Haba 4936 取扱説明書

カテゴリー
ボードゲーム
タイプ
取扱説明書
·
Instructions
说明书
Spielanleitung
Règle du jeu
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
Copyright - Spiele Bad Rodach 2012
那是什么在呼喊?·
Tierisch Rabatz!
Chahut à la ferme ! ·
¡Jaleo bestial!
3
ENGLISH
What’s that racket?
A turbulent auditory memory game for 3 - 6 players age 4 - 99
Author:
Thilo Hutzler
Illustrations:
Gabriela Silveira
Length of the game:
approx. 15 minutes
The cheeky animals once again play a trick on farmer Bert and hide all
over the farm! But they also give him some hints by shouting as loud
as they can. What a noise! Farmer Bert has to strain his ears to fi nd
out where each animal is hiding. Who will be the fi rst to fi nd the fi ve
animals in their hiding places?
Contents
1 farmer Bert, 6 hiding places, 30 animal tiles, 1 die,
set of game instructions
Preparation of the Game
Before starting to play, have a good look at the animals and agree
upon the voices they make. There is a: horse, cow, donkey, dog, cat,
pig, rooster, chick, sheep and duck.
Shuffl e the animal tiles and place them face down in the center of
the table.
Then each player chooses a hiding place and places it in front of him
so that everybody can see it clearly. The remaining hiding places are
placed face up in the center of the table.
Get farmer Bert and the die ready.
4
ENGLISH
How to Play
Play in a clockwise direction. Whoever grunts
like a pig fi rst may start. You are farmer Bert.
Take the die and put farmer Bert in front of you. The other players
draw one animal tile face down from the center and secretly look
at it. Then they place the tile underneath the hiding place. Now you
shout: “Where are my animals?” and knock on the table with the
farmer Bert fi gure.
This is the starting signal for all the players to simultaneously make
the voice of their animal three times in a row. Being farmer Bert you
have to listen very carefully in order to memorize who makes which
animal voice.
Then you roll the die. Do you know which animal is hiding
underneath the hiding place of the color appearing on the die?
Watch out!
If you roll the color of your own hiding place or if the hiding place in
question is in the center of the table you can choose any hiding place
of any player and guess the animal underneath.
To check your guess this player shows his animal tile.
Was your animal guess right?
Yes!
Great. You receive the animal tile as a reward and place
it face down in front of you. The player who imitated this
animal so brilliantly also gets an animal tile.
No.
Pity. Unfortunately no player receives an animal tile.
Now all the players return the animal tiles from underneath their hid-
ing places and shuffl e them with the tiles in the center of the table.
Pass the farmer Bert play fi gure on to the next player. This player
now performs the job of farmer Bert.
5
ENGLISH
End of the Game
As soon as a player has collected his fi fth animal tile he has won the
game. All other players organize a happy animal concert for him. If
two players collect fi ve animal tiles at the same time, they both win.
Variation for three players
This variation is played like the basic game taking into account
the following changes:
Each player gets two hiding places.
The two players who imitate the animal voices each draw
two animal tiles and hide them underneath the hiding places.
Then, one by one, they imitate the two animal voices.
Farmer Bert now has to guess the two animals of the player with
the hiding place of the color appearing on the die.
If farmer Bert rolls one of the colors of his own hiding places
he chooses one of the other players and tries to guess the two
animals of this player.
Farmer Bert collects an animal tile from the center for each ani-
mal he recognizes correctly. The player who imitated the animal
voices is also rewarded with the same amount of animal tiles.
Whoever is the rst to collect 9 animal tiles wins the game.
6
中文
那是什么在呼喊?
一个动荡的听觉记忆游戏,适合3-6名4-99岁的玩家
作者:
Thilo Hutzler
插图:
Gabriela Silveira
游戏的长度:
约 15分钟
厚脸皮动物再次捉弄农民伯特和隐藏在农场!但他们也给了他一些
提示,因为它们大声呼喊。这是什么噪音!农夫伯特竖起他的耳朵
应变,找出每个动物躲藏之地。谁将会是第一个找到了5个动物的
身之地?
内容
1个农民伯特,6个藏身的地方,30张动物牌,1个骰子
1套游戏的说明
准备游戏
在游戏开始之前,好好看看所有的动物和同意他们的声音。有一
个:马,牛,驴,狗,猫,猪,鸡,羊和鸭子。
随机数动物牌,然后放置在桌子的中心,面朝下。然后每个玩家选
择藏身之处,并把它放在面前,让大家都能看得很清楚。其余的藏
身之地,正面朝上放置在桌子中央。
农民伯特和骰子准备好。
7
如何玩
顺时针方向玩。谁第一个像猪一样的呼噜声可先启动。你是农民伯
特。
骰子和农民伯特放在你的面前。其他玩家在桌子的中心抽一个面朝
下的动物牌,然后,偷偷看。然后,他们将动物牌放在藏身之处下
面。现在你喊:“我的动物在哪里?”,并与农民伯特敲桌子。
这是所有的玩家的起始信号,用于玩家同时三次呼喊其动物的声
音。作为农民伯特,你必须非常仔细地聆听,记住谁呼喊哪个动物
的声音。
然后你滚骰子。你知道哪种动物匿藏在和骰子的颜色一样的藏身之
处吗?
当心!
如果你滚你自己的藏身之处的颜色或桌子中央的藏身之处颜色,你
可以选择任何一名玩家的任何一个藏身之地,你猜他下面的动物。
要检查您的猜测是对的,请相关玩家显示他的动物牌。
你猜对了动物吗?
对的!
太好了。您收到相关动物牌作为奖励,然后,将动物牌
面朝下放在你的面前。谁如此出色模仿这种动物的玩家也得到
一个动物牌。
不 对的
。太可惜了。不幸的是,没有玩家收到动物牌作为奖
励。
现在,所有的玩家都将他们藏身之地下面的动物牌,放回在桌子中
央。将农民伯特传递到下一个玩家。现在这个玩家进行农民伯特的
工作。
中文
8
中文
在比赛结束
谁第一个已经收集了他的第五个动物牌,他已经赢得了比赛。所有
其他球员为他组织一个幸福的动物演唱会。如果两个同时玩家收集5
个动物牌,他们都赢了。
三名球员的变化
这种发挥变化,如基本的游戏,但考虑到以下变化:
每个玩家得到了两个藏身之地。
两名玩家模仿动物的声音各抽两张动物牌和隐藏在藏身之地
下面。然后,一个接一个,他们模仿两个动物的声音。
农民伯特现在猜测和骰子的颜色一样的藏身之处下面的两
种动物。
如果农民伯特推出了自己的藏身之地的颜色,他选择任何
一个玩家,并尝试猜测这个玩家的两种动物。
如果农民伯特猜对了正确的动物,他可以从桌子中央收集
一个动物牌。谁模仿动物的声音出色也得了相同数量的动物
牌奖励。
谁是第一个收集9张动物牌,赢得了比赛。
9
DEUTSCH
Tierisch Rabatz!
Ein turbulentes Hör-Memo-Spiel
für 3 - 6 Spieler von 4 - 99 Jahren.
Autor:
Thilo Hutzler
Illustration:
Gabriela Silveira
Spieldauer:
ca. 15 Minuten
Die frechen Tiere spielen Bauer Thilo einen Streich und verstecken
sich überall auf dem Bauernhof! Sie geben ihm aber einen kleinen
Tipp und rufen alle gleichzeitig so laut sie können. So ein Rabatz!
Da muss Bauer Thilo mächtig die Ohren spitzen, um herauszufi n-
den, wo sich welches Tier versteckt. Wer schafft es als Erster,
fünf Tiere in ihren Verstecken wiederzufi nden?
Spielinhalt
1 Bauer Thilo, 6 Verstecke, 30 Tierplättchen,
1 Würfel, 1 Spielanleitung
Spielvorbereitung
Schaut euch die Tiere vor dem Spiel gut an und einigt euch, welche
Laute sie machen. Es sind: Pferd, Kuh, Esel, Hund, Katze, Schwein,
Hahn, Küken, Schaf und Ente.
Mischt die Tierplättchen und legt sie verdeckt in der Tischmitte aus.
Anschließend wählt jeder Spieler ein Versteck und legt es für alle
gut sichtbar vor sich ab. Überzählige Verstecke legt ihr offen in die
Tischmitte.
Haltet Bauer Thilo und den Würfel bereit.
10
DEUTSCH
Spielablauf
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Wer zuerst wie ein Schwein
grunzt, darf beginnen. Du bist als Erster Bauer Thilo. Nimm den Wür-
fel und stelle Bauer Thilo vor dich. Die anderen Spieler ziehen
verdeckt ein Tierplättchen aus der Tischmitte. Jeder schaut sich sein
Tier heimlich an und legt das Plättchen dann unter sein Versteck. Jetzt
rufst du: „Wo sind meine Tiere?“ und klopfst mit der Figur auf den
Tisch.
Auf dieses Startsignal hin rufen alle Spieler gleichzeitig den Laut
ihres Tieres dreimal. Als Bauer Thilo musst du ganz genau hinhören,
um dir zu merken, wer welchen Tierlaut macht.
Danach würfelst du. Weißt du, welches Tier sich unter dem Versteck
der entsprechenden Farbe verbirgt?
Achtung!
Würfelst du dein eigenes Versteck oder liegt das Versteck in der
Tischmitte, darfst du einen beliebigen Mitspieler auswählen und rätst
dessen Tier. Zur Kontrolle zeigt dieser nun sein Tierplättchen.
Hast du das richtige Tier genannt?
Ja!
Toll, du bekommst ein Tierplättchen als Belohnung und
darfst es verdeckt vor dich legen. Der Spieler, der das Tier so
gut nachgeahmt hat, erhält ebenfalls ein Tierplättchen.
Nein.
Schade! Leider bekommt keiner ein Tierplättchen.
Nun werden die Tierplättchen aus den Verstecken wieder hervor-
geholt und verdeckt unter die Plättchen in der Tischmitte gemischt.
Gib die Figur an den nächsten Spieler weiter, jetzt ist er Bauer Thilo.
11
DEUTSCH
Spielende
Sobald ein Spieler sein fünftes Tierplättchen erhält, hat er das Spiel
gewonnen. Alle anderen Spieler veranstalten für ihn ein munteres
Tierkonzert! Haben zwei Spieler gleichzeitig fünf Tierplättchen,
gewinnen sie gemeinsam.
Variante für drei Spieler
Diese Variante funktioniert wie das Grundspiel mit folgenden
Änderungen:
Jeder Spieler bekommt zwei Verstecke.
Die beiden Spieler, die die Tiere nachahmen, ziehen jeweils
zwei Tierplättchen, verbergen sie unter den Verstecken und
machen nacheinander beide Tierlaute nach.
Bauer Thilo muss nun die beiden Tiere des Spielers erraten,
der die gewürfelte Versteckfarbe hat.
Würfelt Bauer Thilo eine seiner eigenen Farben, sucht er sich
einen Mitspieler aus und versucht, dessen zwei Tiere zu
erraten.
Für jedes richtig erratene Tier bekommt Bauer Thilo ein
Tierplättchen aus der Tischmitte. Dieselbe Anzahl Tierplättchen
erhält auch der Mitspieler zur Belohnung, der die Tierlaute
nachgeahmt hat.
Es gewinnt der Spieler, der zuerst neun Tierplättchen
gesammelt hat.
12
FRANÇAIS
Chahut à la ferme !
Un turbulent jeu d’écoute et de mémoire
pour 3 à 6 joueurs de 4 à 99 ans.
Auteur :
Thilo Hutzler
Illustration :
Gabriela Silveira
Durée de la partie :
env. 15 minutes
Les espiègles animaux font une blague au paysan Thilo et se cachent
partout dans la ferme ! Ils lui donnent cependant un petit indice en
criant le plus fort possible. Quel vacarme ! Thilo doit vraiment bien
prêter l’oreille pour trouver la cachette des animaux. Qui réussira
en premier à trouver cinq animaux dans leur cachette ?
Contenu du jeu
1 paysan Thilo, 6 cachettes, 30 plaquettes d’animaux,
1 dé, 1 règle du jeu
Préparatifs
Regardez bien les animaux avant de commencer à jouer et convenez
ensemble des cris qu’ils font. Les animaux représentés sont les che-
vaux, les vaches, les ânes, les chiens, les chats, les cochons, les coqs,
les moutons, les poussins, les moutons et les canards.
Mélangez les plaquettes d’animaux et posez-les faces cachées au
milieu de la table.
Ensuite, chaque joueur choisit une cachette et la pose devant lui
de manière à ce qu’elle soit bien visible pour les autres joueurs. Les
cachettes en trop sont posées au milieu de la table de manière visible.
Préparez le pion Thilo et le dé.
13
FRANÇAIS
Déroulement de la partie
Vous jouez à tour de rôle dans le sens des aiguilles d’une montre.
Celui qui imitera le mieux le cri du cochon a le droit de commencer.
C’est toi qui joue le rôle du paysan Thilo en premier.
Prends le dé et pose le paysan Thilo devant toi. Les autres joueurs
tirent sans la montrer une plaquette d’animal parmi celles posées au
milieu de la table. Chacun regarde discrètement son animal et pose
ensuite la plaquette sous sa cachette. Tu demandes alors : « Où sont
mes animaux ? » et frappes sur la table avec le pion.
Après ce signal de départ, tous les joueurs imitent en même temps
trois fois de suite le cri de leur animal respectif. Comme tu es le pay-
san Thilo, tu dois bien écouter pour savoir qui imite le cri de
quel animal.
Ensuite, tu lances le dé. Sais-tu quel animal se trouve sous la
cachette de la couleur correspondante ?
Attention !
Si le dé tombe sur la couleur de ta propre cachette ou si la cachette
se trouve au milieu de la table, tu as le droit de choisir n’importe quel
joueur dont tu dois deviner l’animal caché. Pour contrôler, ce joueur
montre alors sa plaquette d’animal.
As-tu nommé le bon animal ?
Oui !
Super, tu récupères une plaquette d’animal en récompense
et la poses face cachée devant toi. Le joueur qui a si bien imité le
cri de l’animal récupère aussi une plaquette d’animal.
Non.
Dommage ! Personne ne récupère de plaquette d’animal.
14
FRANÇAIS
Les plaquettes d’animaux sont retirées des cachettes et mélangées
à celles posées au milieu de la table. Tu donnes le pion au joueur
suivant qui devient alors le paysan Thilo.
Fin de la partie
Dès qu’un joueur récupère sa cinquième plaquette d’animal, il
gagne la partie. Les autres joueurs lui préparent alors un concert
de cris d’animaux des plus animés. Si deux joueurs récupèrent
cinq plaquettes en même temps, ils gagnent tous les deux.
Variante pour trois joueurs
Cette variante se joue comme décrit précédemment, avec les
différences suivantes :
Chaque joueur prend deux cachettes.
Les deux joueurs qui imitent les cris d’animaux prennent chacun
deux plaquettes d’animaux, les cachent sous leurs cachettes et
imitent les deux cris l’un après l’autre.
Le paysan Thilo doit alors deviner les deux animaux du joueur
dont la cachette a la même couleur que le dé.
Si le paysan Thilo obtient une de ses propres couleurs sur le dé,
il choisit un autre joueur et essaye de deviner les deux animaux
de ce joueur.
Pour chaque animal trouvé, le paysan Thilo récupère une
plaquette d’animal du milieu de la table. Le joueur qui a imité
les cris d’animaux récupère aussi le même nombre de plaquettes
d’animaux.
Le gagnant est celui qui aura récupéré neuf plaquettes
d’animaux en premier.
15
¡Jaleo bestial!
Un turbulento juego de atención auditiva y de memoria para 3 – 6
jugadores de 4 a 99 años.
Autor:
Thilo Hutzler
Ilustraciones:
Gabriela Silveira
Duración de una partida:
aprox. 15 minutos
¡Los animales descarados le hacen una jugarreta al campesino Tino y
se esconden por toda la granja! De todas formas, le dan una pequeña
pista gritando lo más fuerte que pueden. ¡Qué jaleo! El campesino
Tino tiene que aguzar bien el oído para averiguar qué animal
se ha escondido y en qué lugar. ¿Quién es el primero en
encontrar cinco animales ocultos en sus escondites?
Contenido del juego
1 campesino Tino, 6 escondites, 30 fi chas de animales,
1 dado, 1 instrucciones del juego
Preparativos
Observad con atención los animales antes de empezar a jugar, y
poneros de acuerdo qué sonido hace cada uno. Los animales
son el caballo, la vaca, el asno, el perro, el gato, el cerdo, el gallo,
los pollitos, la oveja y el pato.
Mezclad las fi chas de animales y extendedlas boca abajo en el centro
de la mesa. A continuación, cada jugador elige un escondite y se
lo coloca delante de modo que esté bien visible para todos. Dejad
los escondites restantes boca arriba en el centro de la mesa. Tened
preparados el dado y la fi gurita del campesino Tino.
ESPAÑOL
16
ESPAÑOL
¿Cómo se juega?
Vais a jugar por turnos en el sentido de las agujas del reloj.
Comienza el primero que gruña como un cerdo.
Eres el primero en representar el papel del campesino Tino.
Coje el dado y colócate delante al campesino Tino. Los demás juga-
dores arrastran para sí, boca abajo, una de las fi chas de animales del
centro de la mesa. Cada uno mira su animal a escondidas y coloca la
cha debajo de su escondite. Ahora tienes que exclamar: «¿Dónde
están mis animales?» y das un golpe con la gurita encima de la
mesa.
Al dar esta señal de salida, todos los jugadores exclaman al mismo
tiempo, tres veces, el sonido que hace su animal. En el papel del
campesino Tino, tienes que prestar muchísima atención para retener
en la memoria qué jugador hace qué sonido de animal.
Tira el dado a continuación. ¿Sabes qué animal se oculta bajo el
escondite del color correspondiente?
¡Atención!
Si te ha salido en el dado tu propio escondite o ese escondite está
en el centro de la mesa, elige a un jugador cualquiera y adivina su
animal. Para comprobar que has acertado, este jugador enseñará su
cha a todos.
¿Has acertado el animal correcto?
¡Sí! Estupendo. De premio recibes una fi cha y te la colocas
delante, boca abajo. El jugador que ha sabido imitar tan bien
al animal recibe también una cha.
No. ¡Lástima! Os quedáis sin fi cha por esta vez.
17
ESPAÑOL
Ahora se sacan de nuevo las fi chas de los escondites y se mezclan
entre las fi chas que están en el centro de la mesa. Dale la fi gurita al
jugador siguiente que será ahora quien haga el papel de campesino
Tino.
Final del juego
Gana la partida el jugador que consiga su quinta fi cha de animal.
¡Los demás jugadores organizan para él un concierto alegre y bestial!
Si son dos los jugadores que obtienen la quinta fi cha, los dos compar-
tirán el triunfo.
Variante para tres jugadores
Esta variante funciona como el juego básico pero con las si-
guientes modifi caciones:
Cada jugador tiene dos escondites.
Los dos jugadores que realizan la imitación de los animales,
arrastran dos fichas cada uno de ellos, las ocultan debajo
del escondite y realizan el sonido de los dos animales
consecutivamente, uno después del otro.
El campesino Tino tiene que adivinar ahora los dos animales
del jugador que tiene el color que ha salido en el dado.
Si el campesino Tino ha sacado uno de sus propios colores,
elegirá entonces a uno de sus compañeros de juego y trata
de adivinar sus dos animales.
El campesino Tino recibe una ficha del centro de la mesa por
cada animal adivinado. El jugador que ha imitado los sonidos
de esos animales recibirá también el mismo número de fichas
como premio.
Gana el jugador que primero consiga reunir nueve fichas de
animales.
Liebe Kinder, liebe Eltern,
unter
www.haba.de/Ersatzteile
können Sie ganz einfach nachfragen,
ob ein verlorengegangenes Teil des Spielmaterials noch lieferbar ist.
Dear Children and Parents,
At
www.haba.de/Ersatzteile
it‘s easy to ask whether a missing part
of a toy or game can still be delivered.
Chers enfants, chers parents,
Vous pouvez demander tout simplement si la pièce de jeu que vous avez perdue
est encore disponible sur
www.haba.fr
dans la partie Pièces détachées.
Geachte ouders, lieve kinderen
via
www.haba.de/Ersatzteile
kunt u heel eenvoudig navragen of kwijtgeraakte
delen van het spelmateriaal nog kunnen worden nabesteld.
Queridos niños, queridos padres:
en
www.haba.de/Ersatzteile
pueden ver si todavía disponemos de una pieza de
juego que hayan perdido.
Cari bambini e cari genitori,
sul sito
www.haba.de/Ersatzteile
(ricambi) potete informarvi se un pezzo
mancante del gioco è ancora disponibile.
Queridas crianças, queridos pais,
Se perdeu a peça de um jogo, consultar a página
www.haba.de/Ersatzteile
para ver se há peças de reposição.
Kære børn, kære forældre,
på hjemmesiden
www.haba.de/Ersatzteile
kan du helt enkelt
spørge om en tabt del/brik af spillematerialet stadigvæk kan leveres.
Kära barn, kära föräldrar,
se hemsidan
www.haba.de/Ersatzteile
, när du vill fråga
om det finns en reservdel till den leksak som kommit
bort. Fråga helt enkelt om vi kan leverera den.
亲爱的孩子和家长,
经过一轮的乐趣,你会突然发现,缺少的这个HABA游戏的部件,无处
可寻。没问题!在www.haba.de/ Ersatzteile,你可以找出这部件仍然
可发货。
everes.
部件,无处
部件仍
Erfinder für Kinder
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
Créateur pour enfants joueurs · Uitvinders voor kinderen
Inventa juguetes para mentes curiosas · Inventori per bambini
·
Children are world explorers!
We accompany them on their journey with
games and toys that challenge and foster
new skills, as well as being above all lots of
fun. At HABA you will find everything that
brings a special glint to your child’s eyes!
儿童是世界的探险家
在他们人生的旅途我们陪他们玩
游戏和玩具,在面对挑战过程中,
他们的新技能,与此同时乐在其中。
在HABA你会发现在你孩子的
眼中带来了一种特殊的闪烁
Kinder sind Weltentdecker!
Wir begleiten sie auf all ihren Streifzügen –
mit Spielen und Spielsachen, die fordern,
fördern und vor allem viel Freude bereiten.
Bei HABA finden Sie alles, was Kinderaugen
zum Leuchten bringt!
Les enfants sont des explorateurs
à la découverte du monde !
Nous les accompagnons tout au long de leurs
excursions avec des jeux et des jouets qui
les mettront à défi, les stimuleront et
surtout leur apporteront beaucoup de
plaisir., HABA propose tout ce qui fait
briller le regard d’un enfant !
Habermaaß GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.de
¡Los niños son descubridores del
mundo!
Nosotros los acompañamos en sus
exploraciones con juegos y juguetes que les
ponen a prueba, fomentan sus habilidades
y, sobre todo, les proporcionan muchísima
alegría. ¡En HABA ustedes encontrarán todo
eso que pone una lucecita brillante en los
ojos de los niños!
Infant Toys
婴儿玩具
Baby & Kleinkind
Jouets premier âge
Bebé y niño pequeño
Gifts
礼品
Geschenke
Cadeaux
Regalos
Ball Track
滚珠轨道
Kugelbahn
Toboggan à billes
Tobogán de bolas
Children’s room
儿童房间
Kinderzimmer
Chambre d’enfant
Decoración habitación
TL 82088 1/12 Art. Nr.: 5856
Inventive Playthings for Inquisitive Minds
;
· Erfinder für Kinder
Créateur pour enfants joueurs · Inventor para los niños
1 / 1