Eizo CG247X インストールガイド

タイプ
インストールガイド

Eizo CG247Xは、クリエイター向けに設計された24.1インチのカラーマネジメント液晶モニターです。Adobe RGBカバー率99%、sRGBカバー率100%、DisplayHDR 400認証を取得しており、正確な色再現と高輝度表示が可能です。また、ハードウェアキャリブレーションに対応しており、モニターの色を定期的に調整することで、常に正確な色表示を維持することができます。

Eizo CG247Xは、写真編集、映像編集、グラフィックデザインなどのクリエイティブな作業に最適です。正確な色再現と高輝度表示により、作品の色を忠実に再現することができます。また、ハードウェアキャリブレーションに対応しているため、常に正確な色表示を維持することが可能です。

Eizo CG247Xは、クリエイターにとってなくてはならないモニターです。正確な色再現と高輝度表示、ハードウェアキャリブレーション

Eizo CG247Xは、クリエイター向けに設計された24.1インチのカラーマネジメント液晶モニターです。Adobe RGBカバー率99%、sRGBカバー率100%、DisplayHDR 400認証を取得しており、正確な色再現と高輝度表示が可能です。また、ハードウェアキャリブレーションに対応しており、モニターの色を定期的に調整することで、常に正確な色表示を維持することができます。

Eizo CG247Xは、写真編集、映像編集、グラフィックデザインなどのクリエイティブな作業に最適です。正確な色再現と高輝度表示により、作品の色を忠実に再現することができます。また、ハードウェアキャリブレーションに対応しているため、常に正確な色表示を維持することが可能です。

Eizo CG247Xは、クリエイターにとってなくてはならないモニターです。正確な色再現と高輝度表示、ハードウェアキャリブレーション

Setup Guide Installationsanleitung Guide dʼinstallation Руководство по установке
设定指南
Important
Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the Users Manual stored on the
CD-ROM carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please retain this
guide for future reference.
Wichtig
Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das
Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM) aufmerksam durch, um sich mit der sicheren und
efzienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Important
Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel
d’utilisation inclus sur le CD-ROM, an de vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser
efcacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
Важно!
Внимательно прочитайте МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, настоящее Руководство
по установке и Руководство пользователя на компакт-диске и ознакомьтесь с
правилами безопасной и эффективной эксплуатации.
重要事
请仔细阅读储存上的用户手册本设指南和预防措施,掌握何安全有效地使用本
产品。请保留本指南以便今
Color Management LCD Monitor
1 2
3 4
5
6
7 8
00N0L966A1
(SUG-CG247X-5)
3.Adjustment
4.Display
1.Main Power Switch 2.Power Button
Off Aus Arrêt Off
关闭
On Ein Marche On
开启
3.Signal Selection 4.Resolution
1920 × 1200
5.Language
Copyright© 2016 EIZO Corporation All rights reserved.
128 mm
30°
34
2.Connect
1.Signal 2.USB 3.Power 4.Holder
Use of the cable holder at the back
of the stand keeps the cables neatly
together.
Verwenden Sie den Kabelhalter auf
der Rückseite des
Monitorstandfußes, um lose Kabel
zu vermeiden.
L’utilisation d’un serre-câbles permet
de maintenir les câbles groupés à
l’arrière de l’unité.
Держатель кабеля в задней части
стойки обеспечивает аккуратное
расположение кабелей.
使用支架背面的电线收纳盒将电线整
理到一起。
USBUSB
DVIDVI
Mini DisplayPort
Thunderbolt
Mini DisplayPort
Thunderbolt
DisplayPort DisplayPort
HDMIHDMI
DisplayPort –
Mini DisplayPort
(PM200)
USB
(MD-C93)
HDMI - HDMI
(HH200HS
*1
)
DVI – DVI
(FD-C39)
DisplayPort –
DisplayPort
(PP200
*1
)
*2
*2
*3
*2
*2 When removing the DisplayPort cable, press down on the mark at
the tip of the cable while pulling it out.
Drücken Sie beim Entfernen des DisplayPort-Kabels auf die
Markierung
am Ende des Kabels, während Sie es herausziehen.
Lors du retrait du câble DisplayPort, enfoncez la marque
à
l’extrémité du câble pendant que vous le retirez.
При удалении кабеля DisplayPort следует нажать на значок
на наконечнике кабеля в процессе его извлечения.
移除 DisplayPort 线缆时,应在抽线缆的同时按下线缆尖端的
记。
*1 option
option
en option
опция
选购件
1. 2. 3.
4. 5. 6.
1.Package
Monitor
Monitor
Moniteur
Mонитор
显示器
Monitor Hood
Monitor-Abdeckhaube
Capot de protection pour écran
садка для монитора
显示器遮
Adjustment Certicate
Justierungszertikat
Certication du réglage
Сертификат о регулировке
调节认证
Monitor Hood Users Manual
Benutzerhandbuch der Monitor-Abdeckhaube
• Manuel d’utilisation du capot de protection du moniteur
Руководство пользователя для насадки для монитора
用户
Digital signal cable
Digitales Signalkabel
Câble de signal numérique
Цифровой сигнальный кабель
数字信号线
• Setup Guide
Installationsanleitung
Guide d’installation
Руководство по установке
定指南
FD-C39
Digital signal cable
Digitales Signalkabel
Câble de signal numérique
Цифровой сигнальный кабель
数字信号线
PRECAUTIONS
VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUTIONS
МЕРЫ ПРЕ ДОСТОРОЖНОСТИ
预防措施
PM200 (DisplayPort)
• EIZO USB cable
EIZO USB-Kabel
• Câble USB EIZO
Кабель USB EIZO
EIZO USB
ScreenCleaner
MD-C93
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Шнур питания
电源线
EIZO LCD Utility Disk
*3 Use port 1. By default, USB upstream port 2 is disabled. To
change the settings, see the Users Manual of the monitor.
Verwenden Sie den Ausgang 1. In der Standardeinstellung ist
der USB-Ausgang 2 deaktiviert. Um die Einstellungen zu ändern,
siehe das Benutzerhandbuch des Monitors.
Utilisez le port 1. Par defaut, le port USB amont 2 est desactive.
Pour changer les parametres, voir le Manuel d’utilisation du
moniteur.
Используйте порт 1. По умолчанию входной порт USB 2
отключен. Для внесения изменений в настройки смотри
Руководство пользователя монитора.
请使用端口 1。默认禁用上游 USB 端口 2。要更改设置,请参照显示
器用户手册。
English / Deutsch / Français /
Español / Italiano / Svenska /
日本
/
简体中文
/
繁體中文
Always ensure this cable is connected.
Stellen Sie stets sicher, dass dieses Kabel
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Assurez-vous toujours que ce câble soit
branché.
Необходимо следить, чтобы данный
кабель был подключен.
始终确保此线缆已连接
Use one of these connectors. Verwenden Sie einen dieser Anschsse.
Utilisez l’un de ces connecteurs. Используйте один из этих разъемов.
使中某器。
SelfCalibration
Allows you to periodically perform calibration.
Ermöglicht die regelmäßige Durchführung einer Kalibrierung.
Permet d’effectuer périodiquement un étalonnage.
Позволяет периодически выполнять калибровку.
可用来定期执行标定。
For details on SelfCalibration, refer to the Monitor Users Manual on the CD-ROM.
Für Einzelheiten zu SelfCalibration beachten Sie bitte die Benutzerhandbuch auf CD-ROM.
Pour plus de détails sur SelfCalibration, référez-vous au Manuel d’utilisation du moniteur sur le CD-ROM.
Для получения детальной информации о SelfCalibration обратитесь к Руководству по эксплуатации монитора
на компакт-диске.
有关
SelfCalibration
的详信息,参阅
CD-ROM
器用册。
No-Picture Problem
Problem Possible cause and remedy
No picture Power indicator does not light. Check whether the power cord is connected properly.
Turn on the main power switch on the rear side of the monitor.
Press
.
Turn off the main power on the rear side of the monitor, and then turn it
on again a few minutes later.
Power indicator is lighting blue. Increase “Brightness” and/or “Gain” in the Settings menu.
Power indicator is lighting orange. Switch the input signal with
.
Operate the mouse or keyboard.
Check whether the PC is turned on.
Turn off the main power on the rear side of the monitor, and then turn it
on again a few minutes later.
Power indicator is ashing orange and
blue.
This problem may occur when a PC is connected via the DisplayPort
connector. Connect via the signal cable specied by EIZO, turn off the
monitor, and then turn it on again.
The message
appears.
This message appears when no signal is input
.
Example:
The message shown left may appear, because some PCs do not output
the signal soon after power-on.
Check whether the PC is turned on.
Check whether the signal cable is connected properly.
Switch the input signal with
.
Turn off the main power on the rear side of the monitor, and then turn it
on again a few minutes later.
Example:
The message shows that the input signal is out of the specied
frequency range.
Check whether the PC is congured to meet the resolution and vertical
scan frequency requirements of the monitor.
Reboot the PC.
Select an appropriate setting using the graphics boards utility. Refer to
the User’s Manual of the graphics board for details.
fD: Dot Clock
fH: Horizontal scan frequency
fV: Vertical scan frequency
Problem: Kein Bild
Probleme Mögliche Ursache und Lösung
Kein Bild Die Netzkontroll-LED leuchtet nicht. Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Schalten Sie den Hauptnetzschalter auf der Rückseite des Monitors ein.
Drücken Sie
.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung auf der Rückseite des Monitors
aus, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie sie wieder ein.
Die Netzkontroll-LED leuchtet blau. Erhöhen Sie im Einstellungsmenü die Werte für „Helligkeit“ und/oder „Gain-
Einstellung“.
Die Netzkontroll-LED leuchtet orange. Wechseln Sie das Eingangssignal mit
.
Bedienen Sie die Maus oder die Tastatur.
Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung auf der Rückseite des Monitors
aus, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie sie wieder ein.
Die Netzkontroll-LED blinkt orange
und blau.
Dieses Problem kann auftreten, wenn ein PC über den DisplayPort-
Anschluss angeschlossen ist. Schließen Sie das von EIZO spezizierte
Signalkabel an, schalten Sie den Monitor aus und dann wieder ein.
Die Meldung
wird
angezeigt.
Diese Meldung wird eingeblendet,
wenn kein Signal eingespeist wird.
Beispiel:
Die links stehende Meldung wird eventuell eingeblendet, wenn einige PCs
das Signal nicht gleich nach dem Einschalten ausgeben.
Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Wechseln Sie das Eingangssignal mit
.
Schalten Sie die Hauptstromversorgung auf der Rückseite des Monitors
aus, warten Sie einige Minuten, und schalten Sie sie wieder ein.
Beispiel:
Diese Meldung zeigt an, dass sich das Eingangssignal außerhalb des
angegebenen Frequenzbereichs bendet.
Prüfen Sie, ob der PC so konguriert ist, dass er die Anforderungen für die
Auösung und vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt.
Starten Sie den PC neu.
Wählen Sie mithilfe des zur Grakkarte gehörenden Dienstprogramms
eine geeignete Einstellung. Für weitere Informationen hierzu siehe das
Benutzerhandbuch der Grakkarte.
fD: Punktfrequenz
fH: Horizontale Abtastfrequenz
fV: Vertikale Abtastfrequenz
Problème de non-affichage d’images
Problème Cause possible et solution
Aucune
image
Le témoin de fonctionnement
ne s’allume pas.
Vériez que le cordon d’alimentation est correctement branché.
Activez le commutateur dalimentation principal sur la face arrière du moniteur.
Appuyez sur
.
Coupez l’alimentation du moniteur sur la face arrière, puis rétablissez-la quelques
minutes plus tard.
Le témoin de fonctionnement
s’allume en bleu.
Augmentez la valeur de « Luminosité » et/ou « Gain » dans le menu réglage.
Le témoin de fonctionnement
s’allume en orange.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Appuyez sur une touche du clavier ou faites bouger la souris.
Vériez si l’ordinateur est sous tension.
Coupez l’alimentation du moniteur sur la face arrière, puis rétablissez-la quelques
minutes plus tard.
Le témoin de fonctionnement
clignote en orange et bleu.
Ce problème risque de survenir lorsqu’un ordinateur est connecté via le connecteur
DisplayPort. Connectez-le à l’aide du câble de transmission spécié par EIZO,
éteignez le moniteur, puis allumez-le de nouveau.
Le message
s’afche.
Ce message s’afche si aucun
signal n’entre.
Exemple:
Le message illustré à gauche risque de s’afcher, étant donné que certains
ordinateurs n’émettent pas de signal dès leur mise sous tension.
Vériez si l’ordinateur est sous tension.
Vériez que le câble de signal est correctement branché.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur
.
Coupez l’alimentation du moniteur sur la face arrière, puis rétablissez-la quelques
minutes plus tard.
Exemple:
Le message indique que le signal dentrée est en dehors de la bande de fréquence
spéciée.
Vériez que l’ordinateur est conguré de façon à correspondre aux besoins du
moniteur en matière de résolution et de fréquence de balayage vertical.
Redémarrez l’ordinateur.
Sélectionnez un réglage approprié en utilisant l’utilitaire de cartes graphiques.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de la carte vidéo pour plus d’informations.
fD: Fquence de point
fH: Fréquence de balayage horizontal
fV: Fréquence de balayage vertical
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör gehörige Schwenkarm verwendet
wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert werden. Bei der Auswahl des Schwenkarms sind die
nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom Bildschirmgerät und
des spezizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und des Zubehörs sind in der zugehörenden
Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige nicht höher als die
Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen, daß die Höhe der
Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°, min. nach hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der maximale Kraftaufwand
dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen aufrechten Position kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 1920 × 1200, Digital Eingang
und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird aus ergonomischen Gründen empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Zeichenkontrast.)
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
Отсутствует изображение на экране
Проявление неисправности Причина и действия по устранению
Отсутствует
изображение
Индикатор питания не
горит.
Проверьте правильность подключения шнура питания.
Включить выключатель основного питания с обратной стороны монитора.
Нажмите
.
Выключить основное питание (с помощью выключателя на обратной
стороне монитора), затем включить его снова через несколько минут.
Индикатор питания горит
синим цветом.
Увеличьте «Brightness» (Яркость) или «Gain» (Амплитуду)
в меню настройки.
Индикатор питания горит
оранжевым светом.
Переключите входной сигнал с помощью кнопки
.
Выполните какую-либо операцию с мышью или клавиатурой.
Убедитесь, что компьютер включен.
Выключить основное питание (с помощью выключателя на обратной
стороне монитора), затем включить его снова через несколько минут.
Индикатор питания мигает
оранжевым и синим.
Данная проблема может возникать, если ПК подключен через разъем
DisplayPort. Подключить с помощью сигнального кабеля, рекомендованного
компанией EIZO, выключить, а затем снова включить монитор.
Выводится
сообщение.
Данное сообщение
появляется при отсутствии
входного сигнала.
Пример:
Сообщение, показанное слева, может появляться, поскольку некоторые
компьютеры не сразу выводят сигналы после включения.
Убедитесь, что компьютер включен.
Проверьте правильность подключения сигнального кабеля.
Переключите входной сигнал с помощью кнопки
.
Выключить основное питание (с помощью выключателя на обратной
стороне монитора), затем включить его снова через несколько минут.
Пример:
Данное сообщение означает, что входной сигнал находится за пределами
указанного частотного диапазона.
Проверьте соответствие установленных на компьютере разрешения и
частоты вертикальной развертки требованиям монитора.
Перезагрузите компьютер.
Используйте обслуживающее программное обеспечение видеокарты для
установки требуемого режима. Для получения дополнительной информации
обратитесь к руководству по видеокарте.
fD: Частота точек
fH: Частота горизонтальной развертки
fV: Частота вертикальной развертки
无图片的
问题 可能办法
不显示图 指示亮。
检查电源线连接是否正确。
于显关。
关闭位于显示器后方的主电源,几分钟后再重新
灯呈
通过设定菜单增大“亮度”和 / “增益
指示灯呈橙色亮起。
号。
盘。
检查个计算机的电源是否已打开
关闭位于显示器后方的主电源,几分钟后再重新
指示灯闪呈橙色和色。
通过 DisplayPort 连接器连接 PC 时,该问题可能会出。通过 EIZO 指定
的信号线行连接,关闭显示器,然后再重新打开
出现信息。 在没有信号输入出现此信息。
例如 :
可能息、为某人计算机不会开启电输出
号。
检查个计算机的电源是否已打开
检查信号线连接是否正确。
号。
关闭位于显示器后方的主电源,几分钟后再重新
例如 :
该信息表示输入信号不在指定频率范围之内。
检查
PC
配置是否符合显示器的分辨率和垂直扫描频率要求。
新启动
PC
使用显卡工定。显卡用户册了解详情。
fD:
点时
fH:
水平
fV:
垂直
9 10
15 16
1st Edition-May, 2016 Printed in Japan.
11 12
13 14
6.Hood
For details on installation, refer to the Monitor Hood User’s Manual (in the monitor hood packaging box).
Informationen zur Installation nden Sie im Benutzerhandbuch der Monitor-Abdeckhaube (in der Verpackung der Monitor-
Abdeckhaube enthalten).
Pour obtenir des informations supplémentaires sur l’installation, reportez-vous au manuel d’utilisation du capot de protection
du moniteur (disponible dans le carton demballage du capot de protection).
Подробности по установке указаны в руководстве пользователя козырька для монитора (в упаковочной коробке
козырька для монитора).
关安装的更多详细信息请参阅显示器遮光罩用户手册 (在显示器遮光罩包装箱内
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Eizo CG247X インストールガイド

タイプ
インストールガイド

Eizo CG247Xは、クリエイター向けに設計された24.1インチのカラーマネジメント液晶モニターです。Adobe RGBカバー率99%、sRGBカバー率100%、DisplayHDR 400認証を取得しており、正確な色再現と高輝度表示が可能です。また、ハードウェアキャリブレーションに対応しており、モニターの色を定期的に調整することで、常に正確な色表示を維持することができます。

Eizo CG247Xは、写真編集、映像編集、グラフィックデザインなどのクリエイティブな作業に最適です。正確な色再現と高輝度表示により、作品の色を忠実に再現することができます。また、ハードウェアキャリブレーションに対応しているため、常に正確な色表示を維持することが可能です。

Eizo CG247Xは、クリエイターにとってなくてはならないモニターです。正確な色再現と高輝度表示、ハードウェアキャリブレーション