Widex MOMENT MBB2, MOMENT MBB2 110, MOMENT MBB2 220, MOMENT MBB2 330, MOMENT MBB2 440, MOMENT MBB2 440 DEMO ユーザーガイド

  • こんにちは!WIDEX MOMENT MBB2補聴器ユーザーマニュアルの内容を学習済みです。本機に関するご質問を承ります。例えば、各プログラムの使い分け、Zenサウンドの設定方法、トラブルシューティングなど、様々な疑問にお答えしますので、お気軽にご質問ください。
  • 補聴器の電源のオンオフ方法は?
    電池の種類は何ですか?
    電池残量が少なくなるとどうなりますか?
    補聴器がピーピーと鳴る場合はどうすればよいですか?
    補聴器の清掃方法は?
使用说明
WIDEX MOMENT™ 系列
MBB2 型号
BTE
(耳背式)
您的助听器
(由听力保健专家填写)
这是助听器的可用程序列表。如需详细了解这些程序的用
途,请参阅“助听器”下的“程序”。
您的助听器系列:
程序 可听度扩展
通用
PureSound
安静
舒适
交通
都市
高清言语
派对
社交
音乐
2
特色程序 可听度扩展
Zen
电话
SmartToggle 程序 可听度扩展
Zen+
表内程序名称为默认名称。如果您选择了一些其它的可用名
称,请在表内填上新名称。这样,您可以完全了解自己的助
听器包含哪些程序。
阅读说明
在开始使用助听器之前,请仔细阅读本手册和《“Widex 助
听器耳塞组件”》手册。
声音流媒体传输和无线控制
本助听器支持智能手机和其它设备的直接无线控制和声音
流。如需更多帮助和信息,请联系您的听力保健专家或访
问:https://global.widex.com/MOMENT。
本助听器可通过 TONELINK 应用程序进行无线控制。如果您
通过任何第三方应用程序使用本助听器,或将 TONELINK 应
用程序与任何不支持的设备一起使用,我们不承担任何责
任。
3
目录
重要的安全信息...................................................................6
您的助听器..........................................................................8
欢迎............................................ 8
助听器一览图...................................8
使用条件............................................................................. 9
适用症.......................................... 9
设计用途........................................ 9
使用条件....................................... 10
存放和运输条件................................. 10
日常使用........................................................................... 11
启动和关闭助听器............................... 11
戴上和取下助听器............................... 11
如何识别左耳和右耳助听器....................... 12
电池...................................................................................13
低电量提示....................................13
更换电池......................................13
定制...................................................................................15
程序........................................... 15
禅音程序......................................16
声音信号....................................... 17
4
配对丢失 .....................................17
程序与声音调整................................. 17
清洁...................................................................................19
工具........................................... 19
如何清洁助听器................................. 19
配件...................................................................................21
故障排除........................................................................... 22
法规信息........................................................................... 24
FCC 和 ISED 声明............................... 24
欧盟指令....................................... 27
欧盟指令 2014/53/EU...........................27
废弃物处置信息................................28
符号...................................................................................29
5
重要的安全信息
在开始使用助听器之前,请仔细阅读以下内容。
吞咽或不当使用助听器和电池可能会很危险。吞咽或不当
使用会导致严重伤害,甚至危及生命。如发生吞咽,须立
即拨打本地急救电话或联系医院。
不使用助听器时,请将其取下。这有助于耳道通风,同时
防止耳部感染。
如果您怀疑自己可能出现耳部感染或过敏反应,请立即联
系您的医生或听力保健专家。
如果助听器让您感觉不舒服或不适合您的耳朵,引起刺
激、发红或类似的情况,请联系您的听力保健专家。
请先取下助听器,再进行沐浴、游泳或使用吹风机。
切勿在使用香水、喷雾、凝胶、乳液或乳霜时佩戴助听
器。
切勿在微波炉中干燥助听器 — 否则会毁坏助听器。
切勿佩戴他人的助听器,也不要将您的助听器给他人佩
戴,否则可能会损害您的听力。
切勿在如矿山等存在易爆气体的环境中佩戴助听器。
将助听器及其部件、配件和电池存放在安全的地方,避免
儿童及心智不健全的人士接触。
6
切勿尝试自行打开或维修助听器。如需维修助听器,请联
系您的听力保健专家。
您的助听器使用了无线通信技术。请始终注意您使用助听
器的环境。如果有任何限制,则您必须采取预防措施,以
遵守这些限制。
您的设备经过专门设计,符合国际电磁兼容标准。但是,
不能排除的一点是,它可能会对其他电气设备造成干扰。
如果遇到干扰,请与其他电气设备保持一定距离。
此款助听器功率很大,可以播放超出 132 dB 的声音,所
以存在损害您的残余听力的风险
切勿将助听器暴露于极端温度或湿度较大的环境中,如果
助听器被打湿或您出汗较多,请快速使其干燥。
请注意,助听器收到的高音量声音流可能妨碍您听到其他
重要声音,例如警告和交通噪声。在此类情况下,请务必
适当调整声音流的音量水平。
存放和运输助听器的温度范围和湿度范围分别为 -20°C 至
+55°C(-4°F 至 131°F)和 10% 至 95% rH。
助听器的设计工作温度范围为 0°C (32°F) 至 50°C
(122°F),湿度范围为 10%-95% rH,气压范围为 750 至
1060 mBar。
您可在 以下位置找到关于助听器的技术数据表和更多信息
7
您的助听器
欢迎
恭喜您获得新的助听器。
请经常使用助听器,即使需要一些时间才能适应。不常使用
助听器一般无法获得助听器的所有益处。
您的助听器及其配件可能与本手册中看到的不完全一致。同
时,我们保留对手册作出任何必要更改的权利。
助听器一览图
1
2
3
4
5
1.耳机
2.麦克风入声孔
3.开关按钮
4.带操纵片的电池仓盖
5.左/右耳识别。蓝色表示左
耳助听器,红色表示右耳助听
器。
8
使用条件
适用症
本系列助听器适用于 3 岁以上听力损失严重程度从轻微 (0
dB HL) 到重度 (95 dB HL) 级别的人群以及具有各种听力
损失曲线的人群。
它们由获得认证且受过听力康复培训的听力保健专家(听力
学专家、助听器专家、耳鼻喉科专家)编程。
设计用途
本系列助听器是一种用于日常聆听环境的空气传导声音放大
设备。有些助听器可能配备了 Zen(禅音)程序,该程序旨
在为希望在安静环境下聆听放松背景声音(如音乐/噪声
源)的成人提供这类声音。
9
使用条件
您的助听器专为日常情景应用而设计,可在您感觉舒适的环
境中正常工作。您可在乘坐飞机时佩戴助听器,但请在淋浴
或游泳前将其摘下。
您的助听器的特定使用情景:
最低 最高
温度 0°C (32°F) 50°C (122°F)
湿度 10% rH 95% rH
气压 750 mbar 1060 mbar
存放和运输条件
您的助听器对极端环境很敏感,如高温。避免在直射阳光下
存放或运输,而仅应在以下条件下存放或运输。
具体存放和运输条件:
最低 最高
温度 -20°C (-4°F) 55°C (131°F)
湿度 10% rH 95% rH
您可在 以下位置找到关于助听器的技术数据表和更多信息
https://global.widex.com。
10
日常使用
启动和关闭助听器
关闭电池仓盖即可启动助听器。助听器会
播放声音信号,提示设备已开启,除非您
的听力保健专家将此功能关闭。
向下拉电池仓盖即可关闭助听器。
注意
不用时,切勿忘记关闭助听器。
戴上和取下助听器
戴上助听器
1
2
1.捏住导声管下部,将耳机塞入耳道。同时
将外耳向上、向后拉,有助于将耳机塞入。
2.然后将助听器佩戴于耳背处。应将助听器
舒适地挂在耳朵上,贴近头部。
11
此款助听器可配合不同类型的耳机使用。如需详细了解耳
机,请参阅单独的耳机手册。
取下助听器
首先从耳背取下助听器。
然后捏住导声管下部,小心地将耳机从
耳道中取出。
如何识别左耳和右耳助听器
右耳的助听器有红色标记。左耳的助听器有蓝色标记。
12
电池
为您的助听器使用 312 号锌空气电池。
始终严格按照听力保健专家的建议使用未拆封的新电池。
注意
将电池装入助听器之前,请确保电池干净,且没有任何残留
物。否则助听器可能无法正常运行。
切勿尝试对助听器的锌空气电池重新充电,否则可能导致
爆炸。
保存助听器时,切勿将电量不足的电池留在助听器内。因
为这样的电池可能会漏液,从而损坏助听器。
请按照包装上的说明处理使用过的旧电池,并记录电池的
有效期限。
低电量提示
电池电量不足时,助听器会播放声音信号。但若电池电量突
然耗尽,则可能不会有任何警告。我们建议您随身携带一颗
备用电池。
更换电池
请按照以下步骤更换电池:
揭去新电池上的封贴,并确保无残留的粘
胶。让电池“呼吸”60 秒。
13
扳动操纵片,轻轻打开电池仓盖,然后取
出旧电池。
然后将新电池放入电池仓(如图所示)。
关闭电池仓。如果不能轻松地关闭,则可
能是电池未正确放置。
如果打算数天不使用助听器,请取出电
池。
注意
避免助听器掉落——更换电池时,应将助听器放在柔软表面
上。
14
定制
程序
这是可供您选择的程序概述。向您的听力保健专家寻求指
导。
程序 用途
通用 用于在所有环境下都专注于最佳声音
PureSound 用于在所有环境下都专注于自然悦耳
的声音
安静 专用于在安静的环境中聆听
舒适 专用于在嘈杂的环境中聆听
交通 用于在伴有汽车、火车等噪音的环境
中聆听
高清言语 用于清晰聆听声音
城市 用于在噪声等级不断变化的环境(超
市、嘈杂场所或类似的地方)中聆听
派对 用于在多人同时讲话的环境中聆听
社交 用于在家庭聚餐等小型社交聚会中聆
音乐 用于聆听音乐
15
特定程序 用途
Zen 播放铃音或噪声,营造放松的声音环
电话 此款程序专用于进行手机通话
SmartToggle 程序 用途
Zen+ 此程序与 Zen 程序相似,但通过这
款程序,您可以听到不同类型的铃音
或噪声
程序列表内的名称为默认名称。您的听力保健专家也可从预
选列表选择一个备选程序名称。这样更方便您选择各种听力
环境适用的程序。
根据您的听力损失情况,您的听力保健专家可以激活可听度
扩展功能。请咨询您的听力保健专家此功能是否对您有益。
如果一段时间后,您的需求和偏好有所改变,可以要求听力
保健专家轻松切换您所使用的程序。
禅音程序
您的助听器可能设计有一个叫作禅音的独特可选助听程序。该
程序将乐音(有时是噪音)作为背景声音。
如果您感觉到声音响度降低、声音耐受性变差、说话声音
不清晰或耳鸣症状恶化,请联系听力保健专家。
16
使用禅音程序可能会干扰您听到日常声音,包括说话声
音。因此,应仅在需要聆听此类声音时使用该程序。这种
情况下,建议您将助听器的助听程序切换到非禅音程序。
注意
您也可以使用应用程序切换程序以及调节助听器音量。
声音信号
激活特定功能或切换程序后,助听器就会播放声音提示您。
声音信号可能是语音信息或提示音。
如果不需要这些声音信号,可以要求您的听力保健专家将其
关闭。
配对丢失
(仅选定型号具备此功能)
您的助听器与另一只耳朵的助听器失去联系时,便会向您发
出警告。您的听力保健专家可以为您开启这项功能。您的耳
中将会听到语音信息。
程序与声音调整
如果您有两个助听器,可以按多种方式设置开关按钮:
作为专用的程序按钮:
只需轻触按钮即可切换程序。要访问和退出智能切换程序,
按下开关按钮一秒以上(此设置为可选)。访问智能切换程
序后,您可以短按开关按钮,切换为您精心挑选的不同 Zen
模式。
17
作为专用的声音调整按钮:
轻触右耳助听器上的按钮可以提高可听度和音量。轻触左耳
助听器上的按钮可以降低音量和增加舒适感。
长按左耳或右耳助听器可设为静音或取消静音(此设置为可
选)。
作为组合的程序和声音调整按钮:
如果使用这种方案,轻触右耳助听器上的按钮可以提高可听
度和音量。轻触左耳助听器上的按钮即可降低音量和增加舒
适感。长按左耳或右耳助听器可切换程序。
如果您只有一个助听器,短按可切换程序,长按可访问智能
切换程序。
注意
您也可以使用应用程序切换程序以及调节助听器音量。
18
清洁
工具
我们将随附助听器提供以下清洁工具:
1. 2. 3. 4. 5.
1. 软布
2. 小刷子
3. 长耵聍清除工具
4. 短耵聍清除工具
5. 电池磁棒
如何清洁助听器
每天清洁助听器可提高设备效率和佩戴舒适度。
使用软布(例如,听力保健专家提供的软
布)擦拭助听器。
若麦克风入声孔被堵住,请联系您的听力
保健专家。
如果助听器被打湿,或您出汗较多,应快速将其干燥。可以
使用专门的干燥器(如 Widex PerfectDry Lux)帮助保持
助听器干燥清洁。请咨询您的听力保健专家这种方法是否适
合您。
19
不使用时,请打开电池仓,让助听器通风。如需详细了解如
何清洁耳机,请参阅耳机手册。
切勿使用任何类型的液体或消毒剂清洁助听器。
每天使用助听器后应进行清洁,并检查助听器是否完好无
损。如果助听器在您佩戴期间损坏,并在您的耳道内留下
小碎片,请立即联系您的医生。切勿尝试自行取出碎片。
20
/