ATEN EC1000 クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド

このマニュアルも適しています

サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
EC1000/EC2004 エネルギーボックス クイックスタートガイド
EC1000/EC2004 에너지 박스 스타트 가이드
製品各部名称
A
フロントパネル
1.読出しセクション
2.エネルギー・環境センサーLED
3.選択LED
4.選択ボタン
5.リセットスイッチ
6.電源LED
7.ドアセンサー
リアパネル
1.グランドターミナル
2.エネルギーセンサーポート
3.センサーポート
4.電源ジャック
5.LANポート
6.ドアセンサーポート
ハードウェアセットアップ
B
EC1000/EC2004は19インチシステムラックには1U、またはラック側面には
0Uでそれぞれマウントが可能です。
하드웨어 리뷰
A
전면부
1.판독섹션
2.에너지및환경센서LEDs
3.선택LED
4.선택버튼
5.리셋스위치
6.전원LED
7.도어센서
후면부
1.터미널접지
2.에너지센서포트
3.센서포트
4.전원잭
5.LAN포트
6.도어센서포트
하드웨어 설치
B
EC1000/EC2004는19”(1U)랙에마운트되거나,또는0U구성이탑재된
랙의옆면에마운트가가능합니다.
ラックへのマウント – フロント/ リア
1.ラックマウントキットに付属しているM3×8プラスネジを3本使って、ラック
マウント用ブラケットを製品のフロント/リアに近い側面にネジ止めしてくだ
さい。
2.マウント用ブラケットの穴がラックの穴に合うように、ラックのフロントにお
ける製品の位置を決めてください。
3.ネジを使ってマウント用ブラケットをラックに固定してください。
ラックへのマウント – 側面
1.ラックマウントキットに付属しているM3×8プラスネジを2本使って、ラック
マウント用ブラケットを製品の側面中央にネジ止めしてください。
2.マウント用ブラケットの穴がラックの穴に合うように、ラックのフロント外側
で製品の位置を決めてください。
3.ネジを使ってマウント用ブラケットをラックに固定してください。
セットアップ
C
お使いのエネルギーボックスEC1000/EC2004をセットアップする場合は、接
続図(図内における番号は手順に対応)を参考にしながら、下記の手順に従って作
業を行ってください。
1.接地線の片側をグランドターミナルに、もう片側を適切な接地物にそれぞれ接
続して、EC1000/EC2004を接地してください。
注意: この手順は省略しないでください。適切に接地することで、サージや静
電気による損傷からお使いの製品を守ることができます。
랙 마운팅 전면 / 후면
1.마운팅키트에포함되어있는3M3x8필립스헥스헤드(Phillipshexhead)
스크류를이용하여장비의전면과후면가까이에있는옆면에장착브라켓에
설치합니다.
2.랙의외부전면에장비를배치하고랙의구멍과장착브라켓의구멍을
정렬합니다.
3.랙에장착브라켓의나사를조입니다.
랙 마운팅 옆면
1.마운팅키트에포함되어있는2M3x8필립스헥스헤드(Phillipshexhead)
스크류를이용하여장비의중간에있는옆면에장착브라켓을설치합니다.
2.랙의외부전면에장비를배치하고랙의구멍과장착브라켓의구멍을
정렬합니다.
3.랙에장착브라켓의나사를조입니다.
설치
C
EC1000/EC2004에너지박스를설치하기위해,다음의다이어그램
페이지(다이어그램에서번호는번호가매겨진단계에해당됨)를참조하시고
아래와같이따라하세요.:
2.接続するエネルギーPDUそれぞれに対して、製品パッケージに同梱されてい
るRJ-45ケーブルを使ってエネルギーボックスEC1000/EC2004とEnergy
PDUを接続してください。
3.エネルギーボックスEC1000/EC2004をLANに接続するケーブルを、
EC1000/EC2004のLANポートにつないでください。
4.EC1000/EC2004でセンサーを使用する場合は、各センサーを製品リア側の
環境センサーポートに接続してください。
注意: センサーはオプションです。ドアセンサーはEC2004でのみ使用可能
です。
5.EC1000/EC2004の電源アダプターをAC電源に接続してください。
操作方法
エネルギーボックスEC1000/EC2004は、フロントパネル、ブラウザ、eco
Sensor(エネルギー管理ソフトウェア)、SNMPといった複数の方法でアクセス
や管理を行うことができます。
フロントパネルからの操作
EC1000/EC2004フロントパネルのディスプレイは、選択プッシュボタンで操
作できます。選択ボタンを押すごとに、エネルギーポート、環境ポート、IPア
ドレスの順に切り替えていき、選択している項目に関する情報をポートLEDお
よびデータLEDディスプレイに表示します。
1.EC1000/EC2004을접지하는접지와이어와와이어의다른쪽끝을사용하여
접지단자에전선의한쪽끝을연결합니다.
노트 :이단계를생략하지마십시오.적절한접지는장비의서지또는
정전기를방지하게되며,장비의손상을방지합니다.
2.패키지에포함되어있는RJ-45케이블을이용하여연결하려는에너지PDU,
EC1000/EC2004에너지박스에서EnergyPDU’s에연결합니다.
3.EC1000/EC2004의LAN포트에LAN에EC1000/EC2004에너지박스를
연결하는케이블을플러그합니다.
4.EC1000/EC2004에너지박스설치에센서를이용한다면,후면환경센서
포트에연결하십시오.
노트 :센서는선택사항입니다.도어센서는EC2004에만있습니다.
5.AC의전원소스에EC1000/EC2004의전원어댑터를연결합니다.
작동
EC1000/EC2004에너지박스는설치에필요한접속및관리방법을몇가지
제시합니다.:전면패널,브라우저,eco센서(에너지매니지먼트소프트웨어),
그리고SNMP.
전면 패널 작동
EC1000/EC2004전면패널디스플레이는선택푸시버튼에의해동작됩니다.
에너지포트,환경포트그리고IPaddress를이용하여사이클을선택하면각
선택의포트LED,데이터LED디스플레이에연관된정보가보여집니다.
ブラウザによる操作
EC1000/EC2004をインターネットブラウザから操作する場合は、最初にログ
インを行ってください。
1.ブラウザを起動し、アクセス対象となるEC1000/EC2004のIPアドレスをブ
ラウザのURLバーに入力してください。
注意:EC1000/EC2004のIPアドレスは、製品の管理者に確認するか、ユー
ザーマニュアルにおける「IPアドレスの設定」のセクションをご参照く
ださい。(デフォルトIPアドレス:192.168.0.60)
2.「セキュリティの警告」ダイアログが表示された場合は、信頼できるもので
すので、この証明書を受け入れてください。ログイン画面が表示されます。
3.正しいユーザーネームとパスワードを入力し、使用する言語を選択してくだ
さい。
注意: 初回ログイン時には、デフォルトアカウントを使用してください。こ
のアカウントのユーザーネームは「administrator」、パスワードは
「password」です。
4.「ログイン」をクリックして、ブラウザのメイン画面に遷移してください。
브라우저 작동
인터넷브라우저에서EC1000/EC2004를작동하려면로그인을하면서
시작하세요.:
1.브라우저를열고브라우저URL표시창에EC1000/EC2004의IP주소를
지정합니다.
노트 : EC1000/EC2004의관리자에서IPAddress를받을수있습니다.
또는매뉴얼상에있는IPAddressDetermination섹션에서찾을수
있습니다.(기본IPAddress:192.168.0.60)
2.보안경고대화상자가나타나면인증서를승인합니다.–믿을수있는
인증서이며로그인페이지가나타납니다.:
3.유용한사용자이름과패스워드를넣으세요.그리고언어를선택합니다.
노트 : 처음으로로그인하는경우라면,기본사용자이름:administrator;
와기본패스워드:password.를사용하세요.
4.로그인페이지를클릭하면메인페이지가나타납니다.
EC1000/EC2004 Energy Box Краткое руководство
EC1000/EC2004 Caixa de energia Guia de início rápido
www.aten.com
www.aten.com
Обзор оборудования
A
Вид спереди
1. Область считывания показаний
2. Светодиоды датчиков энергосбережения и температуры/влажности
3. Светодиоды выбора
4. Кнопка выбора
5. Кнопка сбрасывания
6. Светодиод питания
7. Датчик дверцы
Вид сзадиt
1. Клемма заземления
2. Порты датчиков энергосбережения
3. Порты датчиков
4. Гнездо питания
5. Порт LAN
6. Порт датчика дверцы
Установка оборудования
B
Устройство EC1000/EC2004 может быть установлено в стойке 19” (1U)
или в конфигурации 0U, сбоку стойки.
Resenha de hardware
A
Vista frontal
1. Seção de leitura
2. LEDs dos sensores de energia e ambientais
3. LED de seleção
4. Botão de seleção
5. Interruptor de reinicialização
6. LED de energia
7. Датчик дверцят
Vista traseira
1. Terminal de aterramento
2. Portas para sensores de energia
3. Portas para sensores ambientais
4. Conector de alimentação
5. Porta LAN
6. Порт датчика дверцят
Instalação de hardware
B
A EC1000/EC2004 pode ser montada em um bastidor (1U) de 19" ou em
uma conguração montada ao lado do bastidor.
(montagem em bastidor – frente / trás
1. Use três parafusos de cabeça hexagonal M3 x 8 Philips fornecidos com o
kit de montagem em bastidor para aparafusar os suportes de montagem
Монтаж в стойке – спереди / сзади
1. Используя 3 винта M3 x 8 с крестообразным шлицем из комплекта
для монтажа в стойку, прикрутите монтажные кронштейны по бокам
впереди или сзади устройства.
2. Разместите устройство в передней части стойки и выровняйте
отверстия на монтажных кронштейнах относительно отверстий в
стойке.
3. Прикрутите монтажные кронштейны к стойке.
Монтаж в стойке – сбоку
1.Используя 2 винта M3 x 8 с крестообразным шлицем из комплекта
для монтажа в стойку, прикрутите монтажные кронштейны по бокам
посередине устройства.
2. Разместите устройство на внешней передней стороне стойки и
выровняйте отверстия на монтажных кронштейнах относительно
отверстий в стойке.
3. Прикрутите монтажные кронштейны к стойке.
Установка
C
Для установки Energy Box EC1000/EC2004 ознакомьтесь со схемой
установки (номера на схеме соответствуют шагам установки) и
выполните следующие действия:
1. Воспользуйтесь заземляющим проводом для заземления EC1000/
EC2004, присоединив один конец провода к клемме заземления, а
другой конец - к пригодному заземленному предмету.
nos lados próximos da parte frontal/traseira da unidade.
2. Posicione a unidade em frente ao bastidor e alinhe os orifícios nos
suportes de montagem com os orifícios no bastidor.
3. Parafuse os suportes de montagem no bastidor.
Montagem em bastidor – lado
1. Use dois parafusos de cabeça hexagonal M3 x 8 Philips fornecidos
com o kit de montagem em bastidor para aparafusar os suportes de
montagem nos lados próximos do centro da unidade.
2. Posicione a unidade na parte frontal externa do bastidor e alinhe os
orifícios nos suportes de montagem com os orifícios no bastidor.
3. Parafuse os suportes de montagem no bastidor.
Instalação
C
Para instalar sua caixa de energia EC1000/EC2004, consulte o diagrama de
instalação (os números no diagrama correspondem às etapas numeradas)
e faça o seguinte:
1. Utilize um o de aterramento para aterrar a EC1000/EC2004, conectando
uma extremidade do o a seu terminal de aterramento e o outro a um
objeto aterrado adequado.
Observação: Não omita esta etapa. O aterramento adequado previne
danos à unidade resultantes de surtos elétricos ou de
eletricidade estática.
2. Para cada PDU de energia que deseja conectar, use um cabo RJ-
45 incluído com o pacote para realizar a conexão da caixa de energia
EC1000/EC2004 com as PDUs de energia.
Примечание. Не пропускайте этот шаг. Надлежащее заземление
защищает устройство от повреждений,
вызываемых скачками напряжения или статическим
электричеством.
2. Для соединения Energy Box EC1000/EC2004 и БРП Energy
используйте кабели RJ-45 из комплекта.
3. Подключите кабель, соединяющий Energy Box EC1000/EC2004 с
локальной сетью, в порт LAN устройства EC1000/EC2004.
4. Если с Energy Box EC1000/EC2004 используются датчики,
подключите их к расположенным на задней панели портам датчиков
температуры и влажности.
Примечание. Датчики не входят в комплект. Датчик дверцы
используется только в EC2004.
5. Подключите адаптер питания EC1000/EC2004 к источнику
переменного тока.
Работа
Energy Box EC1000/EC2004 предлагает несколько вариантов
управления: передняя панель, обозреватель, eco Sensors (программное
обеспечение для управления энергопотреблением) и SNMP.
Работа с использованием передней панели
Для работы с дисплеем на передней панели EC1000/EC2004
используется кнопка выбора. При нажатии этой кнопки происходит
последовательный выбор портов энергопотребления, портов датчиков
3. Conecte o cabo de interconexão da caixa de energia EC1000/EC2004 à
porta LAN da EC1000/EC2004.
4. Se estiver usando sensores com a instalação da caixa de energia
EC1000/EC2004, conecte-os às portas traseiras para sensores
ambientais.
Observação: Датчики купуються окремо. Датчик дверцят
використовується лише в EC2004.
5. Conecte o adaptador de energia da EC1000/EC2004 a uma fonte de
energia AC
Operação
A caixa de energia EC1000/EC2004 oferece diversos métodos para
acessar e gerenciar sua instalação: Painel frontal, navegador, eco Sensors
(software de gerenciamento de energia) e SNMP.
Operação via painel de controle frontal
O display do painel frontal do EC1000/EC2004 é controlado pelo botão
Select. O botão Select cicla através das portas de energia, portas
ambientais e endereço IP, mostrando informações relevantes sobre cada
seleção nos mostradores LED de Porta e de Dados.
Operação via navegador
Para operar a EC1000/EC2004 a partir de um navegador da Internet,
comece por efetuar login:
температуры и влажности и IP-адреса, что отображается с помощью
соответствующих светодиодов.
Работа с использованием обозревателя
Для работы с EC1000/EC2004 с помощь Интернет-обозревателя
сначала необходимо войти в систему:
1. Откройте обозреватель и введите IP-адрес требуемого устройства
EC1000/EC2004 в адресной строке.
Примечание. IP-адрес можно узнать у администратора EC1000/
EC2004 либо в разделе «Определение IP-адреса»
руководства пользователя. (IP-адрес по умолчанию:
192.168.0.60)
2. Если отображается диалоговое окно оповещения системы
безопасности, принимайте сертификат – ему можно доверять.
Отображается страница входа в систему:
3. укажите правильные имя пользователя и пароль, и выберите язык.
Примечание. Если вход выполняется в первый раз, используйте имя
пользователя (administrator) и пароль (password) по
умолчанию.
4. Затем щелкните «Вход», чтобы перейти к главной странице.
1. Abra seu navegador e especique o endereço IP da EC1000/EC2004
que você deseja acessar na barra de localização do URL do navegador.
Observação: Você pode obter o endereço IP do administrador EC1000/
EC2004 ou consultar a seção “IP Address Determination”
do manual do usuário. (endereço IP padrão: 192.168.0.60)
2. Se aparecer uma caixa de diálogo de alerta de segurança, aceite o
certicado – ele é conável. Aparece a página de login:
3. Forneça um nome de usuário e uma senha válidos e selecione o idioma.
Observação: Se estiver efetuando login pela primeira vez, utilize o
nome de usuário padrão: administrator, e a senha padrão:
password.
4. Clique então em Login para acionar a página principal do navegador.
A B
C
A
B
C
www.aten.com
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ATEN EC1000 クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド
このマニュアルも適しています

その他のドキュメント