Sony LCS-WR2AM Using Guide

  • こんにちは!私はSony LCS-WR2AM カメラ用包装布のユーザーマニュアルを読みました。この包装布の使い方、注意点、お手入れ方法などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。カメラの保護、保管、持ち運びに関する情報を網羅しています。
  • この包装布は、カメラを衝撃や圧力から完全に保護できますか?
    この包装布のお手入れ方法は?
    この包装布を保管する際の注意点は?
© 2010 Sony Corporation Printed in China
LCS-WR2AM
4-207-834-01(1)
Sony
Using the wrapping cloth
Wrap your camera or lens according to steps
to
with the Sony logo circled
in the illustration facing down.
Finally, hold the cloth in place by the rubber band.
Notes
is wrapping cloth is for storing and carrying your camera. It cannot protect
your camera from impact or pressure.
Be careful not to drop your camera and lens when storing or carrying them.
Do not wipe the lens or screen of your camera with the wrapping cloth.
Do not leave the wrapping cloth in direct sunlight, in a closed car or near a
heater.
Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.) or a sti brush when
wiping o dirt.
Do not wash the wrapping cloth because it is partly made from real leather.
Utilisation du tissu d’emballage
Enveloppez lappareil photo ou lobjectif en allant de
à
avec le logo Sony,
dans le cercle rouge sur lillustration, orienté vers le bas.
Finalement, maintenez le tissu en place avec le caoutchouc.
Remarques
Ce tissu demballage peut être utilisé pour ranger et porter l’appareil photo. Il ne
protège pas lappareil photo des chocs ou pressions.
Faites attention de ne pas laisser tomber lappareil photo et lobjectif lorsque vous
les rangez ou portez.
N’essuyez pas lobjectif ou lécran de lappareil photo avec le tissu demballage.
Ne laissez pas le tissu demballage en plein soleil, dans une voiture aux vitres
fermées ou près d’un appareil de chauage.
N’utilisez pas de produits chimiques forts (alcool, benzine, diluant, etc.) ni de
brosse dure pour enlever le saleté.
Ne lavez pas le tissu d’emballage parce qu’il est fait partiellement de cuir naturel.
Utilización del paño para envolver el producto
Envuelva su cámara y objetivo de acuerdo con los pasos
a
con el logotipo
Sony marcado con un círculo en la ilustración encarado hacia abajo.
Finalmente, sujete el paño en su lugar con la banda de goma.
Notas
Este paño para envolver el producto es para guardar y transportar su cámara. No
podrá proteger su cámara contra golpes ni presión.
Tenga cuidado de no dejar caer su cámara y el objetivo cuando los guarde o los
transporte.
No limpie el objetivo ni la pantalla de su cámara con el paño para envolver el
producto.
No deje el paño para envolver el producto a la luz solar directa ni cerca de un
aparato de calefacción.
No utilice productos químicos abrasivos (alcohol, bencina, diluyente de pintura.
etc.) ni un cepillo duro cuando limpie la suciedad.
No lave el paño para envolver el producto porque está hecho parcialmente de
cuero auténtico.
Verwenden des Tragetuchs
Wickeln Sie Ihre Kamera oder Ihr Objektiv entsprechend Schritt
bis
mit
dem in der Abbildung eingekreisten Sony-Logo nach unten weisend ein.
Befestigen Sie zum Schluss das Tuch mit dem Gummiband.
Hinweise
Dieses Tragetuch dient zum Lagern und Tragen Ihrer Kamera. Es kann die
Kamera nicht vor Erschütterungen oder Druck schützen.
Achten Sie darauf, die Kamera und das Objektiv beim Lagern oder Tragen nicht
fallen zu lassen.
Wischen Sie das Objektiv oder das Display der Kamera nicht mit dem Tragetuch
ab.
Lassen Sie das Tragetuch nicht im direkten Sonnenlicht, in einem geschlossenen
Fahrzeug oder in der Nähe von Heizkörpern liegen.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien (Alkohol, Benzol, Terpentin usw.)
oder eine harte Bürste zum Abwischen von Schmutz.
Waschen Sie das Tragetuch nicht, weil es teilweise aus echtem Leder besteht.
De omslagdoek gebruiken
Wikkel uw camera of lens volgens stappen
tot
met het Sony-logo dat in de
aeelding is omcirkeld, naar beneden gericht.
Houd als laatste de doek op zijn plaats met de rubberen band.
Opmerkingen
Deze omslagdoek is voor het opbergen en dragen van uw camera. Het kan uw
camera niet beschermen tegen stoten of druk.
Zorg dat u uw camera en lens niet laat vallen als u ze opbergt of draagt.
Veeg de lens of het scherm van uw camera niet met de omslagdoek.
Laat de omslagdoek niet achter in direct zonlicht in een afgesloten auto of in de
buurt van een warmtebron.
Gebruik geen ruwe chemicaliën (alcholol, benzeen, verdunner, etc.) of een harde
borstel bij het verwijderen van vuil.
Was de omslagdoek niet omdat deze gedeeltelijk van echt leer is gemaakt.
Använda omslagsduken
Slå in kameran eller objektivet enligt stegen
till
med Sonys logga markerad
med cirkel i illustration vänd nedåt.
Dra slutligen runt gummibandet så att duken hålls på plats.
Obs!
Denna omslagsduk är avsedd för förvaring och transport av kameran. Den
skyddar inte kameran mot stötar eller tryck.
Var försiktig så att du inte tappar kameran och objektivet när de ska förvaras
eller transporteras.
Använd inte omslagsduken för att torka av linsen eller skärmen på kameran.
Låt inte omslagsduken ligga i direkt solljus, i en bil med sngda rutor eller nära
ett värmeelement.
Använd inte starka kemikalier (alkohol, bensen, thinner etc.) eller en hård borste
r smuts ska torkas av.
Tvätta inte omslagsduken eersom den delvis är gjord av äkta läder.
Uso del panno di avvolgimento
Avvolgere la fotocamera o lobiettivo seguendo i passi da
a
e mantenendo
rivolto verso il basso il logo Sony indicato con un cerchio nell’illustrazione.
Inne, mantenere bloccato il panno con il laccio di gomma.
Note
Questo panno di avvolgimento va usato per conservare e trasportare la
fotocamera. Esso non è tuttavia in grado di proteggerla dagli urti o dalle
pressioni esterne.
Durante la conservazione o il trasporto della fotocamera e dellobiettivo occorre
fare attenzione a non lasciarli cadere.
Il panno di avvolgimento non deve essere usato per pulire né lobiettivo né lo
schermo della fotocamera.
Il panno di avvolgimento non deve essere lasciato esposto direttamente al sole
né lasciato in luoghi caldi quali l’abitacolo di un veicolo chiuso o vicino a un
termosifone.
Per pulire il panno non si devono usare prodotti chimici aggressivi quali lalcol,
la benzina o diluenti, né una spazzola dura.
Poiché è parzialmente realizzato con vera pelle, il panno di avvolgimento non
deve essere lavato.
Utilizar o pano de cobertura
Cubra a sua máquina ou objectiva de acordo com os passos
a
, com o
logótipo da Sony, assinalado na ilustração, virado para baixo.
Por m, mantenha o pano xo utilizando o elástico.
Notas
Este pano de cobertura serve para guardar e transportar a sua máquina. O pano
não consegue proteger a máquina contra impactos ou pressões.
Tenha cuidado para não deixar cair a máquina e a objectiva quando as guardar
ou transportar.
Não limpe a lente nem o ecrã da sua máquina com o pano de cobertura.
Não deixe o pano de cobertura sob a luz directa do sol, num carro fechado ou
perto de um aquecedor.
Não utilize produtos químicos agressivos (álcool, benzeno, diluente, etc.) nem
uma escova de cerdas rijas quando limpar qualquer sujidade.
Não lave o pano de cobertura porque é parcialmente feito com pele verdadeira.
Используйте упаковочную ткань.
Заверните камеру или объектив, выполнив действия с
по
, так чтобы
очерченный логотип Sony на рисунке был направлен вниз.
В заключение закрепите ткань на месте с помощью резиновой ленты.
Примечания
Данная упаковочная ткань предназначена для хранения и переноски
камеры. Она не может защитить камеру от ударов или надавливания.
Будьте осторожны, чтобы не уронить камеру и объектив при их хранении
или переноске.
Не протирайте объектив или экран камеры упаковочной тканью.
Не оставляйте упаковочную ткань под прямым солнечным светом, в
закрытом автомобиле или возле обогревателя.
Не используйте сильнодействующие химикаты (спирт, бензин, разбавитель
и т.п.) или жесткую щетку во время удаления грязи.
Не стирайте упаковочную ткань, поскольку она изготовлена из
натуральной кожи.
ʓ ʖ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ ʖ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
㣖ⲏ#ㆆ#▖⮓㩂ጚ
⮓#ㅇㆳ⋓#㻓ⵓ㿓#Vrq|#⋓ᙷ#⾻∏⋓#䀜㿓#⬸㭓⋓#
ʓ
##
ʖ
#ᵟ᜻ぇ#
⇳#㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#⊃㏿⏳#ᚇⵯⵤⵓ゛1
␿㐷⋓#᝗▫#⚫ὓ⋓#᝗㊌㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ㄢᇊ
❯#㹣㈜#㜓ㆷ#㣫Ⓥ⇳⏳#❫᝷#⚆#ㄫ⚏㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺ㇼᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#㠠ᜠ㇫ᬏ##
ˎ
⊜ㆳ⟷㮧#㣫Ⓥ⇳⏳#❫䂯㿗#ⲏᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳#⚆#⊃㏿⏳#❫᝷#₇ᴋ#ㄫ⚏㿗#ῃぇ#‟〫↟␣㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫##
ˎ
ⵤⵓ゛1
㹣㈜#㜓ㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳㇏#⊃㏿#₇ᴋ#ⴛ㫣␧ㆻ#ᵝ㐷#␿ⵤⵓ゛1#
ˎ
㐸⬣ឈ⮗/#♷㹇ẓ#㚟≀#₇ᴋ#䇿㮧#ᡳ㜏ぇ#㹣㈜#㜓ㆻ#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#
ˎ
⒳㐷⏳#ᵝᬳ#ῃぇᴋ#Ḽ㿓#䃋㿐⿴㻿+⿃㧋/#✛㐻/#ⵓ᭿#Ὠ,#₇ᴋ#ᾨᾨ㿓##
ˎ
⢃≣ⵓᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㹣㈜#㜓ㆷ#⟷⟻㉸ㆳ⋓#ᙷ㍴ㆳ⋓#⑃Ὓ〫㋃ㆳ⋓#⮯㜐㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#
ˎ
ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ لﻌﺘﺳا
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﰲ ةﺮﺋاﺪﻟﺎﺑ طﺎﺤﳌا Sony ﻮﺳ رﺎﻌﺷ نﻮﻛ ﻊﻣ ʖ ﱃا ʓ تاﻮﻄﺨﻟا عﺎﺒﺗﺈﺑ ﺔﺳﺪﻌﻟا وأ اﻣﺎﻜﻟا كزﺎﻬﺟ ﺔﻴﻄﻐﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻔﺳﻸﻟ
ً
ﺎﻬﺠﺘﻣ
.ﻲﻃﺎﻄﳌا طﺎﺑﺮﻟا لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﰲ شﻘﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ،
ً
اﺧأ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻣﺪﺻ ﻦﻣ ﻚﺗﻣﺎﻛ ﺔﻳﺤﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﻏو .ﺎﻬﻠﻘﻧو ﻚﺗﻣﺎﻛ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﻢﻤﺼﻣ اﺬﻫ ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ ˎ
.ﺎﻬﻠﻘﻧ وأ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟاو ﻚﺗﻣﺎﻛ طﺎﻘﺳإ مﺪﻋ ﲆﻋ صﺮﺣا ˎ
.ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻚﺗﻣﺎﻛ ﺔﺷﺎﺷ وأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺢﺴﻣ ﱃا ﺪﻤﻌﺗ ﻻ ˎ
.ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﰲ وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ كﺮﺗ ﱃا ﺪﻤﻌﺗ ﻻ ˎ
.رﺎﺒﻐﻟا ﺢﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﺔﻨﺸﺧ ةﺎﺷﺮﻓ وأ (ﺦﻟا ،(ﺛ) ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا ،لﻮﺤﻜﻟا) ﺔﻴﺳﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﻣ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ ˎ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺪﻠﺟ ﻦﻣ
ً
ﺎﻴﺋﺰﺟ عﻮﻨﺼﻣ ﻪﻧﻷ ﺔﻴﻄﻐﺘﻟا شﻗ ﻞﺴﻐﺗ ﻻ ˎ
/