Epson PX-H6000 取扱説明書

  • Epson プリンターの初期インク充填に関するドキュメントの内容を読みました。このドキュメントでは、インク充填にかかる時間、充填中に避けるべき操作、付属品の使用方法などが説明されています。プリンターに関するご質問がありましたら、お気軽にお尋ねください。
  • 初期インク充填にかかる時間はどのくらいですか?
    初期インク充填中にプリンターの電源を切っても良いですか?
    付属のインクカートリッジとメンテナンスボックス1は何に使いますか?
R41A0J400
Ink Charging Sheet Rev.C2
INKC.indd A4 wide size
23/07/10
Proof Sign-o:
AVA T.Shiohara K.Maruyama
K. Maruyama
4119048 Rev.0
1-B BK
Acerca de la carga inicial de la tinta
La carga inicial de la tinta comenzará automáticamente cuando se instalen cartuchos de tinta
en la impresora por primera vez. La carga inicial de la tinta requiere alrededor de 16,5 minutos.
No realice ninguna de estas operaciones durante la carga inicial de la tinta:
Desactivar la impresora.
Desconectar el cable de alimentación.
Abrir la cubierta de la impresora.
Abrir la cubierta del cartucho.
Nota:
Instale los cartuchos de tinta que se suministran siguiendo las instrucciones de la Guía de
instalación.
Los cartuchos de tinta que vienen con la impresora y el depósito mantenimiento 1 instalado son
sólo para la carga inicial de tinta.
Es posible que sea necesario cambiar los cartuchos de tinta o el depósito mantenimiento 1 poco
después.
Español
Informatie over de eerste keer inkt laden
Wanneer u voor het eerst inktpatronen plaatst, wordt het laden van inkt automatisch gestart.
Het laden van inkt voor de eerste keer neemt 16,5 minuut in beslag.
U mag hierbij nooit:
De printer uitschakelen.
De stekker uit het stopcontact halen.
De printerklep openen.
Het dekseltje van het inktpatroon openen.
Opmerking:
Plaats de geleverde inktpatronen volgens de instructies in de Installatiehandleiding.
De geleverde inktpatronen en de geplaatste onderhoudscassette 1 zijn alleen bestemd voor de
eerste keer inkt laden.
U moet het inktpatroon of de onderhoudscassette 1 mogelijk binnenkort vervangen.
Nederlands
초기 잉크 공급 - 약 16분30초 정도 소요!
처음으로 프린터에 잉크 카트리지를 설치하면, 초기 잉크 공급이 자동으로 시작됩니다.
초기 잉크 공급을 완료하는데 약16분30초 정도 소요됩니다.
초기 잉크 공급이 진행 중일 때는 다음의 지시사항을 반드시 따르십시오.
프린터 전원을 끄지 마십시오.
전원 코드를 뽑지 마십시오.
프린터 덮개를 열지 마십시오.
카트리지 덮개를 열지 마십시오.
참고:
설치 가이드의 지침에 따라 포함된 잉크 카트리지를 설치합니다.
포함된 잉크 카트리지 및 설치된 유지보수 상자1는 초기 잉크 공급을 위한 것이며,
대부분 사용되므로 곧 교체가 필요할 수도 있습니다.
Acerca do carregamento inicial de tinta
O carregamento inicial de tinta inicia-se automaticamente quando instala os tinteiros na impressora
pela primeira vez. O carregamento inicial de tinta demora cerca de 16,5 minutos a concluir.
Nunca efectue o seguinte durante o carregamento da tinta:
Desligar a impressora.
Desligar o cabo de alimentação.
Abrir a tampa da impressora.
Abrir a tampa do tinteiro.-Desligar a impressora.
Nota:
Instale os tinteiros fornecidos de acordo com as instruções no Manual de instalação.
Os tinteiros fornecidos e a caixa de manutenção 1 destinam-se apenas ao carregamento inicial de tinta.
Em breve, poderá ser necessário substituir o tinteiro ou a caixa de manutenção 1.
Português
關於初始化導墨
當第一次安裝墨水卡匣時,印表機將會自動啟動初始化導墨。完成初始化導墨大約需要 16.5 分鐘。
當初始化導墨正在進行時,請勿執行下列動作:
關閉印表機電源。
拔下電源線。
打開印表機護蓋。
打開墨水卡匣護蓋。
附註:
請依照〝組裝與設定手冊〞中的操作說明,安裝隨機內附的墨水卡匣。
隨機內附的墨水卡匣和已安裝在印表機中的廢棄墨水收集盒 1,只供初始化導墨之用。
您可能需儘快更換墨水卡匣或廢棄墨水收集盒 1。
初期インク充てん時のご注意
初めてインクカートリッジを取り付けたときは、インクカートリッジセット後に自動でインク
の初期充てんが行われます。インクの初期充てんは、完了するまでに約 16.5 分掛かります。
インク充てん中は次の点を守ってください。
電源を切らないでください。
電源コードをコンセントから抜かないでください。
プリンターカバーを開けないでください。
カートリッジカバーを開けないでください。
K
『セットアップガイド』の手順に従って、必ず付属のインクカートリッジを取り付けてください
付属のインクカートリッジおよびメンテナンスボックス1は初期充てん用です。交換用のイン
クカートリッジおよびメンテナンスボックス 1 をお早めにご準備ください。
/