Tokina FíRIN 100mm F2.8 FE MACRO ユーザーマニュアル

  • Tokina 100mm F2.8 FE MACRO ユーザーズマニュアルの内容を理解しており、このレンズに関するご質問にお答えできます。マクロ撮影時の露出補正、フォーカスモードの切り替え、フィルターやレンズフードの使用など、マニュアルに記載されているあらゆる情報についてお気軽にご質問ください。
  • マクロ撮影時の露出補正はどうすればいいですか?
    オートフォーカスとマニュアルフォーカスを切り替えるにはどうすればいいですか?
    レンズフードの取り付け方は?
    フィルターを使用できますか?
遮光罩安裝標誌
對焦環
鏡頭支撐裝置
鏡頭介面安裝標誌
鏡頭觸點
請不要用手直接觸碰
遮光罩安裝標誌
各部位的名稱
對 焦
■採用自動對焦模式的對焦
請將您手頭的照相機的對焦模式設置為[AF]後使用
半按快門按鈕
照相機會自動進行對焦
■採用手動對焦模式的對焦
請將您手持的照相機的對焦模式設置為[MF]後使用
請旋轉對焦環
在確認相機螢幕以及觀景窗影像的同時
調整焦距
還能夠使用放大顯示功能實現精准對焦
[全時手動對焦功能]
該鏡頭在採用自動對焦模式的拍攝過程中
無需切換相機
的對焦模式
就能夠手動微調焦距
請將照相機的對焦模式設置為[DMF]
在自動對焦模式下
對準焦距
在半按快門按鈕的同時旋轉對焦環
手動微調
焦距。請在人像拍攝
微距拍攝時的精准對焦下使用
對焦環的旋轉方向與原裝鏡頭的旋轉方向一致
光圈的設置
請根據拍攝模式在相機端設置光圈
微距拍攝時的注意事項
微距拍攝時
拍攝對象和鏡頭的距離非常接近
倍率會變高
因此
即使手輕微抖動
也會對照片造成很大影響
請確保手
不要抖動
拿好照相機進行拍攝
為了獲得穩定的畫質
建議
盡量使用三腳架
快門鋼絲頂針
閃光燈進行拍攝
鏡頭遮光罩
中 文(繁 體)
索尼
E
接環 全片幅
鏡頭的裝卸方法
關於鏡頭的裝卸
請參照相機使用說明書
裝卸時請注意不要觸摸或碰撞到鏡頭安裝面上的電子接
附帶的鏡頭遮光罩是用來防止來自側面的強烈雜閃光線照
射到鏡頭前片上
導致鬼影或眩光進而影響成像
拍攝時
請務必搭配鏡頭遮光罩
以獲得最佳的拍攝效果
■安裝鏡頭遮光罩的方法
將鏡頭遮光罩上的標誌與鏡身上
的安裝遮光罩的白色標誌對齊
然後順時針旋轉遮光
(依個人
感受略有不同
直到聽到遮光
罩卡入到位
若遮光罩安裝不
正確
則可能會出現暗角
濾 鏡
請使用螺旋式濾鏡
若濾鏡上有汙垢或是水滴
則會導致鏡
頭眩光或是鬼影
請務必將鏡片清潔乾淨後
再進行拍照
※請一次只使用一個濾鏡
如果同時使用多個
則可能會導
致暗角
如果使用相機的內置閃光燈或相機附帶的小型專用閃光燈拍
可能會阻擋一部份的光線並在成像中導致明顯的陰影
這種情形下請使用外接閃光燈
安裝鏡頭遮光罩後
即使是大型的閃光燈
也有可能會阻
擋光線
該情況下
請拆下鏡頭遮光罩後再使用
使用內置閃光燈時的注意事項
請注意
為改善產品
產品的規格和外觀可能會產生改變
恕不另
行通知
※該  
標誌(符合歐洲出口檢驗要求的認證標誌)显顯示在包括
 電子零件
在內的鏡頭上
該標誌還表明產品符合
RoHS
指令(即歐
 盟《在電子設備中限制使用某些有害物質指令》
中規定的產品環
 境性能標準
※該  
標誌是指符合中國
RoHS
指令《電子信息產品汙染控制管理
 辦法》)
功 能
100 mm
F2.8
F32
8-9
24.5°
0.3m
1 : 1
9
Ø 55 m
123~169 mm
(前鏡頭送出時)
焦距
最大光圈
最小光圈
鏡片結構
視角
最近的對焦距離
最大的放大倍率
光圈葉片
濾鏡尺寸
鏡頭總長度
表示該有毒有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求以下。
表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含
量超出
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求。
FOR P.R.C. ONLY
本標誌適用於在中華人民共和國銷售的電子信息產品,
標誌中央的數位代表產品的環保使用期限
部件名称
有毒有害物質或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六價鉻
(Cr(VI)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
電氣實裝部分
金屬部件
X
X
原產地:請參照保修卡,產品包裝箱或產品機身上的標誌
進口商:上海肯高商貿有限公司
地 址:上海市淮海中路
755
號新華聯大廈東樓
13
E
X
鏡頭外直徑
重量
遮光罩
Ø74mm
570g
Bayonet food BH-553
基本護理與存放
請避免對鏡頭造成任何衝擊或碰撞
或者暴露在極高或
是極低的溫度中以及高濕度的環境中
為防止模具破裂
請在使用鏡頭後
清潔鏡頭表面使其保
持潔淨
不要使用塗料稀釋劑
苯或其他的有機溶劑來清
除鏡頭鏡片上汙垢或是指紋
請使用柔軟的濕鏡頭清潔布
或是拭鏡紙擦拭
在保養鏡頭外表時
請使用羚羊皮或是鏡頭擦拭布來擦
拭汙垢
灰塵或碎屑
除了前後鏡片之外
敬請確保鏡
身清潔
請將鏡頭存放於陰涼乾燥且通風良好的場所
並請確保
鏡頭遠離樟腦球或是苯丸氣體
以避免鏡片鍍膜損壞
此鏡頭不防水
如在雨中或是近水處使用此鏡頭
請防
止將其弄濕
若鏡頭或其零件碰水損壞
則不在保固範
圍內
溫度的突然變化可能會使鏡片產生凝結的水珠或是霧氣
當從寒冷的環境進入溫暖的房間時
建議將鏡頭放在盒
子中
直到鏡頭溫度與房間溫度一致
可以確認在微距下送出鏡頭
時的拍攝距離和倍率
請作
為拍攝時的基準使用
使用外接閃光燈時,需要進
行曝光補償
請參照下表
設置補償量
⑥拍攝距離(m)
⑦拍攝倍率
⑧拍攝距離(ft)
使用外接光控閃光燈時
要考慮僅增加(曝光倍數)因拍
攝倍率造成亮度減少的部分
的曝光進行曝光補償
請參
考表中內容進行曝光補償
微距拍攝時的曝光倍數
微距拍攝時鏡筒被送出
效光圈值根據拍攝倍率發生
變化
在通常拍攝下
相機會自動進行補償
+1/3 EV
+2/5 EV
+1/2 EV
+2/3 EV
+4/5 EV
+1 EV
+1 1/5 EV
+1 2/5 EV
+1 1/2 EV
+1 2/3 EV
+1 4/5 EV
+2 EV
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
1:10
1:7
1:5
1:4
1:3
1:2.5
1:2
1:1.7
1:1.5
1:1.3
1:1.1
1:1
■送出鏡頭時的拍攝距離
倍率指標
拍攝倍率 光圈打開量曝光倍率
1:10
1:7
1:5
1:4
1:3
1:2.5
1:2
1:1.7
1:1.5
1:1.3
1:1.1
1:1
+1/3 EV
+2/5 EV
+1/2 EV
+2/3 EV
+4/5 EV
+1 EV
+1 1/5 EV
+1 2/5 EV
+1 1/2 EV
+1 2/3 EV
+1 4/5 EV
+2 EV
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Посадочная метка
для бленды
Фокусировка
Автоматическая фокусировка
Установите переключатель режимов фокусировки камеры на AF.
При нажатии кнопки спуска затвора наполовину будет выполнена
фокусировка.
Увеличение экспозиции при макросъёмке
Примечание для макросъёмки
Во время макросъёмки объектив выдвигается, и эффективная
диафрагма уменьшается с увеличением масштаба, но при обычной
съёмке экспозиция автоматически корректируется камерой.
Установка диафрагмы
Устанавливайте диафрагму на камере в соответствии с режимом
съёмки.
Особенности использования встроенной
вспышки
При съёмке со вспышкой, встроенной в камеру, или с компактной
вспышкой, прилагаемой к камере, на фотографии может появиться
тень от объектива из-за перекрытия части света вспышки. В таких
случаях пользуйтесь внешней вспышкой.
При установленной бленде свет может перекрываться даже при
использовании фотовспышки большого размера. В таких случаях
выполняйте съёмку со снятой блендой.
Бленда
РУССКИЙ
SONY E-Mount
Full Frame
Посадочная метка для бленды
Кольцо фокусировки
Ручка для удержания объектива
Метка крепления объектива
Контактная группа
Не касайтесь контактов руками
Присоединение и отсоединение объектива
Присоединение и отсоединение объектива выполняйте согласно
Инструкции по эксплуатации камеры.
* Во время присоединения или отсоединения объектива старайтесь
не касаться контактной группы на посадочной поверхности.
Прилагаемая к объективу бленда предохраняет переднюю линзу
объектива от попадания боковых солнечных лучей, которые
вызывают блики и засветку, ухудшающие качество изображения.
Не забывайте пользоваться блендой для достижения наилучших
результатов при фотосъёмке.
* Мы рекомендуем всегда присоединять бленду к объективу для
блокирования паразитного света, который может вызвать блики и
засветку.
Присоединение бленды
Совместите метку на стороне бленды с
белой посадочной меткой на оправе
объектива, а затем поверните бленду
по часовой стрелке до характерного
щелчка фиксации.
Неправильное присоединение бленды
может привести к виньетированию.
Фильтры
Используйте круглые резьбовые фильтры. Загрязнения или капли
воды на фильтре могут вызвать блики и засветку. Тщательно
протирайте фильтр перед съёмкой.
* Используйте одновременно только один фильтр. Одновременное
использование двух и более фильтров может привести к
виньетированию.
Ручная фокусировка
Установите переключатель режимов фокусировки камеры на MF.
Выполните фокусировку, вращая кольцо фокусировки и следя за
изображением на мониторе или в видоискателе.
Функция постоянной ручной фокусировки]
Этот объектив позволяет выполнять тонкую фокусировку вручную во
время съёмки в режиме автофокусировки, не переключая камеру на
ручную фокусировку.
Установите переключатель режимов фокусировки камеры на DMF,
чтобы выполнить автофокусировку, а затем, удерживая кнопку спуска
затвора нажатой наполовину, выполните тонкую фокусировку,
вращая кольцо фокусировки.
Направление вращения кольца фокусировки такое же, как у
оригинального объектива.
Названия частей
Расстояние съёмки и масштаб макро при выдвинутом
объективе
При макросъёмке с выдвинутым
объективом можно проверить
расстояние съёмки и масштаб
макро. Эти цифры могут служить
приблизительными
показателями во время съёмки.
При использовании внешнего
экспонометра необходима
корректировка экспозиции.
Установите величину коррекции
в соответствии с приведённой
ниже таблицей.
Расстояние съёмки (метры)
Масштаб макро
Расстояние съёмки (футы)
При использовании внешней
регулируемой фотовспышки
необходимо корректировать
экспозицию настолько,
насколько уменьшается
освещённость в соответствии с
масштабом макро.
Корректируйте экспозицию,
пользуясь таблицей.
прибл. +1/3 EV
прибл. +2/5 EV
прибл. +1/2 EV
прибл. +2/3 EV
прибл. +4/5 EV
прибл. +1 EV
прибл.
+1 1/5 EV
прибл.
+1 2/5 EV
прибл.
+1 1/2 EV
прибл.
+1 2/3 EV
прибл.
+1 4/5 EV
прибл. +2 EV
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
1:10
1:7
1:5
1:4
1:3
1:2.5
1:2
1:1.7
1:1.5
1:1.3
1:1.1
1:1
Увеличение
экспозиции
Раскрытие
диафрагмы
Масштаб
макро
При макросъёмке объект съёмки и объектив расположены очень
близко друг от друга, в результате чего возрастает увеличение. При
этом даже небольшая вибрация или сдвиг камеры могут повлиять на
качество изображения. Во время макросъёмки необходимо надёжно
удерживать камеру для предотвращения сотрясений. Для получения
чётких снимков Tokina рекомендует использовать штатив, спусковой
тросик или беспроводной спуск, а также внешнюю вспышку.
Правила обращения и хранения
Оберегайте объектив от ударов и сотрясений, а также от очень
высокой/низкой температуры или высокой влажности.
Чтобы предотвратить появление плесени, тщательно протирайте
поверхность объектива после использования. Для удаления
загрязнений или отпечатков пальцев с линз не пользуйтесь
растворителем, бензолом и другими органическими
соединениями. Удаляйте загрязнения увлажнённой мягкой тканью
или салфеткой для чистки оптики.
Удаляйте загрязнения и пыль с наружных частей объектива
замшевой или кремнийорганической тканью. Поддерживайте в
чистоте не только оправу объектива, но и его переднюю и заднюю
части.
Для длительного хранения выберите прохладное сухое место,
желательно с хорошей вентиляцией. Чтобы сохранить покрытие
объектива, держите его вдали от нафталина.
Этот объектив не является водонепроницаемым. При
использовании объектива во время дождя или вблизи от воды
оберегайте его от влаги. В случае повреждения водой объектива
или его отдельных частей ремонт часто оказывается
невозможным.
Резкие скачки температуры могут вызвать конденсацию
(затуманивание) на линзах. Когда вы вносите объектив с холода в
тёплое помещение, рекомендуется держать его в футляре до тех
пор, пока он не нагреется до температуры помещения.
Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены
без предварительного уведомления с целью дальнейшего
совершенствования изделия.
* Знак « » (сертификат соответствия для экспорта в страны Европы)
ставится на продукцию, в которой использованы электронные
компоненты. Этот знак также подтверждает соблюдение
экологических стандартов для изделий, оговорённых в Директиве ЕС
по ограничению использования опасных веществ.
* Знак, указывающий на включение в Директиву Китая по
ограничению использования опасных веществ (Административные
меры по контролю загрязнений, вызванных электронными
информационными продуктами).
Технические характеристики
100 мм
f/2.8
f/32
8 групп, 9 линз
24.5°
0.3 м
1 : 1
9
55 мм
Фокусное расстояние
Максимальная диафрагма
Минимальная диафрагма
Конструкция объектива
Угол поля зрения
Минимальное расстояние
Максимальный масштаб
Кол-во лепестков диафрагмы
Диаметр фильтра
Общая длина
Максимальный диаметр
Вес
Бленда объектива
74 мм
570 г
Байонетная бленда BH-553
123 – 169 мм
(при выдвинутой передней части)
SONY E-Mount Full Frame
/