Behringer BEH-TBUDSW T-BUDS High-Fidelity True Wireless Stereo Earbuds, T-BUDS クイックスタートガイド

  • Behringer T-BUDSワイヤレスイヤホンのクイックスタートガイドの内容を理解しました。このデバイスの機能、使用方法、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えします。このガイドには、安全情報、製品の特徴、操作方法、トラブルシューティングのヒントなどが記載されています。
  • 充電ケースの充電表示はどうなっていますか?
    イヤホンのバッテリー持続時間はどのくらいですか?
    アクティブノイズキャンセリング機能をオン/オフするにはどうすればよいですか?
Important Safety Information
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery,
can result in an explosion.
8. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment can result in
an explosion, or the leakage of ammable liquid or gas.
9. A battery subjected to extremely low air pressure may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
10. Do not disassemble or modify this product.
11. Do not replace a battery. It can defeat a safeguard
12. Please store this product in a clean and dry environment.
13. Charge it once a month (minimum).
14. Do not leave unattended while charging.
15. WARNING! Choking and Swallowing Hazard. Keep the product safely out of reach of children
and pets. The small size and the internal battery present a choking and swallowing hazard.
Failure to follow instructions may lead to permanent damage or death.
Información importante de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato sólo con un trapo suave y seco.
7. El eliminar una pila tirándola a un fuego o un horno encendido, o el tratar de romperla o
desmontarla mecánicamente puede dar lugar a una explosión.
8. El dejar una pila en un entorno con una temperatura exterior extremadamente alta puede dar
lugar a una explosn o a una fuga de un líquido o gas inamable.
9. Si una pila queda sujeta a una presn de aire extremadamente baja se puede producir una
explosión o a una fuga de un líquido o gas inamable.
10. No trate de desmontar o modicar este aparato en forma alguna.
11. No trate de sustituir la pila por sus propios medios. Puede anular su sistema de seguridad.
12. Almacene este aparato en un entorno limpio y seco.
13. Cárguelo como mínimo una vez al mes.
14. No permita que este aparato quede desatendido durante el proceso de carga.
15. ¡ATENCIÓN! Riesgo de atragantamiento o ahogamiento. Mantenga este aparato lejos del
alcance los niños y los animales. Su pequo tamaño y la pila interna suponen un riesgo de
atragantamiento o ahogamiento. EL no atender a estas precauciones puede dar lugar a un
accidente grave o incluso la muerte.
Ważne informacje bezpieczeństwa
1. Przeczytaj te instrukcje.
2. Zachowaj te instrukcje.
3. Zastosuj się do wszystkich ostrzeżeń.
4. Zastosuj się do wszystkich zaleceń.
5. Nie używaj tego urządzenia blisko wody.
6. Czyść tylko suchą ścierką.
7. Wyrzucenie baterii do ognia lub rozgrzanego pieca, albo mechaniczne zgniecenie lub
rozcięcie baterii może spowodować wybuch.
8. Pozostawienie baterii w środowisku o skrajnie wysokiej temperaturze może
spowodować wybuch albo wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
9. Bateria poddana skrajnie niskiemu ciśnieniu powietrza może skutkować wybuchem
albo wyciekiem łatwopalnej cieczy lub gazu.
10. Nie należy rozbierać ani modykować tego produktu.
11. Nie należy wymieniać baterii. Może to uszkodzić zabezpieczenie.
12. Prosimy o przechowywanie tego produktu w czystym i suchym środowisku.
13. Należy go ładować (przynajmniej) raz w miesiącu.
14. Nie należy go pozostawiać bez nadzoru podczas ładowania.
15. UWAGA! Zagrożenie połknięciem i uduszeniem. Produkt należy trzymać bezpiecznie
poza zasięgiem dzieci oraz zwiert. My rozmiar oraz obecnć wewnętrznej baterii
stanowią niebezpieczeństwo połknięcia oraz uduszenia. Niezastosowanie się do
instrukcji może spowodować trwały uraz lub śmierć.
重要な安全上の注意
1. 使 よくお
2. 使用上の管しておいださ
3. 警告べてたがっい。
4. 使用上の指示すべてたがっい。
5. を水近く使用しないでください。
6. てく
7. バッテリ投じたり、 断したりする
あり す。
8. ッテリーなる いておくと、したり、
りま す。
9. ーは、気圧端に低い場所では発し易燃性の液体また
あり す。
10. したり 造したりしないでくださ
11. ッテリーを交換しないでください 損します
12. 製品を清潔で乾燥た環境で保管い。
13. 1 してく
14. はそ いでくださ
15. 告! 息おび誤飲の危険あ本製品は、お子様や届か
してく さく、バッ して
び誤飲の危険があ本警告従わい場合永続的な障害
死亡の危険があます
Consigne de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
7. Placer la batterie dans des ammes ou un four chaud, ou tenter de l’écraser ou de la couper
mécaniquement peut produire une explosion.
8. Laisser la batterie dans un environnement aux températures extrêmement élevées peut
produire une explosion ou une fuite de liquide ou gaz inammable.
9. Une batterie soumise à une pression de l’air ts faible peut causer une explosion ou la fuite
de liquide ou gaz inammable
10. Ne démontez pas et ne modiez pas cet appareil.
11. Ne remplacez pas la batterie, elle peut contourner un dispositif de protection.
12. Conservez cet appareil dans un endroit propre et sec.
13. Rechargez au moins une fois par mois.
14. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant la charge.
15. AVERTISSEMENT ! Risque d’ingestion et d’étouement. Conservez ce produit hors de portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les petites pces et les piles peuvent être avaes
et provoquer la suocation. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures
permanentes et même la mort.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anleitungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Get nur mit einem trockenen Tuch.
7. Das Entsorgen von Batterien/Akkus im Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische
Zerkleinern oder Zerschneiden der Batterie kann zu einer Explosion führen.
8. Wenn Sie eine Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen lagern, kann
dies zu einer Explosion oder zum Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
9. Wenn eine Batterie extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann dies zu einer Explosion
oder zum Austritt von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
10. Demontieren oder modizieren Sie dieses Produkt nicht.
11. Tauschen Sie die Batterie nicht aus. Dies könnte eine Sicherungsfunktion außer Kraft setzen.
12. Bitte lagern Sie dieses Produkt in einer sauberen und trockenen Umgebung.
13. Laden Sie die Batterie einmal im Monat (mindestens).
14. Lassen Sie die Batterie während des Ladens nicht unbeaufsichtigt.
15. WARNUNG! Gefahr des Erstickens und Verschluckens. Bewahren Sie das Produkt sicher
außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Die geringe Größe und die interne
Batterie stellen eine Erstickungs- und Verschluckungsgefahr dar. Die Nichtbeachtung der
Anweisungen kann zu dauerhaften Scden oder zum Tod führen.
重要安全
1. 阅读这些说明。
2. 保留这些说
3. 注意告。
4. 遵守所有说
5. 请勿在水旁使用本设
6. 仅使用
7. 将电池丢入火或热烤箱中,或机械性粉碎或切割电池,可能导致爆炸。
8. 将电留在极高的温度周围环境中,导致爆炸或易燃液体或泄漏。
9. 电池置于极低气压,可能导致或易液体或气体泄漏
10. 不要拆解或修改本品。
11. 不要更换电池。它可能会使保护失效。
12. 请将本产品存放在清洁干燥的环境中。
13. 最少每月充电次。
14. 电时不要无人看管。
15. 警告! 窒息和吞咽危险。让产品安全地远离儿童和宠物。小和内部电池存在
窒息和吞咽危险。不遵守指示能导致永性伤害或死亡。
Informações de segurança importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use esse aparelho próximo à água.
6. Limpe apenas com pano seco.
7. O descarte da bateria no fogo ou forno quente, esmagamento ou corte menico de uma
bateria, podem causar uma explosão.
8. Deixar a bateria em um ambiente com temperatura extremamente alta pode causar uma
explosão ou vazamento de gás ou líquido inamável.
9. Deixar a bateria em um ambiente com pressão extremamente baixa pode causar uma
explosão ou vazamento de gás ou líquido inamável.
10. Não desmonte nem modique esse produto.
11. Não substitua uma bateria. Isso pode prejudicar uma salvaguarda.
12. Por favor, guarde esse produto em um ambiente limpo e seco.
13. Carregue uma vez por mês (mínimo).
14. Não deixe o dispositivo sem supervisão enquanto o carrega.
15. ADVERTÊNCIA! Perigo de asxia e de engolir. Mantenha o produto em segurança fora
do alcance de criaas e animais de estimação. O tamanho pequeno e a bateria interna
representam perigo de asxia e de ser engolida. O não cumprimento das instrões pode
levar a danos permanentes ou morte.
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate queste istruzioni.
3. Rispettate tutti gli avvertimenti.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. Non utilizzate questo dispositivo vicino l’acqua.
6. Pulite solamente con un panno asciutto.
7. Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure lo schiacciamento o il
taglio meccanico di una batteria, può provocare un'esplosione
8. Lasciare una batteria in un ambiente a temperatura estremamente elevata può provocare
un'esplosione o la perdita di liquido o gas inammabile.
9. Una batteria sottoposta a una pressione dell'aria estremamente bassa può provocare
un'esplosione o la perdita di liquido o gas inammabile.
10. Non smontate né modicate questo prodotto.
11. Non sostituite la batteria. Ciò può disattivare la protezione.
12. Conservate questo prodotto in un ambiente pulito e asciutto.
13. Ricaricate (almeno) una volta al mese.
14. Non lasciare incustoditi durante la ricarica.
15. ATTENZIONE! Rischio di soocamento e ingestione. Tenere il prodotto in modo sicuro fuori
dalla portata dei bambini e degli animali domestici. Le dimensioni ridotte e la batteria
interna comportano il rischio di soocamento e ingestione. La mancata osservanza delle
istruzioni può causare danni permanenti o morte.
Belangrijke veiligheidsinformatie
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Let op alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Alleen reinigen met een droge doek.
7. Verwijdering van een accu in vuur, hete oven of mechanisch samenpersen of
openzagen van een accu kan leiden tot een explosie.
8. Als een accu in een omgeving met extreem hoge temperatuur komt, kan er een
explosie ontstaan of kan er ontvlambare vloeistof of gas lekken.
9. Een accu in te lage luchtdruk kan leiden tot een explosie of lekkage van ontvlambare
vloeistof of gas.
10. Dit product niet demonteren of aanpassen.
11. Vervang een accu niet. Dit kan een veiligheidsvoorziening uitschakelen.
12. Bewaar dit product in een schone en droge omgeving.
13. Laad één keer per maand op (het minimum).
14. Tijdens het opladen niet onbeheerd achterlaten.
15. WAARSCHUWING! Gevaar voor inslikken en stikken. Houd het product veilig buiten
bereik van kinderen en huisdieren. De kleine omvang en de interne accu vormen een
gevaar voor inslikken en stikken. Het niet opvolgen van instructies kan leiden tot
permanente schade of de dood.
Viktig säkerhetsinformation
1. Läs dessa anvisningar.
2. Behåll dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte denna anordning nära vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Om ett batteri läggs i en eld eller i en varm ugn, eller om ett batteri mekaniskt krossas
eller skärs, kan det resultera i en explosion.
8. Om ett batteri lämnas i en omgivande miljö med extremt hög temperatur kan det
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
9. Om ett batteri utsätts för ett extremt lågt lufttryck kan det resultera i en explosion
eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
10. Ta inte isär och modiera inte denna produkt.
11. Byt inte ut ett batteri. Det kan motverka en säkerhetsåtgärd.
12. Förvara denna produkt i en ren och torr miljö.
13. Ladda den (minst) en gång per månad.
14. Lämna inte utan uppsikt under laddning.
15. VARNING! Fara för sväljning och kvävning. Håll produkten utom räckhåll för barn
och husdjur. Det lilla formatet och det interna batteriet utr en fara för kvning
och sväljning. Underlåtenhet att följa anvisningar kan leda till permanent skada
eller dödsfall.
(1)
Charging Case
(2)
Lid
(3)
Left T-Bud
(4)
Charge LEDs
(5)
Right T-Bud
(6)
Function Button
(7)
LED
(8)
USB Type C Rear Port
(2)(1)
(3) (4)
(5) (6) (7) (8)
(EN)
Accessories List
T-BUDS x 1 pair
Charging case
Charging cable, USB
This quick start guide
Silicone earplugs in 3 sizes
Features
High-delity true wireless stereo earbuds provide wide frequency response
(20 Hz - 20 kHz), delivering full bass and detailed highs
Bluetooth* 5.0 true wireless technology for exceptional sound quality with up to 10 m
(33 ft) of wireless freedom
State-of-the-art, active noise cancellation with transparent mode feature enables
awareness of surroundings while enjoying your music
Splash-proof construction (IPX4) is ideal for sports, work out and any outdoor activity that
requires pure listening pleasure
Secure in-ear design ensures stability and comfort
Seamless phone, voice commands, volume and music via touch control
Up to 4 hours of battery life that can be extended up to 16 hours with the integrated
battery charging case
USB charging cable included
Includes replacement silicon buds and optional bud sizes for custom tting
Getting Started
Before use, please read this quick start guide carefully and keep it in a safe place.
Please fully charge the earbuds before use. Do not leave unattended while charging.
Please regularly charge the earbuds if you do not use them for a long time (more than 3 months).
Please use the supplied charger cable only.
The earbuds are in the charging state (non-working state) when they are inside the charging
case.
The charging case lid slides backwards to access the earbuds. Carefully t the earbuds in your
ears, and you will hear a voice prompt for pairing (as the earbuds are in BT discover mode).
LED indication on earbuds:
Charging Red
Fully charged Red light will turn o
Pairing mode Red and Blue lights ashing alternately
BT connected Blue
Charging case
USB Type C charging port at the rear
The 3 case LEDs show the status of the charging case power remaining
General Operation
Power On / O
Power On Press and hold for 2 seconds
Power O Press and hold for 4 seconds
Music Controls
Play the Track Tap once on any earbud
Pause the Track Tap once on any earbud
Next Track Tap twice on RIGHT earbud
Previous Track Tap twice on LEFT earbud
Phone Call Controls
Answer incoming call Tap once on any earbud
Refuse incoming call Press and hold for 2 seconds
End the call Tap once on any earbud
Voice Assist Control
Activate Voice Assist Tap 2 times on any earbud
Pairing
Clear Pairing Tap 4 times on any earbud
ANC Control
ANC ON Press and hold for 2 seconds
ANC OFF Press and hold for 2 seconds
Transparent Mode Press and hold for 2 seconds
Using both earbuds, or a single earbud
1. Make sure both earbuds are o, and your phone or other device's Bluetooth is
turned o.
2. CAUTION: Turn down the volume of your phone or other device. This is important to
help reduce the possibility of hearing damage.
3. Touch and hold both earbud buttons for 3 seconds, to turn on and enter pairing mode
(the earbud's LED will ash in red and blue).
4. Turn on the Bluetooth mode on your phone or device, and search for the earbuds on
your screen. Click and connect it. When connected successfully, the LEDs on both
earbuds will turn blue.
Troubleshooting tips:
1. If your phone cannot nd the earbuds, please check that the earbuds are in pairing
mode. If the earbuds are not paired for a long time, please turn on the earbuds to
pair again. Sometimes it is better to reset the earbuds and the bluetooth function of
the phone.
2. If it is not possible to talk or listen to music while connected successfully: You might
need to choose Bluetooth “Mobile Audio” or “Media Audio” when using an Android
system, or please choose Bluetooth on call interface.
3. If your phone or device is paired/connected with the earbuds but there is no sound: Try
removing the earbuds as a Bluetooth device and then pair with your phone or device
a second time.
V 1.0
T-BUDS
High-Fidelity True Wireless Stereo Earbuds with
Bluetooth and Active Noise Cancellation
Unidad de carga
Puerto de carga USB de tipo C en la parte trasera
Los 3 pilotos LED de la unidad muestran el estado de la carga restante de la unidad
Funcionamiento general
Encendido/apagado Encendido Manténgalo pulsado durante 2 segundos
Apagado Manténgalo pulsado 4 segundos
Controles de la música
Reproducción de la pista Pulse una vez en cualquiera de los auriculares
Dejar en pausa la pista Pulse una vez en cualquiera de los auriculares
Pista siguiente Pulse dos veces en el auricular DERECHO
Pista anterior Pulse dos veces en el auricular IZQUIERDO
Controles de llamadas
Atender llamada entrante Pulse una vez en cualquiera de los auriculares
Rechazar llamada entrante Mantenga pulsado durante 2 segundos
Finalizar la llamada Pulse una vez en cualquiera de los auriculares
Control de asistencia vocal
Activar asistencia vocal Pulsar 2 veces en cualquiera de los auriculares
Pareamiento o sincronización
Pareamiento claro Pulsar 4 veces en cualquiera de los auriculares
Control ANC
ANC ON Mantenga pulsado durante 2 segundos
ANC OFF Mantenga pulsado durante 2 segundos
Modo transparente Mantenga pulsado durante 2 segundos
Usando ambos auriculares o uno solo de ellos
1. Asegúrese de que ambos auriculares estén apagados y de que móvil u otro dispositivo
Bluetooth estén apagados.
2. CUIDADO: Reduzca al mínimo el volumen de su móvil u otro dispositivo. Esto es importante
para ayudar a reducir la posibilidad de dos auditivos.
3. Mantenga pulsados los botones de ambos auriculares durante 3 segundos para encenderlos
y activar el modo de pareamiento (el piloto LED de los auriculares parpadeará en rojo y azul
de forma alternativa).
4. Active el modo Bluetooth en su móvil o dispositivo y localice los auriculares en la pantalla.
Haga clic sobre ellos para iniciar el pareamiento o conexión. Cuando se hayan conectado
correctamente, el piloto de ambos auriculares quedará iluminado en azul.
Resolución de problemas:
1. Si no puede localizar estos auriculares en su móvil, compruebe que los auriculares esn
en el modo de pareamiento. Si no consigue realizar el pareamiento durante un periodo
prolongado, apague los auriculares e iniciar de nuevo todo el proceso. A veces es mejor
reiniciar los auriculares y la función Bluetooth del móvil o dispositivo.
2. No es posible hablar o escuchar música mientras esté conectado correctamente: Debe elegir
en “audio móvil” o “audio de soporte” cuando esté usando un sistema Android, o elija el
interface Bluetooth en la llamada.
3. Si su móvil o dispositivo está pareado/conectado con los auriculares pero no hay sonido:
pruebe a desconectar los auriculares como dispositivo Bluetooth y volver a parearlos de
nuevo con su móvil o dispositivo.
(PT)
Lista de acessórios
T-BUDS x 1 par
Estojo de carregamento
Cabo de carregamento, USB
Este guia de primeiros passos
Plugues de ouvido de silicone em 3 tamanhos
Recursos
Fones de ouvido estéreo true wireless de alta delidade(20 Hz - 20 kHz), proporcionando
grave encorpado e agudos detalhados
Tecnologia Bluetooth 5.0 true wireless que proporciona qualidade de som excepcional com
até 10 m (33 pés) de liberdade para o dispositivo sem o.
Cancelamento de ruído de ponta com recurso de modo transparente proporciona a
perceão do som surround durante a apreciação da música
Estrutura a prova de respingos (IPX4) ideal para esportes, exercícios físicos e atividades ao
ar livre que requerem o prazer de um som puro
O design de fone intra-auricular seguro garante estabilidade e comodidade
Fone, comandos de voz, volume e música impecáveis por controle de toque
Até 4 horas de bateria que pode ser estendida a até 16 horas pelo estojo de carregamento
de bateria integrado
Cabo carregador USB incluso
Inclui plugues de silicone sobressalentes e tamanhos de plugues opcionais para
encaixe customizado
Primeiros Passos
Antes de usar, por favor leia este guia de primeiros passos cuidadosamente e guarde-o em um
local seguro.
Por favor, carregue totalmente os fones intra-auriculares antes de usá-los Não deixe o dispositivo
sem supervisão enquanto o carrega.
Por favor, carregue os fones intra-auriculares regularmente se não estiver usando por muito
tempo (mais de 3 meses).
Por favor, use apenas o cabo de carregador fornecido.
Quando estiverem dentro do estojo de carregamento, os fones intra-auriculares estao em
estado de carregamento (não funcionamento) .
A tampa do estojo de carregamento desliza para trás, provendo acesso aos fones. Encaixe os
fones intra-auriculares cuidadosamente em suas orelhas. Você ouvirá uma voz indicando a
sincronizão (enquanto os fones intra-auriculares estão no modo de descoberta de BT).
Indicação de LED nos fones intra-auriculares:
Carregando Vermelho
Totalmente carregado Luz vermelha desliga
Modo sincronizador As luzes vermelha e azul piscam alternadamente
BT conectado Azul
Estojo de carregamento
Porta de carregamento USB Tipo C na traseira
Os 3 LEDs do estojo mostram o nível de carga disponível
Operação geral
Power On / O Power On Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
Power On / O Aperte e mantenha apertado por 4 segundos
Controles de música
Reprodução da faixa Bata uma vez em qualquer um dos fones
Pausa da faixa Bata uma vez em qualquer um dos fones
Próxima faixa Bata duas vezes no fone do lado DIREITO
Faixa anterior Bata duas vezes no fone do lado ESQUERDO
Controles de chamada telefônica
Atendendo a chamadas Bata uma vez em qualquer um dos fones
Recusar chamada Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
Terminar a chamada Bata uma vez em qualquer um dos fones
Controle por comando de voz
Ative assisncia de voz Bata 2 vezes em qualquer fone
Sincronização
Remover sincronização Bata 4 vezes em qualquer fone
Controle ANC
ANC ON Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
ANC OFF Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
Modo Transparent Aperte e mantenha apertado por 2 segundos
Uso de ambos os fones ou apenas um fone
1. Certique-se de que ambos os fones intra-auriculares estejam desligados e que o Bluetooth
do seu telefone ou outro dispositivo esteja desligado.
2. CUIDADO! Abaixe o volume do seu telefone ou outro dispositivo. Isso é importante para
ajudar a reduzir a possibilidade de danos à audição.
3. Toque e mantenha ambos fones apertados por 3 segundos para ligar e iniciar o modo
sincronizador (O LED do fone piscará com luz vermelha e azul).
4. Ligue o modo Bluetooth do seu telefone ou dispositivo e busque os fones intra-auriculares
na tela. Clique e conecte. Quando a conexão for bem sucedida, os LEDs de ambos fones intra-
auriculares carão azuis.
Dicas para resolver problemas:
1. Se seu telefone não conseguir encontrar os fones intra-auriculares, por favor verique se os
fones estão no modo sincronizador (pairing mode). Caso os fones não sejam sincronizados
por muito tempo, por favor ligue os fones intra-auriculares mais uma vez para sincronizá-los.
Às vezes é melhor recongurar os fones intra-auriculares e a função bluetooth no seu
telefone.
2. É possível falar ou ouvir música enquanto está conectado com sucesso: Você pode ter que
escolher "Mobile Audio” ou “Media Audio” no Bluetooth quando usar o sistema Android, por
favor escolha Bluetooth na interface de chamadas.
3. Se seu telefone ou dispositivo estiver sincronizado/conectado com os fones intra-auriculares
mas não houver som: Tente retirar os fones intra-auriculares da condição de dispositivo
Bluetooth, e as isso sincronize seu telefone ou dispositivo uma segunda vez.
(IT)
Elenco degli accessori
T-BUDS (coppia)
Custodia di ricarica
Cavo di ricarica, USB
Questa guida rapida
Inserti auricolari in silicone di 3 misure
Caratteristiche
Veri auricolari stereo wireless hi-, forniscono un'ampia risposta in frequenza
(20Hz-20kHz), con bassi ricchi e alti dettagliati
Tecnologia Bluetooth 5.0 true wireless per una qualità audio eccezionale con liber
wireless no a 10m (33 piedi)
La cancellazione attiva del rumore allo stato dell'arte con la funzione Transparent consente
la consapevolezza dell'ambiente circostante mentre ascoltate la musica
La struttura a prova di schizzi (IPX4) è ideale per lo sport, l'allenamento e qualsiasi attivi
all'aperto che richieda il puro piacere di ascolto
Il design stabile dell’in-ear garantisce l’assetto e il comfort
Telefono, comandi vocali, volume e musica senza interruzioni tramite il controllo touch
Durata della batteria no a 4 ore, che può essere estesa no a 16 ore con la custodia
integrata di ricarica della batteria
Cavo di ricarica USB fornito in dotazione
Include inserti in silicone sostitutivi e di dimensioni diverse per adattamento
personalizzato
Guida rapida
Prima dell'uso, leggete attentamente questa guida rapida e conservatela in un luogo sicuro.
Ricaricate completamente gli auricolari prima dell'uso. Non lasciare incustoditi
durante la ricarica.
Ricaricate regolarmente gli auricolari se non li usate per un lungo periodo (più di 3 mesi).
Usate esclusivamente il cavo del caricabatterie in dotazione.
Gli auricolari sono in stato di carica (non funzionanti) quando sono all'interno della
custodia di ricarica.
Il coperchio della custodia di ricarica scorre all'indietro per accedere agli auricolari. Posizionate
con cura gli auricolari nelle orecchie e sentirete un messaggio vocale per l’abbinamento
(perché gli auricolari sono in fase di rilevamento BT).
Indicazioni del led sugli auricolari:
Carica Rosso
Carica completa La luce rossa si spegne
Modo abbinamento Il led lampeggia alternativamente in rosso e blu
BT connesso Blu
Custodia per la ricarica
Porta di ricarica USB di tipo C sul retro
I 3 led della custodia mostrano lo stato rimanente di ricarica della custodia
Operazioni generali
Accensione/Spegnimento Accensione Premere e tenere premuto per 2 secondi
Spegnimento Premere e tenere premuto per 4 secondi
Controlli musicali
Ascoltare la traccia Toccare una volta qualsiasi auricolare
Mettere in pausa Toccare una volta qualsiasi auricolare
Traccia successiva Toccare due vole l’auricolare RIGHT
Traccia precedente Toccare due vole l’auricolare LEFT
Controlli per la chiamata telefonica
Rispondere a una chiamata in arrivo Toccare una volta qualsiasi auricolare
Riutare una chiamata in arrivo Premere e tenere premuto per 2 secondi
Terminare la chiamata Toccare una volta qualsiasi auricolare
Controllo dell'assistenza vocale
Attivazione dell'assistenza vocale Toccare 2 volte qualsiasi auricolare
Abbinamento
Cancellare l’abbinamento Toccare 4 volte qualsiasi auricolare
Controllo ANC
ANC ON Premere e tenere premuto per 2 secondi
ANC OFF Premere e tenere premuto per 2 secondi
Modo Transparent Premere e tenere premuto per 2 secondi
Usare entrambi gli auricolari o un singolo auricolare
1. Assicuratevi che entrambi gli auricolari siano spenti e che il Bluetooth del telefono o
dell’altro dispositivo sia spento.
2. ATTENZIONE: abbassate il volume del telefono o dell’altro dispositivo. Ciò è importante
per ridurre la possibilità di danni all'udito.
3. Toccate e tenete premuti i pulsanti di entrambi gli auricolari per 3 secondi per
accenderli e accedere al modo abbinamento (il led degli auricolari lampeggerà in
rosso e blu).
4. Attivate il modo Bluetooth del telefono o del dispositivo e cercate gli auricolari sullo
schermo. Fate clic e collegate. Una volta abbinati correttamente, i led di entrambi gli
auricolari diventeranno blu.
Suggerimenti per la soluzione dei problemi:
1. Se il telefono non riesce a trovare gli auricolari, vericate che gli auricolari siano in
modo abbinamento. Se gli auricolari non sono abbinati per molto tempo, accendete
gli auricolari per farli abbinare di nuovo. A volte è meglio resettare gli auricolari e la
funzione Bluetooth del telefono.
2. Se non è possibile parlare o ascoltare musica durante la connessione: usando un
sistema Android potrebbe essere necessario scegliere Bluetooth “Mobile Audio” o
“Media Audio” o scegliere Bluetooth sull'interfaccia di chiamata.
3. Se il telefono o il dispositivo è abbinato/connesso agli auricolari ma non si sente nessun
suono: provate a rimuovere gli auricolari come dispositivo Bluetooth, quindi provate ad
abbinarli di nuovo al telefono o al dispositivo. .
Allgemeiner Betrieb
Ein/Ausschalten
Einschalten 2 s gedrückt halten
Ausschalten 4 s gedckt halten
Musikregler
Track abspielen 1-mal auf einen Ohrrer tippen
Track pausieren 1-mal auf einen Ohrhörer tippen
Nächster Track 2-mal auf RECHTEN Ohrhörer tippen
Vorheriger Track 2-mal auf LINKEN Ohrrer tippen
Telefonregler
Eingehenden Anruf beantworten 1-mal auf einen Ohrhörer tippen
Eingehenden Anruf ablehnen 2 s gedrückt halten
Anruf beenden 1-mal auf einen Ohrhörer tippen
Stimmenassistent
Stimmenassistent aktivieren 2-mal auf einen Ohrhörer tippen
Pairing
Pairing deaktivieren 4-mal auf einen Ohrhörer tippen
ANC-Steuerung
ANC EIN 2 s gedrückt halten
ANC AUS 2 s gedrückt halten
Transparent-Modus 2 s gedrückt halten
Verwendung beider Ohrhörer oder nur eines Ohrhörers
1. Vergewissern Sie sich, dass beide Ohrhörer ausgeschaltet sind und Bluetooth an Ihrem
Smartphone oder anderen Gerät ausgeschaltet ist.
2. ACHTUNG: Stellen Sie die Lautstärke Ihres Smartphones oder anderen Geräts leiser.
Dies ist wichtig, um die Gefahr von Hörschäden zu verringern.
3. Halten Sie beide Ohrhörer-Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, um die Ohrhörer
einzuschalten und den Pairing-Modus zu aktivieren (die LED des Ohrhörers blinkt rot
und blau).
4. Schalten Sie den Bluetooth-Modus auf Ihrem Smartphone oder Get ein und suchen
Sie auf dem Bildschirm nach den Ohrrern. Klicken Sie darauf und verbinden Sie sie.
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchten die LEDs an beiden
Ohrrern blau.
Tipps zur Fehlerbehebung:
1. Wenn Ihr Smartphone die Ohrrer nicht nden kann, überpfen Sie bitte, ob sich die
Ohrhörer im Pairing-Modus benden. Wenn die Ohrhörer längere Zeit nicht gekoppelt
sind, schalten Sie die Ohrrer bitte ein, um sie erneut zu koppeln. Manchmal ist es
besser, die Ohrhörer und die Bluetooth-Funktion des Smartphones zurückzusetzen.
2. Wenn es nicht möglich ist, während einer erfolgreichen Verbindung zu telefonieren
oder Musik zu hören: Möglicherweise müssen Sie Bluetooth "Mobile Audio" oder
"Media Audio" wählen, wenn Sie ein Android-System verwenden, oder wählen Sie
bitte Bluetooth am Anrunterface.
3. Wenn Ihr Smartphone oder Gerät mit den Ohrhörern gekoppelt/verbunden ist, aber
kein Ton zu hören ist: Versuchen Sie, die Ohrhörer als Bluetooth-Gerät zu entfernen
und dann ein zweites Mal mit Ihrem Smartphone oder Gerät zu koppeln.
(FR)
Liste des accessoires
1 paire de T-BUDS
Boitier de chargement
Câble de chargement USB
Ce guide de mise en œuvre rapide
Embouts en silicone de 3 tailles
Caractéristiques
Écouteurs haute-délité stéréo sans l à large réponse en fquence (20 Hz à 20 kHz)
orant des basses profondes et des aigus précis
Technologie sans l Bluetooth 5.0 pour une qualité sonore exceptionnelle et une portée
sans l jusqu’à 10 m
Système actif d’élimination du bruit haute technologie avec mode transparent pour
entendre votre environnement tout en protant de votre musique
Écouteurs étanches (IPX4) parfaits pour le sport, les séances d’entrainement ou toute
activité en extérieur qui vous permettent d’écouter de la musique
Conception intra auriculaire pour plus de stabilité et de confort
Commandes tactiles pour contrôler facilement votre téléphone, les commandes vocales, le
volume et les commandes de votre musique
Autonomie jusqu’à 4 heures pouvant être allone à 16 h grâce au boitier de
chargement fourni
Câble USB fourni
Embouts supplémentaires en silicone fournis et embouts de taille diérente en option
Mise en œuvre
Avant d’utiliser le produit, merci de lire ce guide de mise en œuvre rapide avec attention et de le
conserver dans un endroit sûr.
Chargez comptement les écouteurs avant la premre utilisation. Ne les laissez pas sans
surveillance durant la charge.
Rechargez régulièrement les écouteurs si vous ne les avez pas utilisés pendant une longue
période (plus de 3 mois).
Utilisez uniquement le câble de chargement fourni
Les écouteurs sont en état de chargement (non fonctionnels) lorsqu’ils sont places dans le boitier
de chargement.
Faites glisser le couvercle du boitier vers l’arrière pour acder aux écouteurs. Placez
délicatement les écouteurs dans vos oreilles ; une annonce vocale vous indique que les écouteurs
sont en mode d’appairage BT.
Indications LED sur les écouteurs :
En charge Rouge
Complètement rechargés La lumière rouge s’éteint
Mode d’appairage Lumières rouge et bleue s’allument alternativement
BT connecté Bleu
Boitier de chargement
Port USB type C de chargement sur l’arrière
Les 3 LEDs du boitier indiquent son autonomie
Fonctionnement général
Mise sous/hors tension
Sous tension Appuyez pendant 2 secondes
Hors tension Appuyez pendant 4 secondes
Commandes de la musique
Lecture Appuyez une fois sur un écouteur
Pause Appuyez une fois sur un écouteur
Morceau suivant Appuyez une fois sur l’écouteur de DROITE
Morceau précédent Appuyez 2 fois sur l’écouteur de GAUCHE
Commandes du téléphone
Répondre à un appel Appuyez une fois sur un écouteur
Refuser un appel Appuyez pendant 2 secondes
Raccrocher Appuyez une fois sur un écouteur
Commandes de l’assistance vocale
Activer l’assistance vocale Appuyez 2 fois sur un écouteur
Appairage
sactiver l’appairage Appuyez 4 fois sur un écouteur
Commande ANC
Activer l’ANC Appuyez pendant 2 secondes
sactiver l’ANC Appuyez pendant 2 secondes
Mode Transparent Appuyez pendant 2 secondes
Avec un seul écouteur ou les deux
1. Assurez-vous d’avoir bien retiré les deux écouteurs et que la fonction Bluetooth de votre
smartphone ou autre appareil est bien désactie.
2. ATTENTION : Baissez le volume de votre smartphone ou autre appareil. Ceci est important
pour éviter d’endommager votre audition.
3. Appuyez sur les deux écouteurs pendant 3 secondes an de passer en mode d’appairage
(la LED clignote en rouge et bleu).
4. Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou autre appareil puis recherchez les écouteurs
dans la liste apparaissant à l’écran. Cliquez pour les connecter. Lorsque la connexion a été
eecte avec succès, les LEDs des deux écouteurs s’allument en bleu.
Dépannage :
1. Si votre smartphone ne parvient pas à détecter les écouteurs, vériez que ceux-ci sont bien
en mode d’appairage. Si les écouteurs nont pas été connectés pendant une longue période,
mettez les sous tension et relancez la procédure d’appairage. Vous devrez parfois redémarrer
les écouteurs et la fonction Bluetooth sur votre smartphone.
2. Si vous ne parvenez pas à appeler ou à écouter de la musique alors que la connexion a été
correctement eectuée : essayez de sélectionner le mode Bluetooth “Mobile Audio” ou
“Media Audio” si vous utilisez un système Android ou activez le Bluetooth sur votre interface
d’appel.
3. Si votre appareil est connecté aux écouteurs mais qu’ils ne produisent aucun son :
connectez les écouteurs de votre appareil puis relancez la procédure d’appairage.
(DE)
Zubehörliste
T-BUDS x 1 Paar
Ladeschale
Ladekabel, USB
Schnellstartanleitung
Silikon-Ohradapter in 3 Größen
Features
Die drahtlosen Hi-Fi Stereo-Ohrhörer bieten einen breiten Frequenzgang
(20 Hz - 20 kHz) und liefern volle Bässe und detaillierte Höhen.
Bluetooth 5.0 True Wireless-Technologie für außergewöhnliche Klangqualität mit
bis zu 10 m drahtloser Freiheit
Hochmoderne, aktive Geräuschunterdrückung mit Transparent-Modus erlaubt die
Wahrnehmung der Umgebung beim Musikhören
Die spritzwassergesctzte Konstruktion (IPX4) ist ideal für Sport, Workout und alle
Outdoor-Aktivitäten bei optimalem Hörgenuss
Sicheres In-Ear-Design sorgt für Stabilität und Komfort
Telefonieren, Sprachsteuerung, Lautstärkeregelung und Musikhören - nahtlos via
Touch Control
Bis zu 4 Stunden Akkulaufzeit, mit integrierter Akkuladeschale auf bis zu 16 Stunden
verlängerbar
Inklusive USB-Ladekabel
Inklusive Ersatz-Silikonadapter in optionalen Größen zur individuellen Anpassung
Erste Schritte
Bitte lesen Sie diese Kurzanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort auf.
Bitte laden Sie die Ohrhörer vor der Verwendung vollständig auf. Lassen Sie sie während
des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Bitte laden Sie die Ohrhörer regelmäßig auf, wenn Sie sie über einen längeren Zeitraum
(mehr als 3 Monate) nicht benutzen.
Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
In der Ladeschale benden sich die Ohrhörer im Ladezustand (nicht in Betrieb).
Um an die Ohrhörer zu gelangen, schieben Sie den Deckel der Ladeschale nach hinten.
Nachdem Sie die Ohrhörer vorsichtig in Ihre Ohren eingesetzt haben, hören Sie eine
Sprachansage zum Pairing (da sich die Ohrhörer im BT-Erkennungsmodus benden).
LED-Anzeige auf den Ohrhörern:
Ladezustand Rot
Völlig geladen Rot erloschen
Pairing-Modus Rot und Blau blinken abwechselnd
BT verbunden Blau
Ladeschale
USB Typ C Ladeport auf der Rückseite
Die 3 Gehäuse-LEDs zeigen den Status der verbleibenden Leistung der Ladeschale an
(ES)
Elementos incluidos
T-BUDS x 1 par
Unidad de carga
Cable de carga, USB
Este manual de puesta en marcha
Tapones de silicona en 3 tamos
Características
Auriculares intraurales stereo inalámbricos de alta delidad real que ofrecen una
respuesta de frecuencia muy amplia (20 Hz - 20 kHz), para unos graves potentes y
unos agudos detallados
Auténtica tecnología inalámbrica Bluetooth 5.0 true para una calidad de sonido
excepcional con hasta 10 m (33 pies) de libertad inalámbrica
Sistema de cancelación de ruidos activo y de última generación con función de modo
transparente que le permite despreocuparse del ruido circundante mientras disfruta
de su música
Construcción a prueba de salpicaduras (IPX4) que resulta ideal para deportes,
trabajo y cualquier actividad en exteriores que requiera de una escucha pura y
placentera
Diso intraural able y seguro que le garantiza la máxima estabilidad y confort
Imperceptible control de llamadas, órdenes vocales, volumen y música a través de
un control táctil
Hasta 4 horas de duración de la pila que puede ser alargado hasta 16 horas con la
unidad de carga de pila integrada
Incluye cable de carga USB
Incluye tapones de silicona de recambio y tapones opcionales de otros tamaños para
una mejor adaptación
Puesta en marcha
Antes de usar esta unidad, lea completamente este manual de puesta en marcha y
conrvelo desps en un lugar seguro por si necesita volver a consultarlo.
Cargue completamente los auriculares antes de usarlos. No los deje desatendidos durante
el proceso de carga.
Cargue de forma regular los auriculares si no los va a usar durante un periodo de tiempo
prolongado (superior a 3 meses).
Utilice para la carga únicamente el cable cargador incluido.
Los auriculares estarán en el estado de carga (no operativos) cuando esn dentro de la
unidad de carga.
La tapa de la unidad de carga se desliza hacia ats para que pueda acceder a los
auriculares. Colóquese con cuidado los auriculares dentro de sus oídos y escuchará un aviso
vocal del proceso de pareamiento o sincronización (ya que los auriculares estarán entonces
en el modo de localización BT).
Indicaciones LED en los auriculares:
Cargando Rojo
Cargados El piloto rojo se apagará
Modo de pareamiento Los pilotos rojo y azul parpadearán alternativamente
Conexión BT Azul
Oplaadhouder
USB Type C-oplaadpoort aan de achterzijde
De 3-segment-LED's geven de status van de resterende capaciteit van de oplaadhouder weer
Algemene bediening
In- / uitschakelen Knop in-/uitschakelen 2 seconden vasthouden
Uitschakelen 4 seconden ingedrukt houden
Muziekbediening
Track afspelen Tik eenmaal op een oortelefoon
Track pauzeren Tik eenmaal op een oortelefoon
Volgende track Tik twee keer op de RECHTER oortelefoon
Vorige track Tik twee keer op LINKER oortelefoon
Bediening telefoongesprek
Inkomend gesprek beantwoorden Tik eenmaal op een oortelefoon
Inkomend gesprek weigeren 2 seconden ingedrukt houden
De oproep bindigen Tik op een oortelefoon
Voice Assist Control (spraakbesturing)
Activeer Voice Assist Tik 2 keer op een oortelefoon
Koppelen
Bluetooth ontkoppelen Tik 4 keer op een oortelefoon
Besturing ANC
ANC AAN 2 seconden ingedrukt houden
ANC UIT 2 seconden ingedrukt houden
Transparante modus 2 seconden ingedrukt houden
Gebruik van beide oortelefoons of één oortelefoon
1. Controleer of beide oortelefoons zijn uitgeschakeld en of de Bluetooth van uw telefoon of het
andere apparaat is uitgeschakeld.
2. LET OP: Breng het volume van de telefoon of ander apparaat omlaag. Dit is belangrijk om de
kans op gehoorschade te verkleinen.
3. Houd beide oortelefoonknoppen 3 seconden ingedrukt om in te schakelen en naar
koppelmodus te gaan (de LED van de oortelefoon knippert rood en blauw).
4. Schakel de Bluetooth-modus op uw telefoon of apparaat in en zoek de oortelefoons op het
scherm. Klik en maak verbinding. Als de apparatuur is aangesloten, worden de LED's op beide
oortelefoons blauw.
Tips voor probleemoplossing:
1. Als uw telefoon de oortelefoons niet kan vinden, controleer dan of de oortelefoons in
koppelmodus staan. Als de oortelefoons lange tijd niet worden gekoppeld, schakel de
oortelefoons dan in om opnieuw te koppelen. Soms is het beter om de oortelefoons en de
bluetooth-functie op de telefoon te resetten.
2. Als het tijdens de verbinding niet mogelijk is te praten of naar muziek te luisteren, ga dan als
volgt te werk: mogelijk moet Bluetooth "Mobile Audio” of “Media Audio” worden gekozen op
een Android-systeem, of kies Bluetooth in de gespreksinterface.
3. Als de telefoon of het apparaat is gekoppeld met/aangesloten op de oortelefoons, maar er
geen geluid is: probeer dan de oortelefoons als Bluetooth-apparaat te verwijderen en koppel
ze vervolgens een tweede keer met de telefoon of het apparaat.
(JP)
リス
T-BUDS x 1ペア
ース
ル( USB
ガ イ ド( 本 書 )
グ( 3 サイズ
機能
幅広い周波数レスポ20Hz - 20kHzハイファイ イヤレステレオ
イヤバッドフル
Bluetooth 5.0 全ワイス技術により、極めて高いド品質を誇る、
10m ス通信距離
トラン レント ード アクティノイャン
レーションによ楽を楽しら周も認
滴 設 計( IPX4よりツ、 ウト ウトド
リス
定した、セキュアンイヤー
タッチコントロ イスンド よびュー
ームレス
最長 4 バッ バッ ース使 より
16 間まで可能
USB ーブ
バッド ッド フィ
ット
ましょう
使 本クックスタートガイドをよくお だくとともに
してく
使 イヤバッドをフル してくだ
いでくだ
使用しない3 以 上 )、定 期 的
い。
ず付属の充電ケーブルのみをご使用ください。
ーバドは電ケー内にある時は電中動)となります
ースのフタを スライドして、イヤーバッドを出し入しま
ーバドを注深く耳に装着すると、声プロンプが聴こえます
ッド Bluetooth スカバーモドのため
バッド LED 示:
充電中
イトが
ペアリングモード および青のライに点
Bluetooth 接続成功 青色
ース
USB タイプ C 充 電 ト( 背 面 )
3 ース LED には充電の電源残量が表示
通常操作
ン/
オン 2 押し
オフ 4 押し
ミュー
トラ イヤ ッド 1 ップ
トラ イヤ ッド 1 ップ
トラ 右( R)の イ 2 ップ
トラ 左( L)の 2 ップ
通話操作
信に応答 バッド 1 ップ
信を拒 2 押し
通話終了 ずれかのイドを 1 ップ
ント
アシスタントを有
イヤ ッド 2 ップ
リン
リン イヤ ッド 4 ップ
ANC 操作
ANC オン 2 押し
ANC オフ 2 押し
トラ レント 2 押し
バッド 使 バッド 使
1. 必ずイヤーバドはオフの で、 Bluetooth フに
してく
2. 警告電話やそのほかの機器の音量をオフださい。聴覚損傷の
のため重要で
3. 両イヤードのボタンをタプし、そのまま3 間 ホ ー ル ド 、ペ ア ン グ モ
す( LED が赤色青色点滅
4. お使いの電またはBluetooth ードをオンにし、イヤーバドを
す。クリクして す。 ッド LED
す。
ト:
1. 使 ッド ッド
ードになっているかどうか認くださ イヤーバッドがアリング
イヤバッド して してく イヤ
ッド Bluetooth セットが ります。
2. 接続に成功に通話やの聴取ができい場合Android
システムをお使Bluetooth イル またはメディ
ディオ を選する必要がありますまたはコーンタェースで
Bluetooth してく
3. とイバッド アリ れて
合:Bluetooth 器からイヤードを削除し、お使いの話また器で 2
目のアリングをおこなっださい
(CN)
附件列表
T-BUDS × 1
充电盒
充电线USB
本快速入
3 寸的硅胶耳塞
特性
高保真真无线立体声耳塞提供广谱频率频响应(20 赫兹 - 20 千赫),带来饱
的低音和充满细节的高音
蓝牙 5.0 真正无线技术,具有出色的音质和高达 10 米(33 英尺)的无线
带有透明模式功能的最先进的主动降噪功能,可在欣赏音乐的同时了解周围
环境
防溅构造 aIPX4)是运动、锻炼和任何需要纯听觉享受的户外活动的理想之选
安全的入耳计确保稳定性和舒适
触摸无缝控制电话、语音命令、音量和音乐
电池续航时间长达 4 小时,用带电池的充电盒可延长至 16 小时
内含 USB 充电线
包括替代硅胶耳塞和可选的耳塞寸来定制贴合
起步
使用前,请仔细阅读本快速入门指南,并将其存在安全的地方
在使用前耳塞充满电。充电时不要无看管
如果您长时间未使用(超过 3 月),请定期为耳塞充电。
请仅使用提供的充电器电缆。
耳塞在充电盒内时处于充电状态(非工作状态)。
向后滑动充电盒盖以取用耳塞。小心耳塞放入耳朵中,您将听到配对语音提示
(耳于蓝牙发现模
塞上灯:
充电
充满电 红灯熄灭
配对模式 红灯和蓝灯交替闪烁
蓝牙连 蓝灯
充电盒
USB C 型充电口在后侧
3 个充电盒指示灯显示充电盒剩余电量
一般操作
打开/关闭 打开电源 按2
关闭电源 按住 4
音乐控制
播放音轨 点击任一耳塞一次
暂停音轨 点击任一耳塞一次
下一音轨 右耳塞两次
上一音轨 点击左耳塞两次
电话呼叫控制
播放接听来电 击任一耳塞
拒绝来电 按住 2
结束通 击任一耳塞
语音辅助控制
激活语音辅助 点击任一耳塞两次
配对
清除配对 击任一耳塞四次
主动降噪控制
打开主动降 按住 2
关闭主动降噪 按住 2
透明模式 2
使个耳个耳
1. 确保两耳塞都关闭,并且您的手机或其设备的蓝牙被关闭。
2. 注意:调低手机或其他设备的音量。这对于帮助降低听力损伤的可能性非
常重要。
3. 摸并按住两个耳塞按钮 3 秒钟,打开并进入配对模式 (耳塞的指示灯
烁红色色)
4. 开手机或设备上的蓝牙模式,在屏幕找到耳塞。单击并连接它。 成功连接
后, 两个耳塞上的 LED 将变为蓝色
故障排除提示:
1. 如果您的手机找不到耳塞,请检耳塞是否处于配对模式。如果耳塞长时
间未配对,请再次打开耳塞配对。有时最好重置耳机和手机的蓝牙功能。
2. 如果无法在成功连接后通话或听音乐:使用安卓系统时,您可能需要选择蓝
移动音媒体音, 或者请在电话界面上选择蓝
3. 如果您的手机或设备与耳塞配对/连接,但没有声音: 尝试在蓝牙设备中
除耳塞 ,后与手机或设备进行第二配对。
Obsługa ogólna
ącz / wącz Włącz: Wciśnij i przytrzymaj na 2 sekundy
Wyłącz Wciśnij i przytrzymaj na 4 sekundy
Sterowanie muzyką
Odtwórz utwór Naciśnij raz dowolną słuchawkę
Pauza Naciśnij raz dowolną słuchaw
Naspny utr Naciśnij dwa razy PRAWĄ słuchawkę
Poprzedni utwór Naciśnij dwa razy LEWĄ słuchaw
Sterowanie rozmowy telefonicznej
Odbierz rozmo Naciśnij raz dowolną słuchawkę
Odrzuć rozmowę Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
Zakończ rozmowę Naciśnij raz dowolną słuchawkę
Sterowanie wsparcia głosowego
Włącz wsparcie głosowe Naciśnij dwa razy dowolną słuchawkę
Parowanie
Wyczyść parowanie Naciśnij cztery razy dowolną słuchawkę
Kontrola ANC (eliminacja szumów)
ANC WŁĄCZONA Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
ANC WYŁĄCZONA Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
Tryb transparentny Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
ywanie obu słuchawek, lub używanie
jednej słuchawki
1. Upewnij się, że obie słuchawki są wyłączone, a Bluetooth Twojego telefonu lub innego
urdzenia jest wyłączony.
2. UWAGA: Zmniejsz głośnć telefonu lub innego urządzenia. Jest to wne, aby
zmniejszyć ryzyko uszkodzenia słuchu.
3. Dotknij i przytrzymaj przycisków na obu słuchawkach na 3 sekundy, aby włączyć i
wejść w tryb parowania (dioda słuchawki zamiga na czerwono i niebiesko).
4. Włącz tryb Bluetooth na swoim telefonie lub urządzeniu i znajdź słuchawki na ekranie.
Wybierz je i połącz. Po udanym pączeniu diody na obu słuchawkach zmienią kolor
na niebieski.
Rozwiązywanie problemów:
1. Jeżeli Twój telefon nie może znaleźć słuchawek, sprawdź czy słuchawki znajdują się
w trybie parowania. Jeśli słuchawki nie zosty sparowane przez długi czas, włącz
uchawki dla ponownego parowania. Czasem lepiej jest zresetować słuchawki oraz
funkcję Bluetooth w telefonie.
2. Jeśli nie jest możliwa rozmowa lub słuchanie muzyki po udanym połączeniu: konieczny
może być wyr „Dźwięk telefonu” lub „Dźwk mediów” Bluetooth w systemie
Android, lub wybierz Bluetooth na ekranie rozmowy.
3. Jeśli Twój telefon lub urządzenie jest sparowane/połączone ze słuchawkami, ale
nie ma dźwku: spbuj usunąć słuchawki jako urdzenie Bluetooth, a naspnie
ponownie sparuj z telefonem lub urządzeniem.
(SE)
Tillbehörslista
T-BUDS, 1 par
Laddningsfodral
Laddningskabel, USB
Den här snabbstartshandledningen
Silikonöronproppar i tre storlekar
Funktioner
Trådlösa hi--stereohörlurar har stort frekvensomng (20 Hz–20 kHz), med fyllig bas och
detaljerad diskant
True wireless-teknik med Bluetooth 5.0 för utrkt ljudkvalitet med upp till 10 m tdlös
frihet
Avancerad aktiv brusreducering med funktion för transparent läge möjliggör
medvetenhet om omgivningen samtidigt som du lyssnar till musik
Strilt konstruktion (IPX4) är idealisk för sport, träning och utomhusaktiviteter där du vill
kunna lyssna i lurar samtidigt
Säker in-ear-design säkerställer stabilitet och komfort
Smidig hantering av telefon, röstkommandon, volym och musik via touch-kontroll
Upp till fyra timmars batterilivslängd, som kan förlängas upp till 16 timmar med
laddningsfodralet med integrerat batteri
USB-laddningskabel ingår
Inkluderar extra silikonöronproppar i olika storlekar för bästa passform
Så här kommer du igång
s denna snabbstartshandledning noga före användning och förvara den på ett säkert ställe.
Ladda upp hörlurarna fullständigt innan du använder dem. Lämna inte utan uppsikt under
laddning.
Ladda hörlurarna regelbundet om du inte använder dem på länge (mer än tre månader).
Använd endast den medföljande laddningskabeln.
Hörlurarna är i laddningsläge (ej funktionsläge) när de är i laddningsfodralet.
Laddningsfodralets lucka skjuts bakåt för att ge åtkomst till hörlurarna. Sätt försiktigt in
hörlurarna i dina öron, så kommer du att höra ett röstmeddelande om parkoppling (då
hörlurarna är i BT-upptäcktsläge).
Lysdiodindikation på hörlurarna:
Laddning Röd
Fulladdad Röd lampa kommer att släckas
Parkopplingsläge Blinkar omväxlande rött och blått
BT anslutet Blå
Laddningsfodral
USB C-laddningsport på baksidan
De tre lysdioderna på fodralet visar statusen för laddningsfodralets återstående eekt
Allmän användning
Slå på/sng av Slå på Håll intryckt i två sekunder
Stäng av ll intryckt i fyra sekunder
Musikkontroller
Spela spåret Tryck en gång på en hörlur
Pausa sret Tryck en gång på en hörlur
Nästa spår Tryck två gånger på HÖGER hörlur
Föregående sr Tryck två gånger på VÄNSTER hörlur
Telefonsamtalskontroller
Besvara inkommande samtal Tryck en gång på en hörlur
Avvisa inkommande samtal Håll intryckt i två sekunder
Avsluta samtalet Tryck en gång på en hörlur
Styrning av Voice Assist
Aktivera Voice Assist Tryck två gånger på en hörlur
Parkoppling
Ta bort parkoppling Tryck fyra gånger på en hörlur
ANC-styrning
ANC PÅ Håll intryckt i två sekunder
ANC AV Håll intryckt i två sekunder
Transparent läge Håll intryckt i två sekunder
Använda båda hörlurarna eller en enskild hörlur
1. Se till att båda hörlurarna är avsngda och att Bluetooth är avsngt på din telefon eller
annan enhet.
2. VARNING! Dra ned volymen på din telefon eller annan enhet. Detta är viktigt för att undvika
hörselskador.
3. Håll båda hörlursknapparna intryckta i tre sekunder, för att slå på och gå till
parkopplingsläge (hörlurens lysdiod kommer att blinka rött och blått).
4. Slå på Bluetooth på din telefon eller enhet och sök efter hörlurarna på skärmen. Klicka
och anslut den. När anslutningen har gjorts kommer lysdioderna på båda hörlurarna att
lysa blått.
Felsökningstips:
1. Om din telefon inte kan hitta hörlurarna, kontrollera att hörlurarna är i parkopplingsläge.
Om hörlurarna inte är parkopplade under lång tid, slå på hörlurarna för att parkoppla igen.
Ibland är det bättre att återslla hörlurarna och telefonens Bluetooth-funktion.
2. Om det inte går att tala eller lyssna på musik trots en fungerande anslutning: Du kan behöva
välja Bluetooth "Mobile Audio" eller "Media Audio" när du använder ett Android-system,
eller välja Bluetooth i samtalsgränssnittet.
3. Om din telefon eller enhet är parkopplad med/ansluten till hörlurarna men inget ljud hörs:
Försök med att ta bort hörlurarna som Bluetooth-enhet och parkoppla sedan med din telefon
eller enhet en andra gång.
(PL)
Lista akcesoriów
T-BUDS x 1 para
Obudowa ładująca
Kabel ładowania USB
Ten poradnik szybkiego startu
Silikonowe zatyczki do uszu w trzech rozmiarach
Funkcje
Prawdziwie bezprzewodowe słuchawki douszne stereo hi- o szerokim pasmie
przenoszenia (20 Hz – 20 kHz), gwarantujące pełny bas oraz szczegółową gó
Prawdziwie bezprzewodowa technologia Bluetooth 5.0 dla wyjątkowej jakości
więku, dająca aż do 10 metrów bezprzewodowej wolności
Nowoczesna technologia aktywnej eliminacji szumów z trybem transparentnym
umożliwia świadomość otoczenia przy jednoczesnym cieszeniu się muzyką
Odporna na ochlapanie konstrukcja (IPX4) idealna dla sportu, ćwiczeń i dowolnej
czynności na zewnątrz, która wymaga czystej radości słuchania
Bezpieczna budowa douszna gwarantuje stabilność i komfort
ynne korzystanie z telefonu, komend głosowych, głności oraz muzyki dzięki
kontrolerowi dotykowemu
Do 4 godzin dziania baterii, z możliwością przedłużenia aż do 16 godzin z
dołączoną obudową ładującą
Kabel ładowania USB w zestawie
Dołączone wymienne silikonowe zatyczki oraz opcjonalne rozmiary dla lepszego
dopasowania
Rozpoczęcie
Przed użyciem prosimy o uwne przeczytanie tego poradnika szybkiego startu i
zachowanie go w bezpiecznym miejscu.
uchawki należy w pełni naładować przez użyciem. Nie należy pozostawiać ich bez
nadzoru w trakcie ładowania.
Naly regularnie ładować słuchawki, jeśli nie są używane przez długi czas
(dłużej niż 3 miesiące).
Należy używać tylko dostarczonego kabla ładowania.
uchawki są w stanie ładowania (niepracującym) gdy znajdują się wewtrz obudowy
ładującej.
Pokrywa obudowy ładującej odsuwa się do tyłu, aby odsłonić słuchawki. Ostrożnie włóż
uchawki do uszu i usłyszysz komunikat głosowy o parowaniu (słuchawki są w trybie
wyszukiwania Bluetooth).
Wsknik LED na słuchawkach:
Ładowanie Czerwony
Naładowane Czerwona dioda wyłącza się
Parowanie Naprzemienne światło czerwone i niebieskie
BT połączony Niebieski
Obudowa ładująca
Port ładowania USB typu C z tyłu
3 diody na obudowie pokazują status naładowania obudowy
(NL)
Accessoirelijst
T-BUDS x 1 paar
Oplaadhouder
Oplaadkabel, USB
Deze snelstartgids
Siliconen oordoppen in 3 maten
Eigenschappen
High-delity true wireless stereo earbuds provide wide frequency response
(20 Hz - Hoogwaardige, draadloze stereo-oortelefoons bieden een brede
frequentierespons (20 Hz - 20 kHz), met volledige bas en gedetailleerd hoog.
Bluetooth 5.0 true wireless technologie voor uitzonderlijke geluidskwaliteit met
maximaal 10 m draadloze vrijheid
Geavanceerde, actieve ruisonderdrukking met transparante modusfunctie laat je
bewust zijn van de omgeving terwijl je van muziek geniet
spatwaterdichte constructie (IPX4) is ideaal voor sport, training en activiteiten
buiten die puur luisterplezier vereisen
Veilig in-ear ontwerp waarborgt stabiliteit en comfort
Consequente touch-bediening van telefoon, spraakcommando's, volume en muziek
Maximaal 4 uur accucapaciteit, die tot 16 uur kan worden verlengd met de
geïntegreerde accu-oplaadhouder
USB-oplaadkabel inbegrepen
Inclusief vervangende siliconendoppen en optionele maten voor
aangepaste pasvorm
Aan de slag
Lees deze snelstartgids zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plek.
Laad de oortelefoons vóór gebruik volledig op. Tijdens het opladen niet
onbeheerd achterlaten.
Laad de oortelefoons regelmatig op als ze langere tijd (meer dan 3 maanden)
niet gebruikt worden.
Gebruik alleen de meegeleverde oplaadkabel.
De oortelefoons zijn in oplaadmodus (niet werkend) als ze in de oplaadhouder zitten.
De deksel van de oplaadhouder schuift naar achteren om toegang tot de oortelefoons
te krijgen. Pas de oortelefoons nauwkeurig in de oren, waarna een spraakprompt voor
koppelen klinkt (omdat de oortelefoons zich in de BT-detectiemodus bevinden).
LED-indicatie op oortelefoons:
Opladen Rood
Volledig opgeladen rood licht gaat uit
De koppelmodus Rood en blauw knippert afwisselend
BT verbonden Blauw
Hereby, MUSIC Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/53/EU,
Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU,
Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: MUSIC Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17 Lisbjerg, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: St George's House 215-219 Chester Road, Manchester,
Greater Manchester, England, M15 4JE
IC Statement: CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly
or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the
property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son
marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como informacn adicional sobre la
Garana limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document.
Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans
notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques dépoes de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits résers.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limie de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações eso sujeitas a modicações sem aviso pvio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e
Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative
alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone,
Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och
annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnci za jakiekolwiek straty, kre mogą ponić osoby, które polegają w
całości lub w cści na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki
towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczełami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
法的放棄
に含まれる記述写真見の体または一部に依拠しいかなる人が損害を
生じさせ にもMusic Tribe は一切の賠責任を負いません。術仕様、外観
びその他の情報は予告な変更になる場合があます商標はすべてそれぞれ
の所有者に帰属しますMidasKlark TeknikLab GruppenLakeTannoyTurbosound
TC ElectronicTC HeliconBehringerBugeraOberheimAuratoneAston Microphones
および CoolaudioMusic Tribe Global Brands Ltd. の商標または登録商標です
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 無断転用禁止。
限定保証
用される件と Music Tribe 限 定 保 証 に 関 す る 概 要 に て は 、オ ラ イ
musictribe.com/warranty にて をご くだ
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负
何责任。 技术参数和外观若有更改, 恕不另行通。 所有的商标均为其各自所有者的财产
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. 公司商标
册商标 © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 版权所有。
保修条款
有关乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆 musictribe.com/warranty 网站查看完整
的详细信息。
Specications
Driver unit 10 mm
Impedance 32 Ohm
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
SPL 96 dB @1kHz
Rated / peak power 3 mW (5 mW peak)
Bluetooth version V 5.0
Bluetooth range up to 10m (33ft) line of sight
CODEC support AAC, SBC
Microphone sensitivity (- 42 dB ± 3 dB) @1kHz, 0dB=1V/Pa
Battery type Rechargeable Lithium battery
Working time Up to 4 hours (+ 12 hours via charging
case)
Standby time 150 hours
Charging time 1 hour via USB 5V
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
COMPLIANCE INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118, United States
Phone Number: +1 702 800 8290
FCC ID: QWHT-BUDS
T-BUDS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver
is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.n.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the
user’s authority to use the equipment.
Caution!
The Music Tribe is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modications to this equipment. Such modications could void the user authority to operate
the equipment
FCC RF Radiation Exposure Statement:
(1) This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment.
T- BUDS
Other important information
1. Register online. Pleaseregister your new Music Tribe equipment right after you
purchase it by visiting musictribe.com. Registeringyour purchase using our simple online form
helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and
conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Shouldyour country
not be listed, pleasecheck if your problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which may also be found under
“Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning
theproduct.
Otra información importante
1. Registro online. Lerecomendamos que registre su nuevo aparato Music Tribe justo
después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se
presente a la mayor brevedad posible. Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music Tribe en las inmediaciones, puede
ponerse en contacto con el distribuidor Music Tribe de su país, queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado,
acceda a la sección “Online Support” (quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. Deforma
alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
Autres informations importantes
1. Enregistrez-vous enligne. Prenezle temps d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Lefait d’enregistrer le produit en ligne
nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous,
contactez le distributeur Music Tribe de votre pays: consultez la liste des distributeurs de votre pays
dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème avec notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vouspouvez également nous faire parvenir directement
votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
Andere wichtige Informationen
1. Online registrieren. Bitteregistrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach
dem Kauf auf der Website musictribe.com. WennSie Ihren Kauf mit unserem einfachen online
Formular registrieren, könnenwir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können
Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem
„Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
Outras informações importantes
1. Registre-se online. Porfavor, registreseu novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e
condições de garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento Defeituoso. Casoseufornecedor Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido
com o nosso “SuporteOnline” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com.
Alternativamente, favorenviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução
doproduto.
Altre informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo
averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente.
Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @
musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite
il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
Andere belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt
gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online
formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van
onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld
onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan
worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U
kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
Annan viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss
att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om
tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music
Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är
listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support”
på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.com INNAN du
returnerar produkten.
Inne ważne informacje
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam
szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej
gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji
„Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem
może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED
zwrotem produktu.
その他の重要な情報
1. ヒューズの格納部 / 電圧の選択: ユニットをパワーソケットに接続する前
に、各モデルに対応した正しい主電源を使用していることを確認してください。
ニットによっては、230 V 120 V 2つの違うポジションを切り替えて使う、ヒ
ューズの格納部を備えているものがあります。正しくない値のヒューズは、絶対に
適切な値のヒューズに交換されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラーがお客様のお近くにないときは、musictribe.com “Support”
内に列記されている、お客様の国の Music Tribe ディストリビューターにコンタクトす
ることができます。お 客様の国がリストにない場合は、同じ musictribe.com “Support”
内にある “OnlineSupport” でお客様の問題が処理できないか、チェックしてみてくださ
い。あるいは、商品を返送する前に、musictribe.com で、オンラインの保証請求を要請
してください。
其他重要信息
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe 产品后立即在 musictribe.com 网站注册。 网页上有简单
的在线注册表格。 这有助于我们更快更有效率地处理您维修等事宜。 请阅读保修的相
关条款及条件。
2. 无法正常工作 若您的 Music Tribe 产品无法正常工作,
我们会为您尽快修复。 请联系您购买产品的销售商。 若你所在地区没有 Music Tribe 销售商,
请联系 musictribe.com 网站的 “WHERETOBUY” 一栏下的所列出的子公司或经销商。
Warning! To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods. As a guide to setting the volume level, check that you
can still hear your own voice, when speaking normally while listening with
the headphones.
Warning! Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, re or the like.
/