Radio Flyer 534A, 534PA 取扱説明書

  • Radio Flyer 534/534PA My 1st Scooter Sport の取扱説明書の内容を理解しました。このスクーターの使用方法、安全上の注意、組み立て方法など、ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。説明書には、年齢制限、安全装置の着用、適切な走行場所など重要な情報が記載されています。
  • このスクーターは、何歳から使用できますか?
    使用に際して、注意すべき点はありますか?
    組み立ては、自分でできますか?
4
CAUTION: ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• This package contains small parts which, before assembly, present a choking hazard to children under the age of 3. Care should be taken during unpacking and assembly to insure that all small parts and plastic
bags are accounted for and kept out of the reach of children. If you find any extra hardware items, please dispose of them. All fasteners should be fully tightened.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENTION: ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
• Cet emballage contient de petites pièces qui, avant l’assemblage, présentent un danger potentiel de suffocation avec les enfants agés de moins de trois ans. Prendre les précautions nécessaires au cours du déballage et de
l’assemblage afin de garantir que toutes les pièces et sacs en plastique ont été incluses et tenues à l’écart des enfants. Toutes les attaches devraient être bien serrées.
• Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins.
PRECAUCIÓN: MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
• Este paquete contiene pequeñas piezas que, antes del montaje, presentan un peligro potencial de asfixia para niños de menos de tres años de edad. Se debe tener todas las piezas pequeñas y bolsas plasticas fuera del
\alcance de los niños. Todos los seguros deben ser apretados completamente.
• Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura.
VORSICHT: ERFORDERT ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE.
Diese Verpackung enthält Kleinteile, die vor dem Zusammenbau bei Kindern unter 3 Jahren eine Erstickungsgefahr darstellen können. Beim Auspacken und Zusammenbau muss sorgfältig sichergestellt werden, dass alle
Kleinteile und Plastiktüten gezählt und außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Sollten Sie zusätzliche Beschläge finden, dann diese bitte entfernen. Alle Befestigungselemente sollten komplett angezogen werden.
• Please keep these instructions for future reference.
ATTENZIONE: IL MONTAGGIO VA ESEGUITO DA UN ADULTO.
• Questa confezione contiene piccole parti che, prima di essere montate, potrebbero soffocare un bambino al di sotto dei 3 anni. Durante il disimballaggio e il montaggio è necessario tenere sempre sotto controllo e fuori dalla
portata dei bambini tutte le piccole parti e i sacchetti di plastica. Qualora risulti qualche parte di ferramenta in esubero, gettarla. Tutti i dispositivi di serraggio vanno completamente avvitati.
• Conservare queste istruzioni per uso futuro.
주의: 성인의 조립작업이 필요합니다.
• 이 포장에는 소형 부품들이 들어 있으며, 조립하기 전에는 3세 미만의 어린이들에게 질식의 위험성이 있음을 표시하고 있습니다. 포장해체 및 조립작업 중에는 일체의 소형 부품 및 플라스틱 봉지들을 확인하고 어린이들의
손길이 닿지 않는 장소에 보관하도록 주의해야 합니다. 여분의 하드웨어가 있을 경우에는 처리하시기 바랍니다. 일체의 고정장치는 완전히 조여 주어야 합니다.
• 본 사용설명서는 향후 참고용으로 보관하시기 바랍니다.
ご使用の注意: 大人による組み立てが必要です。
• このパッケージには、3歳以下の子どもが飲み込んで窒息する危険性がある組み立て用の小さい部品が含まれています。パッケージを開けて組み立てをする最中、すべての小さい部品は責任をもって子どもの手の届かない
場所におき、またそれを確実にする配慮をしてください。予備の金属部品を見つけた場合、それらは処分してください。すべてのファスナーは完全に締めてください。
• この説明書は今後の参考のために保管してください。
PERHATIAN: DIPERLUKAN PERAKITAN OLEH ORANG DEWASA.
• Kemasan ini mengandung komponen-komponen kecil yang, sebelum dirakit, menimbulkan bahaya penyumbatan saluran napas bagi anak-anak di bawah 3 tahun. Pembongkaran kemasan dan perakitan harus dilakukan
dengan hati-hati untuk memastikan bahwa semua bagian kecil dan kantung plastik terhitung dan dijauhkan dari jangkauan anak-anak. Jika Anda menemukan perangkat keras ekstra, buanglah. Semua pengencang harus
dikencangkan dengan kuat.
• Simpanlah petunjuk ini untuk acuan di masa mendatang.
ATENÇÃO: A MONTAGEM DEVE SER REALIZADA POR UM ADULTO.
• Esta embalagem contém peças pequenas que antes da montagem representam um perigo de sufocação para crianças com menos de 3 anos. Deve-se tomar cuidado ao desembalar e montar de modo a assegurar que todas
as peças pequenas e sacos plásticos sejam localizados e mantidos longe do alcance de crianças. Caso encontre algum item extra, por favor, descarte-o. Todos os dispositivos devem estar bem presos.
• Por favor, guarde essas instruções para consulta futura.
VAROITUS: KOKOAMINEN TULEE SUORITTAA AIKUISEN TOIMESTA.
• Tukehtumisvaara alle 3-vuotiaille lapsille – sisältää pieniä osia ennen kokoamista. Pakkauksen avaamisen ja kokoamisen aikana tulee varoa, että kaikki pienet osat ja muovipussit ovat tallella ja pidetään poissa lasten
ulottuvilta. Jos ylimääräisiä laiteosia löytyy, hävitä ne. Kaikkien kiinnikkeiden tulee olla kireällä.
• Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
UWAGA: WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
• W opakowaniu znajdują się małe elementy, które przed montażem mogą stwarzać ryzyko zadławienia się u dzieci do lat trzech. Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność, aby nie zgubić małych części i
folii, oraz utrzymywać je poza zasięgiem dzieci. W przypadku znalezienia dodatkowych części należy je usunąć. Wszystkie elementy mocujące powinny być w pełni dokręcone.
• Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
POZOR: VYŽADUJE SE MONTÁŽ DOSPĚLOU OSOBOU.
• Tento balík obsahuje drobné díly, které před jejich montáží představují nebezpečí udušení pro děti do 3 let. Při vybalování a montáži je třeba dát pozor na všechny drobné součástky a plastové sáčky tak, aby byly uloženy mimo
dosah dětí. Najdete-li nějaké přebytečné součástky, zlikvidujte je prosím. Všechny upevňovací prvky by měly být utaženy.
• Uschovejte prosím tyto pokyny pro budoucí použití.
OBS!: SKA MONTERAS AV EN VUXEN.
• Denna förpackning innehåller små delar som före montering utgör en kvävningsrisk för barn under 3 år. Var försiktig under uppackningen och monteringen så att inga barn leker med små delar och plastpåsar. Om du hittar
extra metalldelar ska du kassera dem. Alla spännen ska dras åt ordentligt.
• Spara dessa anvisningar för framtiden.
WAARSCHUWING: MOET DOOR EEN VOLWASSENE IN ELKAAR WORDEN GEZET.
• Dit pakket bevat kleine losse onderdelen waarin kinderen jonger dan 3 jaar bij het in de mond nemen kunnen stikken. Houd alle onderdelen, groot en klein, evenals kunststof zakken, bij het uitpakken en monteren scherp in het
oog en houd ze buiten bereik van kinderen. Doe overgeschoten onderdelen na de montage onmiddellijk weg, Alle sluitingen moeten stevig worden vastgezet.
• Bewaar deze instructies voor later gebruik.
FORSIGTIG: SAMLING AF VOKSEN PÅKRÆVET.
• Denne pakke indeholder smådele, som kan være til kvælningsfare for børn under 3 år før samling. Under udpakning og samling, vær omhyggelig med at sikre, at der redegøres for alle smådele og plastikposer, og at de holdes
væk fra børn. Hvis du finder nogle ekstra dele, vær venlig at smide dem ud. Alle fastgørelseselementer skal strammes helt.
• Venligst behold denne vejledning til senere brug.
ADVARSEL: VOKSEN MONTERING PÅKREVET.
• Kvelningsfare for barn under 3 år – inneholder små deler før montering. Forsiktighet bør utvises ved utpakking og montering for å sikre at alle smådeler og plastposer tas hånd om og oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis du
finner eventuelle ekstra maskinvaredeler, vennligst kast de. Alle festene skal være fullstendig strammet.
• Oppbevar disse instruksjonene for senere referanse.
4
注意:需由成人装配。
产品在没有组装之前含有小物件,对未满三岁的小孩存在窒息的危险。在打开包装和组装期间加以注意,以保证所有小物件和塑料袋始终保持在小孩无法触及之处。如果您发现额外的 硬物,请将其丢弃。所有紧固件应当完全拧紧。
请保留此说明书以作将来备用。
ВНИМАНИЕ: СБОРКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ.
• Данный пакет содержит небольшие детали, которые до сборки представляют опасность удушья для детей младше 3 лет. При открытии пакета и во время сборки следует внимательно следить за всеми
небольшими деталями и полиэтиленовыми кульками, чтобы держать их вне досягаемости детей. При обнаружении лишних предметов снаряжения их следует выбросить. Все крепежные средства должны быть
прочно закреплены.
• Данные инструкции следует сохранить для пользования в будущем.
UPOZORNENIE: VYŽADUJE MONTÁŽ DOSPELOU OSOBOU.
• Toto balenie obsahuje malé časti, ktoré pred montážou predstavujú nebezpečenstvo udusenia pre deti mladšie ako tri roky. Pri rozbaľovaní a skladaní je potrebné dbať o to, aby boli malé časti a plastové obaly pod dozorom a
mimo dosahu detí. Ak nájdete nejaké diely navyše, prosím, vyhoďte ich. Všetky upínacie prvky je potrebné úplne utiahnuť.
• Prosím, odložte si tieto pokyny pre budúce použitie.
경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
• 3세부터 5세까지 사용할 수 있습니다.
• 어른의 감시가 지속적으로 필요합니다.
• 보호장구를 착용해야 합니다.
• 체중 44 lbs 이상의 어린이용이 아님.
(20.0 kg)
• 자동차, 가로, 차도, 골목길, 수영장 구역,
언덕, 계단, 경사진 진입차도, 경사면
공공대로 인근에서는 절대
사용금지입니다.
• 한 번에는 단 1인에 한해 승차합니다.
• 항상 신발과 헬멧, 손목 보호대, 무릎 패드
및 팔꿈치 패드를 비롯한 안전장구를
착용합니다.
• 스쿠터를 탈 때는 항상 헬멧을 착용하고
턱끈의 죔쇠를 단단히 채웁니다.
• 평탄한 포장면을 이용하되, 자동차로부터
떨어져서 탑니다.
• 도로의 뾰족한 융기물, 배수구 격자, 및
갑작스럽게 변화하는 도로 표면은
피합니다. 스쿠터가 불시에 멈춰설 수
있습니다.
• 가로와 물, 모래, 자갈, 흙, 나뭇잎 및 기타
부스러기들이 깔린 면은 피합니다. 비오는
날씨에는 트랙션(정지마찰), 제동 및 시야가
좋지 않습니다.
• 내리막길에서의 과도한 속도는 피합니다.
• 현지의 교통 및 스쿠터 사용에 관한 법과
규정 일체를 지킵니다
• 행인을 조심합니다.
• 타기 전에는 매번 모든 장치를 반드시
잠그도록 합니다.
• 타기 전에 매번 모든 고정장치를 점검하여
안전하도록 조치합니다.
• 야간에는 절대 타지 마십시오.
• 정기적으로 하드웨어를 점검하고 필요할
경우에는 조여 줍니다. 닳거나 부서진
부품들은 즉시 교체합니다.
• 브레이크(제동장치)를 계속해서 사용하면
열이 발생해 뜨거워집니다. 브레이크를
사용한 후에 는 만지지 마십시오.
• 낙상이나 충돌을 피하기 위해서는 기술이
필요합니다.
• 도로 통행용으로 사용불가
警告:
重大な事故を避けるために:
• 年齢3~5歳向け
• 常時大人の監視が必要です。
• 保護具を着用してください。
• 体重20.0kg以上の体重の子供には適して
ません。
• 車、道、スイミングプール、丘、階段、傾
斜のある私有車道、坂、一般道路の近くで
の使用はしないでださい。
• 1人用ドライブ。
• スクーター乗用時には、常に靴を履いてく
ださい。またヘルメット、手首用ガード、
肘と膝用のパッドといった保護具を着用し
て使用してください。
• スクーター乗用時には、常にヘルメトをあ
ごひもをしっかり留めて着用してくださ
い。
• 車やバイクから離れた場所で、滑らかな舗
装された路面で使用してください。
• 急な格差、排水路格子、急な路面の変化を
避けてください。スクーターが突然止まる
恐れがあります。
• 水、砂、砂利、泥、葉また瓦礫のある路面
は避けてください。雨天下では、静止摩擦
、ブレーキまた視界を損ないます。
• 下り坂を利用してのスピードの出しすぎは
避けてください。
• すべての地域の交通規則とスクーター乗用
法に従ってください。
• 歩行者に気をつけてください。
• 毎回乗る前に、すべての装置がロックされ
ていることを確認してください。
• 毎回乗る前に、すべてのファスナーを確実
に締めてください。
• 夜間の乗用はしないでください。
• 定期的に金属部品を点検して、必要な場合
には硬く締めてください。擦り切れまたは
破損した部品は他立ちに取り替えてくださ
い。
• ブレーキは連続使用時には熱くなります。
使用の後はブレーキに触れないでくださ
い。
• 落下または衝突を避けるためには技術が必
要です。
• 交通のある場所で使用しないでください。
ADVARSEL:
FOR Å UNNGÅ ALVORLIG PERSONSKADE:
• For alderen 3 til 5 år.
• Kontinuerlig tilsyn av voksen er
påkrevet.
• Beskyttelsesutstyr må brukes.
• Ikke til bruk for barn som veier
mer enn 20 kg. (44.1 lbs.)
• Bruk aldri i nærheten av biler,
veier, jernbaner, smug,
svømmebasseng, knauser,
trapper, oppkjørsler, bakker eller
motorveier.
• Kun én rytter av gangen.
• Bruk alltid sko og sikkerhetsutstyr
inkludert hjelm,
håndleddsbeskyttere,
knebeskyttere og albuebeskyttere.
• Bruk alltid hjelm når scooteren
kjøres, og hold hakestroppen
sikkert fastspent.
• Kjør på glatte, asfalterte flater
borte fra motorkjøretøy.
• Unngå større humper,
dreneringskummer og endret
kjøreunderlag. Scooteren kan
stoppe brått.
• Unngå gater og overflater med
vann, sand, grus, jord, løv og
annet rusk. Vått vær svekker
veigrep, bremseevne og
synsevne.
• Unngå for høy hastighet i
forbindelse med utforkjøring.
• Følg alle lokale lover og regler for
trafikk og scooterkjøring
• Se opp for fotgjengere.
• Sørg for at alle enheter sitter
fastlåst før hver kjøretur.
• Kontroller og sikre alle festene før
hver kjøretur.
• Kjør aldri leketøyet om natten.
• Sjekk deler periodisk, og skru til
om nødvendig. Skift ut slitte og
ødelagte deler umiddelart.
• Bremsene vil gå varme ved
kontinuerlig bruk. Ikke berør
under bremsing.
• Ferdighet er nødvendig for å
unngå fall eller kollisjon.
• Skal ikke brukes i trafikken.
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
• Para idades entre os 3 e os 5 anos.
• É necessária a supervisão permanente de
um adulto.
• Deve ser usado equipamento de proteção.
• Não deve ser utilizado por crianças com
peso superior a 20.0 kg.
• Nunca use próximo a veículos motorizados,
em ruas, vielas, estradas, áreas de piscina,
encostas, degraus, terrenos inclinados,
ladeiras e vias públicas.
• Somente um ocupante de cada vez.
• Use sempre sapatos e equipamento de
segurança, incluindo capacete, protetores
de pulso, joelheiras e cotoveleiras.
• Use sempre um capacete quando andar
em seu patinete elétrico e mantenha a faixa
do capacete presa de modo seguro.
Ande sempre sobre superfícies planas e
pavimentadas, longe de veículos
motorizados.
• Evite movimentos bruscos, tampas de ralo
e mudanças de direção repentinas. O
patinete pode parar repentinamente.
• Evite ruas e superfícies com água, areia,
pedras, sujeira, folhas e outros detritos. O
tempo chuvoso prejudica a tração,
frenagem e visibilidade.
• Evite a velocidade excessiva associada a
descidas de encostas.
• Obedeça ao tráfego local e às leis e
regulamentos de movimentação de
patinetes.
• Tome cuidado com os pedestres.
• Certifique-se de que todos os dispositivos
estejam travados antes de cada passeio.
• Verifique e prenda todos os dispositivos de
fixação antes de cada passeio.
• Nunca passeie com o brinquedo à noite.
• Examine periodicamente o equipamento e
aperte-o se necessário. Substitua
imediatamente as peças gastas ou
quebradas.
• O freio ficará quente após o uso contínuo.
Não toque após a frenagem.
• É necessária habilidade para evitar quedas
e colisões.
• Não deve ser usado no trânsito.
VAROITUS:
VAKAVAN VAMMAN VÄLTTÄMISEKSI:
3-5 vuoden ikäisille.
• Vain aikuisen jatkuvassa
valvonnassa.
• Käytettävä suojavarusteita.
• Ei sovellu lapsille, joiden paino
ylittää 20,0 kg (44.1 paunaa).
• Ei saa käyttää lähellä
moottoriajoneuvoja, katuja, teitä,
kujia, uima-allasalueita, mäkiä,
rappusia, kaltevia ajoväyliä,
nousuja ja yleisiä teitä.
• Vain yksi ajaja kerrallaan.
• Käytä aina kenkiä ja
turvallisuusvarusteita
mukaanlukien kypärä, ranne-,
polvi- ja kyynärsuojat.
• Käytä ajaessasi aina kypärää ja
pidä leukahihna hyvin kiristettynä.
Aja sileillä, päällystetyillä pinnoilla
kaukana moottoriajoneuvoista.
• Vältä syviä kuoppia,
viemäriritilöitä ja äkillisiä pinnan
muutoksia. Pyörä voi pysähtyä
yllättäen.
• Vältä katuja ja pintoja, joissa on
vettä, hiekkaa, soraa, likaa, lehtiä
ja muita roskia. Märkä sää
vähentää pitoa, jarrutusta ja
näkyvyyttä.
• Vältä liiallista nopeutta
alamäkeen ajettaessa.
• Noudata kaikkia paikallisia
liikennesääntöjä ja
pyöräilymääräyksiä.
• Varo jalankulkijoita.
• Varmista, että kaikki laitteet on
lukittu ennen ajoa.
• Tarkista ja kiinnitä kaikki
kiinnikkeet ennen jokaista ajoa
• Ei saa ajaa yöllä.
• Tarkista säännöllisesti laitteisto ja
kiristä tarvittaessa. Vaihda
kuluneet tai rikkoutuneet osat
välittömästi.
• Jarrut voivat kuumentua
jatkuvassa käytössä. Älä koske
niihin jarrutuksen jälkeen.
• Kaatumisen tai törmäyksen
välttäminen vaatii taitoa.
• Ei liikennekäyttöön.
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• Dla dzieci w wieku od 3 do 5 lat.
• Wymagany stały nadzór osoby dorosłej.
• Należy zakładać ochraniacze.
• Nie nadaje się dla dzieci o masie ciała
przekraczającej 20.0 kg
• Nie używać w pobliżu pojazdów
silnikowych,
ulic, basenów, na pagórkach, stopniach,
pochyłych podjazdach, wzniesieniach i
drogach publicznych.
• Zabawka może być użytkowana tylko
przez jedną osobę.
• Zawsze należy nosić odpowiednie obuwie i
stosować właściwe środki zabezpieczające
takie jak kask, ochraniacze nadgarstków,
nakolanniki i ochraniacze łokci.
• Podczas jazdy zawsze należy mieć
założony kask z zapiętym paskiem
podbródkowym.
• Jeździć należy na gładkiej, betonowej
nawierzchni z dala od pojazdów
silnikowych.
• Unikać nierówności, studzienek
kanalizacyjnych i miejsc o zróżnicowanej
nawierzchni. Może to spowodować nagłe
zatrzymanie pojazdu.
• Należy unikać ulic i nawierzchni pokrytych
wodą, piaskiem, żwirem, kurzem, liśćmi i
innymi zanieczyszczeniami. Podczas
deszczu zaburzone są trakcja, hamowanie
i widoczność.
• Należy unikać nadmiernej prędkości
podczas zjazdów.
• Należy przestrzegać lokalnych przepisów
ruchu drogowego oraz przepisów
dotyczących jazdy na hulajnodze.
• Należy zwracać uwagę na pieszych.
• Przed każdą jazdą należy upewnić się, że
wszystkie części są zablokowane.
• Przed każdą jazdą należy sprawdzić i
zabezpieczyć wszystkie elementy
mocujące.
• Jazda nocą jest zabroniona.
• Należy okresowo sprawdzać sprzęt i w
razie potrzeby dokręcać luźne części.
Należy niezwłocznie wymienić zużyte lub
zepsute części.
• W przypadku ciągłego używania hamulec
nagrzewa się. Nie należy dotykać hamulca
po hamowaniu.
• Unikanie upadków czy kolizji wymaga
wprawy.
• Nie używać na drogach publicznych.
UPOZORNĚNÍ:
ABY NEDOŠLO K VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
• Určeno pro děti ve věku od 3 do 5 let.
• Je nutný trvalý dohled dospělé osoby.
• Doporučuje se používat ochranné
pomůcky.
• Není určeno pro děti s tělesnou
hmotností nad 20.0 kg .
• Nikdy nepoužívejte v blízkosti
motorových vozidel, ulic, silnic, uliček,
na koupališti, ve svahu, na schodech a
veřejných komunikacích.
• Výrobek nesmí používat více než
jeden jezdec najednou.
• Vždy je nutné mít obuv a
bezpečnostního pomůcky včetně
helmy, ochrany zápěstí, chráničů kolen
a loktů.
• Při jízdě na koloběžce vždy noste
přilbu s bezpečně zapnutým
podbradním řemínkem.
• Jezděte na hladké, zpevněné ploše v
dostatečné vzdálenosti od motorových
vozidel.
• Vyhněte se ostrým hrbolům, roštům
kanálů a náhlým změnám povrchu.
Koloběžka může náhle zastavit.
• Vyhněte se ulicím a povrchu s
výskytem vody, písky, štěrku, drti, listí
a jiných nečistot. Mokrý podklad
narušuje trakci, brzdění a viditelnost.
• Zamezte nadměrným rychlostem
spojeným s jízdou ze svahu.
• Dodržujte všechny místní dopravní
předpisy a zákony vztahující se na
koloběžky.
• Dejte pozor na chodce.
• Před každou jízdou zkontrolujte řádné
zajištění veškerého zařízení.
• Před každou jízdou zkontrolujte a
zajistěte všechny upevňovací prvky.
• Nikdy nejezděte v noci.
• Pravidelně kontrolujte upevňovací
prvky a podle potřeby je dotáhněte.
Opotřebované nebo vadné díly ihned
vyměňte.
• Brzda se v důsledku trvalého
používání zahřívá. Po použití se jí
nedotýkejte.
Aby nedošlo k pádu nebo kolizi, jsou
zapotřebí určité dovednosti.
• Není určeno k použití v silničním
provozu.
VARNING!:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
• För barn mellan 3 och 5 år.
• Ska användas under en vuxens
uppsikt.
• Skyddsutrustning ska bäras.
• Ska inte användas av barn som väger
mer än 20.0 kg. (44.1 lb)
• Ska aldrig användas i närheten av
motorfordon, gator, vägar, gränder,
simbassänger, kullar, trappor, lutande
uppfarter, backar eller allmänna vägar.
• Endast en förare åt gången.
• Bär alltid skor och säkerhetsutrustning
såsom hjälm, handledsskydd,
knäskydd och armbågsskydd.
• Bär alltid hjälm när du kör din scooter
och se till att hakremmen är ordentligt
stängd.
• Kör på släta och belagda underlag på
ett säkert avstånd från motorfordon.
• Undvik tvära gupp, galler över
dräneringsbrunnar och andra plötsliga
förändringar på underlaget. Scootern
kan plötsligt stanna.
• Undvik gator och underlag med vatten,
sand, grus, lera, blad och annat skräp.
Vid regn försämras driv- och
bromsförmågan samt sikten.
• Undvik för höga hastigheter i samband
med körning i nedförsbackar.
• Följ alla lokala trafik- och scooterlagar
och -förordningar.
• Se upp för fotgängare.
• Se till att alla anordningar är låsta före
körningen.
• Kontrollera och spänn åt alla fästen
före körningen.
• Kör aldrig leksaken på natten.
• Kontrollera metalldelar regelbundet
och dra åt dem om det är nödvändigt.
Byt ut slitna eller trasiga delar
omedelbart.
• Bromsen blir varm vid kontinuerlig
användning. Vidrör inte efter
bromsning.
• Skicklighet krävs för att undvika fall
eller kollision.
• Får inte användas i trafik.
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
• Voor kinderen tussen 3 en 5 jaar.
• Voortdurend toezicht van een volwassene
is noodzakelijk.
• Het dragen van beschermende uitrusting is
verplicht.
• Niet geschikt voor kinderen met een
lichaamsgewicht van meer dan 20.0 kg.
• Nooit gebruiken in de buurt van
motorvoertuigen, straten, rijpaden, lanen,
zwembaden, heuvels, trappen, glooiende
opritten, hellingen en snelwegen.
• Slechts één berijder tegelijk.
• Draag altijd schoenen en
veiligheidsuitrusting met onder meer een
helm, polsbeschermers, kniebeschermers
en elleboogbeschermers.
• Draag tijdens het rijden met de scooter
altijd een helm en zorg ervoor dat de
kinband stevig vastgegespt is.
• Maak voor het rijden gebruik van vlakke
verharde wegdekken en blijf uit de buurt
van motorvoertuigen.
• Vermijd steile richels in het wegdek,
afvoerroosters en plotselinge
veranderingen van wegdekmateriaal. De
scooter kan plotseling stoppen.
• Vermijd straten en wegen die geheel of
gedeeltelijk verontreinigd zijn door water,
zand, steenslag, vuil, boombladeren en
ander vuil. Natte weersomstandigheden
doen afbreuk aan de tractie, het
remvermogen en het zicht.
• Vermijd te hard rijden op aflopende
hellingen.
• Houd je aan de plaatselijke verkeersregels
in het algemeen en voor scooters in het
bijzonder.
• Kijk uit voor voetgangers en fietsers.
• Controleer vóór elke rit of alle onderdelen
en toebehoren stevig vast zitten.
• Controleer vóór elke rit alle sluitingen en zet
ze stevig vast.
• Rijd met het speelgoed nooit in het donker.
• Controleer de hele constructie regelmatig
en draai indien nodig alle bouten en
moeren aan. Vervang versleten en kapotte
onderdelen onmiddellijk.
• De rem wordt door voortdurend gebruik
heet. Raak de rem na het remmen niet aan.
• Om vallen en botsingen te vermijden, is
vaardigheid een vereiste.
• Niet voor gebruik in het verkeer.
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG SKADE:
• For børn i alderen 3-5 år.
• Kræver vedvarende opsyn af voksne.
• Beskyttelsesudstyr bør benyttes.
• Ikke for børn med en kropsvægt på
over 20.0 kg.
• Brug aldrig ved motorkøretøjer, gader,
veje, stræder, svømmebasin-områder,
bakker, trapper, skrå indkørsler,
skråninger, offentlige veje.
• Kun en person ad gangen.
• Bær altid sko og beskyttelsesudstyr
inklusive hjelm, håndledsbeskyttere,
knæbeskyttere og albuebeskyttere.
• Bær altid en hjelm når du kører på dit
løbehjul og hav hageremmen spændt
forsvarligt fast.
• Kør på jævne, asfalterede overflader
væk fra motorkøretøjer.
• Undgå bratte bump, afløbsriste og
pludselige overfladeændringer.
Løbehjulet kan stoppe pludseligt.
• Undgå gader og overflader med vand,
sand, grus, jord, blade og andet affald.
Vådt vejr forringer friktionsmodstand,
bremsning og sigtbarhed.
• Undgå for stor fart i forbindelse med
kørsel ned ad bakke.
• Overhold alle trafik- og
løbehjuls-kørselslove og
bestemmelser.
• Pas på fodgængere.
• Vær sikker på at alle anordninger er
låste før hver tur.
• Check og fastgør alle elementer før
hver tur.
• Kør aldrig på legetøjet når det er
mørkt.
• Check løbehjulet regelmæssigt og
stram hvis nødvendigt. Udskift slidte
eller ødelagte reservedele med det
samme.
• Bremsen bliver varm ved vedvarende
brug. Rør ikke efter bremsning.
• Færdighed behøves for at undgå fald
eller sammenstød.
Må ikke bruges i trafikken.
UPOZORNENIE:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:
• Pre deti vo veku 3 až 5 roky.
• Vyžaduje neustály dozor dospelej osoby.
• Je potrebné nosiť ochranné vybavenie.
• Nie je určené pre deti s vyššou váhou ako
20 kg.
• Nikdy nepoužívajte v blízkosti motorových
vozidiel, ulíc, ciest, schodov, bazénov,
strmých príjazdových ciest, svahov a
diaľnic.
• Len pre jednu osobu. Nepoužívať
súčasne viacerými osobami.
• Vždy majte obutú obuv a noste
bezpečnostné vybavenie vrátane prilby,
chráničov zápästia, kolien a lakťov.
• Pri jazdení na kolobežke vždy používajte
prilbu so zapnutým upínacím remienkom.
• Jazdite na hladkých chodníkových
povrchoch kde nejazdia motorové vozidlá.
• Vyhýbajte sa hrboľom, odtokovým
mrežiam a náhlym zmenám povrchu.
Kolobežka by mohla náhle zastaviť.
• Vyhýbajte sa uliciam a povrchom s vodou,
pieskom, štrkom, hlinou, listím či sutinami.
Vlhké počasie má nepriaznivý vplyv na
ťah, brzdenie a viditeľnosť.
• Vyhýbajte sa prehnanej rýchlosti pri
zjazde z kopcov.
• Dodržiavajte všetky miestne dopravné
predpisy a predpisy pre jazdu na
kolobežke.
• Dávajte pozor na chodcov.
• Dbajte na to, aby boli všetky prvky
zamknuté pred každou jazdou.
• Skontrolujte a utiahnite popruhy pred
každou jazdou.
• Na kolobežke nikdy nejazdite v noci.
• Pravidelne kontrolujte súčiastky ak je to
potrebné, utiahnite prvky. Opotrebované
alebo pokazené časte ihneď vymeňte.
• Brzdy sa pretrvávajúcim používaním
zahrejú. Bŕzd sa po brzdení nedotýkajte.
• Zručnosť je potrebná na prevenciu pred
pádmi a nárazmi.
• Nepoužívajte v premávke.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
• Для детей в возрасте от 3 до 5 лет.
• должны находиться под постоянным
наблюдением взрослых.
• Следует всегда надевать защитное
снаряжение.
• Не предназначено для детей, вес которых
превышает 20.0 кг (44.1 фунтов).
• Не допускается пользование вблизи
автотранспорта, улиц, проезжих дорог, аллей,
бассейнов, холмов, ступенек, наклонных
въездных дорожек, скатов и дорог
общественного пользования.
• Допускается пользование одним человеком за
один раз.
• Следует всегда надевать обувь и снаряжение,
обеспечивающее безопасность, как например,
шлем, защитные манжеты, защитные
наколенники и налокотники.
• При езде на скутере следует всегда надевать
шлем и прочно пристегивать подбородочный
ремень.
• Ездить следует на гладких, вымощенных
поверхностях вдалеке от автотранспорта.
• Следует избегать крутых ям, дренажных
решеток и резких изменений на поверхности.
Скутер может внезапно остановиться.
• Следует избегать улицы и поверхности с
водой, песком, гравием, грунтом, листьями и
другими обломками. В дождливую погоду
нарушается сила сцепления, торможение и
видимость.
• Следует избегать чрезмерной скорости,
ассоциируемой с ездой по наклонной.
• Следует соблюдать все действующие правила
дорожного движения, а также правила и
законы, связанные с ездой на скутере.
• Следует следить за появлением пешеходов.
• Перед каждой ездой следует проверить
надежность всех средств предохранения.
• Перед каждой ездой следует проверить и
надежно пристегнуть все крепежные средства.
• Не допускается пользование игрушкой в
ночное время.
• Следует периодически проверять и при
необходимости закреплять комплектующее
оборудование. Также следует
незамедлительно заменить любые
изношенные или поломанные детали.
• От продолжительного пользования тормоза
могут перегреваться. При торможении трогать
тормоза не следует.
• Во избежание падений и столкновений
требуется физическая подготовка.
• Не использовать в дорожном движении.
/