaria la costante
supervisione di un adulto.
• La portata massima
consentita dalla struttura di
questo carretto è di
15.9 kg (35.0 lb).
• Non utilizzare nelle
vicinanze di veicoli a
motore, strade, carreggiate,
vicoli, piscine, pendii,
gradini, accessi carrabili in
pendenza o strade
pubbliche.
• Non usare il carretto
all’esterno di notte.
• Non usare il carretto in
caso di pioggia.
• Controllare periodicamente
la struttura e le giunture e
stringerle se necessario.
Sostituire immediatamente
le parti rotte o con segni di
usura.
警告:
避免严重伤害
适合年龄1到4岁的
儿童。
需始终有成人看管。
最大承重为35.0磅
(15.9千克)。
不可在机动车辆附近
、街道、游泳池区域
、小山、台阶、下陂
车道附近使用
不可在夜间骑车外
出。
不可在雨天使用。
定期检查五金件,
若需要拧紧的请拧
紧。请立即更换磨
损或破损部件。
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Enfants âgés de 1 à 4 ans.
• Une surveillance adulte
continue est requise.
• Le poids maximal que ce
wagon a été conçu pour
tirer est de 15.9 kg (35.0
livres).
Ne jamais utiliser à proximité de
véhicules à moteur, de routes,
d’allées, de piscines, de collines,
de marches, de routes à fort
dénivelé, ou sur des autoroutes.
• Ne pas utiliser pendant la
nuit à l'extérieur.
• Ne jamais utiliser par
temps humide.
• Vérifiez régulièrement le
matériel et resserrez si
nécessaires ces dernières.
Remplacez les pièces
usées ou cassées
immédiatement.
• Para niños de 1 a 4 años.
• Se requiere la continua
supervisión de un adulto.
• El peso máximo para el
que está diseñado este
carro es de 15.9 kg
(35.0 libras).
• Nunca utilice cerca de
automóviles, calles,
carreteras, callejones,
áreas de piscinas, colinas,
pasos, calzadas inclinadas,
inclinaciones o vía pública.
• No utilice nunca la noche
fuera.
• Nunca use en climas
húmedos.
• Controlar periódicamente
el hardware y apriete si es
necesario. Sustituir de
inmediato las piezas
desgastadas o averiadas.
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
VARNING!:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
:תוריהז
:הרומח העיגפ עונמל ידכ
:ﺭﻳﺫﺣﺗ
:ﺓﺭﻳﻁﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ
.ﺕﺍﻭﻧ4 ﻰﻟﺇ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺭﺎﻣﻋﻸﻟ•
ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺎﺑ ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﻡﺯﻠ
ً
35.0 ﻝﻣﺣﻟ ﺔﻣﻣﺻﻣ ﺔﺑﺭﻌﻟ ﻩﺫﻫ
.ﻰﺻﻗﺃ ﺩﺣﻛ (ﻡﺍﺭﻏ ﻭﻠﻳﻛ 15.9)
ﻭﺃ ،ﺕﺍﺭﺎﻳﺳﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎ
ً
ﺍﺩﺑﺃ ﻡﺩﺧﺗ ﻻ
ﺕﺎﻣﺎﺣ ﻕﻁﺎﻧﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻗﺯﻷﺍ ﻭﺃ ،ﻉﺭﺍﻭﺷﻟﺍ
ﺕﺍﺭﻣﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻡﻟﻼﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﻼﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﻟﺍ
ﻌﻳﺭﻟﺍ ﻕﺭﻁﻟﺍ ﻭﺃ ﻁﺑﺎﻣﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺓﺭﺩﺣﻟﺍ
.ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ
.
ً
ﻳﻟ ﺝﺭﺎﺧﻟﺎﺑ ﺏﻛﺭﺗ ﻻ
.ﺭﻟﺍ ﻟﺍ ﻡﺩ
ﺎﻬﺑﺭ ﻡﺎﻛﺣﺇ ﺩﻋﺍﻭ ءﺍﺯﺟﻷﺍ
ً
ﺎﻳﺭﻭﺩ ﺹﺣﻓﺍ •
ﻳﻟﺎﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺭﻳ.ﺓﺭﻭﺭﺿﻟﺍ
.ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻭﺳﻣﻟﺍ ﻭﺃ
.4 דע 1 יאליגל •
לש תדמתמ החגשה תיחרכה
.םירגובמ
ןנכותמ הז ןוגאווש יברמה לקשמה •
.ג"ק 15.9 אוה ול
בכר ילכ תברקב שמשת לא םלועל
,םישיבכ ,תובוחרב ,םיענוממ
,היחש תוכירב תביבסב ,תואטמיס
םייטרפ םישיבכ ,תוגרדמ ,תועבג
וא תוירוביצ םיכרד ,םיעפושמ
.תודרומ
.הלילב ץוחב בכרת לא םלועל •
ריווא גזמב שמתשת לא םלועל •
.בוטר
תעל תעמ םיביכרמה תא קודב •
קדהו
דיימ ףלחה .ךרוצ ךכב שי םא
םיקלח
.םיקוחש וא םירובש
• Určeno pro děti ve věku od
1 do 4 let.
• Vyžaduje nepřetržitý
dohled dospělých.
• Maximální nosnost tohoto
vozíku je 15.9 kg (35.0 lb).
• Vždy používejte obuv.
• Nikdy nepoužívejte venku
v noci.
• Vozík nikdy nepoužívejte
za mokra nebo za deště.
• Pravidelně kontrolujte
všechny mechanické části
a podle potřeby je
dotahujte. Opotřebené
nebo poškozené díly
okamžitě vyměňte.
• För barn mellan 1 och 4 år.
• Lek ska alltid övervakas av
vuxen.
• Maximal last för denna
kärra är 15.9 kg.
• Får aldrig användas i
närheten av motorfordon,
gator, vägar, gränder,
badbassänger, backar,
trappor, sluttande
uppfartsvägar, sluttningar
eller allmänna vägar.
Använd aldrig kärran
utomhus i mörker.
• Får aldrig användas i regn
eller snö.
• Kontrollera kärran
regelbundet och dra åt
skruvar om så krävs. Byt
omedelbart ut slitna eller
trasiga delar.
• Voor kinderen tussen 1 en 4
jaar.
• Constant ouderlijk toezicht
is vereist.
Het maximale draagvermogen
voor dit wagentje is 15.9 kg.
• Nooit in de buurt van
auto's, de straat, wegen,
steegjes, zwembaden,
heuvels, trappen, aflopende
opritten, hellingen of
openbare wegen gebruiken.
• Nooit 's nachts in het
wagentje rijden.
Nooit bij nat weer gebruiken.
• Het wagentje regelmatig
inspecteren en losse
onderdelen vastzetten
indien nodig. Versleten of
defecte onderdelen
onmiddellijk vervangen.
• For børn i alderen 2-5 år.
• Barnet skal være under
konstant opsyn af en
voksen.
• Maks. vægt, denne vogn
kan bære, er 15.9 kg.
• Må aldrig anvendes i
nærheden af
motorkøretøjer, gader, veje,
gangstier, områder omkring
svømmebassiner. Bakker,
trapper, skrånende
indkørsler, skråninger eller
motorveje.
• Kør aldrig uden for i mørket.
• Må aldrig bruges i vådt vejr.
• Tjek vognen engang i
mellem, og stram skruerne,
om nødvendigt. Udskift
slidte eller defekte dele
med det samme.
경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
• 1세부터 4세까지 사용할
있습니다.
• 어른이 항상 지켜봐 주셔야
합니다.
• 이 왜건이 실어 나를 수 있는
최대 무게는 35.0파운드
15.9 kg 입니다.
• 자동차나 거리, 찻길, 골목,
수영장, 언덕, 계단, 경사진
진입로, 경사면, 공공 고속도로
근처에서는 절대로 사용하지
마십시오.
• 밤에는 절대로 밖에서 타지
마십시오.
• 눈, 비가 오는 날에는 사용하지
마십시오.
• 정기적으로 부품을 점검하고,
필요한 경우 조여주십시오.
마모되거나 손상된 부품은
즉시 교체하십시오.
警告:
重大な事故を避けるために:
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
• Untuk usia 1-4 tahun.
• Harus terus-menerus di
bawah pengawasan
orang dewasa.
Gerobak ini dirancang
untuk memuat berat
maksimal 15.9 kg (35.0 pon)
.
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di dekat
kendaraan bermotor,
jalanan, jalan raya, gang,
daerah kolam renang, bukit,
tangga, jalan pelataran
mobil yang miring, jalan
mendaki atau jalan umum.
• Jangan sekali-kali menaiki
gerobak ini di luar di malam hari.
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di tengah
cuaca yang basah.
• Secara berkala, periksalah
suku cadang logamnya dan
eratkan jika perlu. Segera
ganti suku cadang yang
sudah aus atau rusak.
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• Para idades entre os 1 e os
4 anos.
• É requerida a supervisão
contínua de um adulto.
• O peso máximo para o qual
este carrinho foi desenhado
é 15.9 kg (35.0 lb).
• Nunca utilize perto de
veículos motores, ruas,
estradas, becos, áreas de
piscina, colinas, degraus,
entradas inclinadas ou
outras estradas públicas.
• Não utilizar no exterior
durante a noite.
• Não utilizar em condições
climatéricas molhadas.
• Verifique o material
periodicamente e aperte
sempre que necessário.
Substitua imediatamente
peças sobre utilizadas ou
quebradas.
• Dla dzieci w wieku od
1 do 4 lat.
• Konieczny jest stały
dozór dorosłych.
• Maksymalne
dopuszczalne
obciążenie tego
pojazdu wynosi 15.9 kg
(35.0 funtów).
• Należy zawsze nosić
buty.
• Nie wolno jeździć na
dworzu w nocy.
• Nie wolno używać,
kiedy jest mokro.
• Od czasu do czasu
należy sprawdzać
części i w razie
potrzeby dokręcać.
Należy niezwłocznie
wymieniać zużyte lub
popsute części.
• Для детей в возрасте от
1 до 4 лет.
• Необходим постоянный
контроль со стороны
взрослых.
• Максимальная вес, на
который рассчитана
данная тележка,
составляет 15.9 кг
(35.0 фунтов).
• Всегда ездить в обуви.
• Никогда не ездить по
улице ночью.
• Никогда не использовать
в дождливую погоду.
• Периодически проверяйте
детали тележки и
подтягивайте крепления,
если необходимо.
Производите замену
изношенных или
сломанных частей
незамедлительно.
• 年齢1~4歳向け
• 常に大人の監督が必要です。
• ワゴンの最大積載重量は
15.9 kg (35.0 lb) です。
• 絶対に道路、小道、水泳プー
ル、丘、段差、坂のある私道、
傾斜面、公道で自転車に乗らな
いでください。
• 絶対に夜間に使用しないでく
ださい。
• 絶対に雨や雪が降っている時、
使用しないでください。
• 金具を定期的に調べ、必要な場
合締め直して下さい。磨耗した
または壊れた部品はすぐ取替え
てください。
/