Solo 6

Focal Solo 6 ユーザーマニュアル

  • FOCAL ST6 シリーズのスタジオモニターに関するユーザーマニュアルの内容を読み終えました。このマニュアルには、SOLO6、TWIN6、TRIO6、SUB12、SUB6 モデルの使用方法、安全上の注意事項、技術仕様などが記載されています。デバイスに関するご質問にお答えできるよう準備しておりますので、お気軽にご質問ください。
  • 電源を入れるにはどうすれば良いですか?
    高音と低音の調整は可能ですか?
    壁に設置できますか?
    メンテナンスが必要な場合、どうすれば良いですか?
    安全な音量レベルは?
FRENDEESNLPLRUZHJPAR TW PT ITKO
ST6
SOLO6 | TWIN6 | TRIO6 | SUB12
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по
эксплуатации / 使用手册 / 사용 설명서 /

用戶手冊 / 取扱説明書 /
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de danger électrique.
Ce symbole est destiné à prévenir
l’utilisateur de la présence de tension
élevée au sein de l’appareil pouvant
entraîner un choc électrique.
ATTENTION : Afin de prévenir tout choc
électrique, ne pas retirer le capot (ou
l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce
n’est remplaçable par l’utilisateur. Si un
entretien ou une réparation de l’appareil
est nécessaire, contacter une personne
qualifiée.
Symbole de mise en garde. Ce symbole
est destiné à prévenir l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes
mentionnées dans le manuel d’utilisation
et relatives à la manipulation, mise en
œuvre et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les
avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à
proximité de l'eau.
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. N'obstruer aucun orifice de
ventilation. Installer l'appareil
en suivant les instructions du
fabricant.
8. Ne pas installer l'appareil à
proximité d'une source de chaleur
telle qu'un radiateur, une cuisinière,
une bouche de chauage ou
tout autre appareil (y compris les
amplificateurs) dissipant de la
chaleur.
9. Ne pas contourner le dispositif
de sécurité de la fiche polarisée.
Une fiche polarisée possède deux
lames dont une plus large que
l'autre. La grande lame est fournie
pour votre sécurité. Si la fiche
fournie ne rentre pas dans votre
prise, consulter un électricien
pour le remplacement de la prise
obsolète.
10. S'assurer que le câble
d'alimentation ne puisse pas
être piétiné, écrasé ou pincé.
Une attention toute particulière
doit être accordée à la fiche
d'alimentation et à la liaison du
cordon avec l'appareil.
11. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le
fabricant.
12. N'utiliser que les chariots,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant
ou ceux vendus avec l'appareil.
Lorsqu'un chariot est utilisé,
redoubler de prudence pendant
le déplacement de l'ensemble
chariot/appareil afin d'éviter toute
blessure par basculement.
13. Débrancher l'appareil en cas
d'orage ou si l'appareil reste
inutilisé pendant de longues
périodes.
14. Toute tâche de maintenance
doit être réalisée par un personnel
qualifié. Une maintenance est
nécessaire à la suite de tout
dommage occasionné à l'appareil
tel que la déterioration du câble
ou de la fiche d'alimentation,
le déversement de liquide ou
l'insertion d'objets à l'intérieur
de l'appareil, l'exposition à la
pluie ou à l'humidité, le mauvais
fonctionnement ou la chute de
l'appareil.
15. Raccorder ce produit
uniquement au type
d'alimentation secteur indiqué sur
l'appareil. En cas d'hésitation sur
le type d'alimentation nécessaire
au produit ou de votre installation
électrique, consulter le vendeur
de votre produit, votre installateur
ou votre fournisseur d'électricité.
Pour les appareils prévus pour
une utilisation à partir d'une
batterie ou d'une autre source
d'alimentation, se référer au
manuel d'utilisation.
16. Ce produit appartient aux
appareils de Classe 1. Connecter
l'appareil uniquement à l'aide de la
fiche secteur fournie intégrant une
liaison à la terre. L'appareil doit
être raccordé à une prise secteur
dotée d'une protection par mise
à la terre.
17. Si la fiche secteur ou un
connecteur est utilisé comme
dispositif de débranchement
de l’appareil, celui-ci doit être
facilement accessible. Pour
débrancher l’appareil du secteur,
retirer la fiche secteur de la prise
de courant.
18. Ne pas surcharger les prises
murales, les rallonges électriques
ou les prises multiples. Il pourrait
en résulter incendies ou chocs
électriques. Veiller à ne pas
dépasser la puissance maximale
admissible de chaque élément de
l'installation.
19. ATTENTION : pour réduire
le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet
appareil à l’eau, la pluie ou à
l’humidité. De plus, l’appareil
ne doit pas être exposé à des
égouttements d’eau ou des
éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne doit être posé sur l’appareil.
20. Ne jamais insérer d’objets
par les trous de ventilation de
l’appareil. Ils pourraient entrer
en contact avec les composants
soumis à de hautes tensions ou les
court-circuiter et ainsi occasionner
un incendie ou un choc électrique.
21. La température ambiante lors
de l'utilisation de l'appareil ne doit
pas dépasser 35 degrés Celsius
(95°F).
22. Ne pas utiliser cet appareil
dans des climats tropicaux.
23. Ne pas utiliser cet appareil
dans des zones situées au-dessus
de 2000 m d’altitude.
24. Si l'appareil a été transporté
d’un environnement froid à un
environnement chaud, s'assurer
qu'aucun phénomène de
condensation ne s'est produit
avant de connecter le cordon
d'alimentation.
25. Toujours laisser une distance
de 5 cm (2") minimum autour du
produit pour assurer une bonne
ventilation.
26. Ne pas approcher de l'appareil
une source de flammes nues, telle
que des bougies allumées.
27. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
constructeur le prévoit.
28. Ce produit présente des angles
vifs. Le manipuler avec précaution.
29. Ne pas tenter de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L'ouverture de cet appareil peut
s'avérer dangereuse. Pour toute
intervention sur l'appareil, s'adresser
à un personnel qualifié.
30. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
n'utiliser que les composants
spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques
identiques à l'exemplaire d'origine.
Des composants non-conformes
peuvent provoquer incendies, chocs
électriques ou autres risques.
31. Après toute intervention ou
réparation sur l'appareil, procéder
à des tests afin de vérifier que le
produit fonctionne en toute sécurité.
32. Mettre le volume de la source
au minimum avant d’y raccorder
les produits et d’augmenter le
volume. Une fois les produits en
place, augmenter progressivement
le volume jusqu’à un niveau
raisonnable et agréable.
33. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore élevé
pendant une longue durée. Lécoute
d’enceintes à un niveau sonore
excessif peut endommager l’oreille
de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition de l'appareil auditif à
un niveau supérieur à 85 dB SPL
LAeq pendant plusieurs heures peut
endommager l’ouïe irréversiblement.
34. Après avoir déballé le produit,
veiller à ne pas laisser l’emballage
à portée des enfants. Il présente un
risque de suocation.
35. Certains utilisateurs ne disposent
pas d’une autonomie susante pour
utiliser seuls le produit sans danger.
En particulier, les enfants âgés de
moins de 14 ans et les personnes
présentant certaines déficiences
doivent être impérativement
surveillés et accompagnés lors de
l’utilisation de l’appareil.
3
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
A
ENEL1261 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 SOLO6 - SRDOS-201103/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
SUB 6
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
TWIN 6
SOLO 6
B
ENEL1262 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 TWIN6 - SRDOS-201103/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
1. Connecteur d'entrée du signal audio
2. Commutateur de mise en veille
automatique
3. Commutateur de sensibilité d'entrée
4. Contrôle des filtres
5. Entrée mode Focus
6. Sortie mode Focus
7. Interrupteur secteur - Arrêt/Marche
8. Sélecteur de tension
9. Porte fusible/fiche secteur
10. Témoin lumineux
du mode marche/arrêt
LED POWER :
- marche (vert continu)
- veille (rouge continu)
- protection (rouge intermittent)
11. Témoin lumineux du mode Focus
LED FOCUS :
- marche (vert continu)
12. Inserts pour fixation murale
13. Commutateur de sélection
du haut-parleur médium
1
1
2
3
235 6
7
8
4
12
4
5
6
10 11
7
8
9
9
13
10 11
4
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
C
Position A
Gauche/Droite
Position C
Gauche
Position B
Gauche/Droite
Position C
Droite
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
D
Position A
Gauche/Droite
Position C
Position B
Gauche/Droite
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
Gauche Droite
E
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
Midrange
Haut-parleur choisi pour reproduire les médiums avec le
commutateur sur « haut-parleur médium à gauche » (LEFT)
Haut-parleur choisi pour reproduire les médiums avec le
commutateur sur « haut-parleur médium à droite » (RIGHT)
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
Midrange
5
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
F
1. Commutateur de sensibilité d'entrée
2. Commutateur de mise en veille automatique
3. Connecteurs d'entrée et de sortie LFE
4. Connecteurs d’entrée et de sortie du signal gauche
5. Connecteurs d’entrée et de sortie du signal droit
6. Connecteur Jack 6.35 pour télécommande du 2.1 Bypass
7. Connecteurs d'entrée et de sortie du mode Focus
8. Inverseur de polarité
9. Contrôle de la phase
10. Potentiomètre du filtre passe-bas
11. Contrôle du niveau sonore
12. Commutateur du filtre passe-haut
13. Témoin lumineux du mode marche/arrêt
LED POWER :
- marche (vert continu)
- veille (rouge continu)
- protection (rouge intermittent)
14. LED 2.1 BYPASS/mute : marche (vert continu)
ENEL1264 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 SUB6 - SRDOS-201127/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
18910 11 12
2
3
4
5
6
7
13
14
6
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
H
I J K L
G
1. Connecteur d'entrée du signal audio
2. Commutateur de mise en veille
automatique
3. Commutateur de sensibilité d'entrée
4. Entrée mode Focus
5. Sortie mode Focus
6. Contrôle des filtres
7. Interrupteur secteur - Arrêt/Marche
8. Sélecteur de tension
9. Porte fusible/fiche secteur
10. Commutateur de mode Focus
11. Témoin lumineux
du mode marche/arrêt
LED POWER :
- marche (vert continu)
- veille (rouge continu)
- protection (rouge intermittent)
12. Témoin lumineux du mode Focus
LED FOCUS :
- FOCUS 1 (vert continu)
- FOCUS 2 (orange continu)
1310 4 5
6
2
7
89
11
12
7
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
10 100 1000 10000 100000
Magnitude (dBr)
Frequency (Hz)
LMF EQ's
160Hz ±3dB
1dB step
Q = 1
LMF EQ
-12
-9
-6
-3
0
3
6
10 100 1000 10000
Magnitude (dBr)
Frequency (Hz)
HPF
HPF: 45Hz (-6dB)
60Hz @ -3dB
HPF: Full range
25Hz @ -3dB
HPF: 60Hz (-6dB)
80Hz @ -3dB
HPF: 90Hz (-6dB)
120Hz @ -3dB
HPF
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
10 100 1000 10000 100000
Magnitude (dBr)
Frequency (Hz)
LF / HF Shelving
LF Shelving 250Hz
±3dB / 1dB step
HF Shelving 4.5kHz
±3dB / 1dB step
LF/HF Shelving
M
N
O
8
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
P
Q
SOLO6 - TWIN6
TRIO6
INPUT
EQ
FOCUS
INPUT
FOCUS 2 VOIES
EQ
FOCUS 1 VOIE
9
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolutions légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier
les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer
la notice, et peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Pour faciliter la garantie FOCAL JMLab,
Enregistrer votre produit en ligne ici : www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui des enceintes
de monitoring. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son
transparent, fidèle et précis. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les
instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Contenu de l’emballage
Une enceinte est livrée avec les éléments suivants :
• 1 quickstart
• 1 cordon d’alimentation
• 4 plots caoutchouc
• Un sachet plastique contenant une notice (Tweeter à dôme inversé en Béryllium), ainsi qu’une bande adhésive à
apposer sur le tweeter en cas d’endommagement du dôme
Vérifier qu'il ne manque aucun de ces éléments, et retirer tous les accessoires du carton. Afin de ne pas endommager vos
produits lors de leur déballage, veuiller suivre les instructions de déballage indiquées sur le carton. Vérifier que l’emballage
ne présente aucun signe de détérioration. Si toutefois il était endommagé, prévenir le transporteur et le fournisseur. Il est
important que l’emballage soit conservé en bon état pour d’éventuelles utilisations futures.
Recommandations
Nous tenons à souligner qu’une pression sonore élevée peut être générée par vos produits, particulièrement en configuration
5.1 ou Dolby Atmos®. Le niveau de distorsion étant faible et le niveau de fatigue de l’utilisateur minime, il n’est pas toujours
évident de réaliser la pression sonore réelle. Garder à l'esprit que l’exposition à des niveaux sonores élevés, au-delà d’un
certain temps, peut conduire à une perte irréversible de l’audition.
Conditions de garantie
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.
La garantie légale de conformité pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans à partir de la date d’achat. En cas de
non-conformité du matériel, celui-ci doit être expédié, dans son emballage d’origine ou dans un emballage équivalent de
nature à assurer sa parfaite protection durant le transport, au revendeur qui analysera le matériel et déterminera la nature
de la panne. Si celui-ci est sous garantie et que les conditions de déclenchement de la garantie sont réunies, le matériel vous
sera réparé ou remplacé selon les conditions applicables en matière de garantie légale à la date d’achat de l’appareil. Dans le
cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise
utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brulées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal
est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées ou mises en œuvre localement par le distributeur ociel Focal
de chaque pays, conformément aux lois en vigueur sur le territoire concerné.
10
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Démarrage rapide
1. Avant toute action, vérifier que les enceintes et la source audio (console, …) sont en position éteinte et que tous les
réglages présents à l’arrière des enceintes sont en position 0. Veiller à positionner le commutateur de sensibilité sur +4 dBu.
2. Connecter le signal audio provenant de la source aux enceintes, à l’aide des entrées XLR.
3. Utiliser le câble d’alimentation fourni pour connecter l’enceinte au secteur.
4. Mettre la source audio sous tension et vérifier que le niveau de sortie de la source audio connectée à l’enceinte est réglé
sur - ou sur un niveau très faible.
5. Mettre les enceintes sous tension. Les enceintes sont maintenant en mode "Veille".
6. Augmenter le niveau de la source audio jusqu’à détection du signal par les enceintes afin qu’elles passent automatiquement
en mode "Marche".
Après mise sous tension des enceintes, et après activation automatique du mode de mise en veille
automatique, le circuit de détection de signal audio présent dans l’enceinte passera automatiquement du
mode "Veille" au mode "Marche" quelques secondes après la réception d’un signal.
7. Une fois votre session d’enregistrement, de mixage ou de mastering terminée, nous vous conseillons d’éteindre les
appareils dans l’ordre suivant :
a. Éteindre les enceintes
b. Éteindre les sources audio
Solo6
Solo6 est une enceinte professionnelle de contrôle de proximité 2 voies active (2 amplificateurs internes), constituée d’un
haut-parleur grave/médium Focal de 6,5 pouces (16,5 cm) à membrane sandwich composite "W", chargé par un évent
laminaire de grande section et d’un tweeter Focal à dôme inversé en Béryllium pur (fig. A).
Twin6
Twin6 est une enceinte professionnelle de contrôle de proximité ou semi-proximité 2,5 voies active (3 amplificateurs
internes), constituée de deux haut-parleurs Focal de 6,5 pouces (16,5 cm) à membrane sandwich composite "W" chargés
par un double évent laminaire de grande section et d’un tweeter Focal à dôme inversé en Béryllium pur. Les deux haut-
parleurs de 6,5 pouces reproduisent le grave mais seul l’un d’entre eux (dont on peut choisir le positionnement) reproduit
les fréquences "médium" (fig. B).
Sub12
Sub12 est un caisson de grave actif pour système de contrôle professionnel. Le transducteur utilisé est un subwoofer 13
pouces (33 cm) Focal à membrane sandwich composite "W" chargé par un évent laminaire de grande section (fig. F).
Sub12 peut être utilisé :
- en complément de grave ou d’infra-grave pour des installations stéréo + subwoofer (2.1 ou 2.2). A cet effet la connectique
du panneau arrière du Sub12 permet le branchement d’une source stéréo traditionnelle (Left In et Right In), mais aussi la
récupération d’un signal (Left Out et Right Out) traité via le filtre "passe-haut" inclus dans Sub 12, destiné à alimenter des
enceintes associées dites "satellites".
- en canal LFE (Low Frequency Effect) pour une utilisation en système multicanal (5.1, 5.2, 6.1 …) via une entrée spécifique
LFE située sur le panneau arrière du Sub12. En LFE, le filtre passe-bas n’est plus actif.
Trio6
Trio6 est une enceinte professionnelle de contrôle de proximité 3 voies active. Elle est constituée d’un subwoofer 8 pouces à
membrane sandwich composite "W" chargé par un évent laminaire de grande section, d’un woofer 5 pouces à membrane
sandwich composite "W", et d’un tweeter Focal à dôme inversé en Béryllium pur.
11
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
INSTALLATION
Alimentation secteur
Après avoir déballé vos produits, vérifier en premier lieu que la tension d’utilisation sélectionnée est correcte, en fonction de
la tension d’alimentation choisie grâce au sélecteur, vérifier (et si besoin remplacer) également le fusible, dont l’ampérage
est dépendant de la tension de service (voir caractéristiques du fusible dans le tableau des spécifications).
Attention
Les produits doivent être impérativement reliés à la terre en utilisant le cordon d’alimentation fourni à cet effet. Vérifier la
compatibilité de votre système électrique (disjoncteur, prises, rallonge, multiprise, ...) avec la puissance consommée par
Solo6, Twin6 et en particulier Sub12.
Connexions d’entrées audio
L’entrée du signal audio s’effectue par l’intermédiaire d’une prise XLR femelle. Cette embase permet la connexion d’une
source de signal symétrique et utilise un schéma de câblage standard :
Pin 1 = masse (blindage)
Pin 2 = point chaud (signal en phase)
Pin 3 = point froid (signal hors phase)
Lorsque la source du signal d’entrée est asymétrique il est usuel de relier le "point froid" (Pin 3) à la masse (Pin 1). Cette
connexion est généralement réalisée au niveau des câbles.
Mise en veille automatique
Les moniteurs de la ligne ST6 sont équipés d’un mode "Veille". Pour sortir le moniteur de "Veille", envoyer un signal audio
à celui-ci en montant progressivement le niveau sonore de la source audio. Au bout d’environ 15 minutes sans réception de
signal audio, les moniteurs passent automatiquement en mode "Veille". En mode "Veille", la consommation électrique est
inférieure à 0,5 W. Cette fonction de mise en "Veille" peut être désactivée grâce au commutateur de mise en veille.
Connexions spécifiques au Sub12 (fig. F)
Utilisation du Sub12 en configuration stéréo + subwoofer (2.1 ou 2.2)
Left IN : cette entrée est dédiée à recevoir la sortie gauche de la source (console de mixage, ou autre …).
Right IN : cette entrée est dédiée à recevoir la sortie droite de la source (console de mixage, ou autre …).
Left OUT : cette sortie est dédiée à l’alimentation de l’enceinte gauche du système 2.1. Le signal ainsi récupéré aura
auparavant été filtré par le filtre passe-haut du Sub12.
Right OUT : cette sortie est dédiée à l’alimentation de l’enceinte droite du système 2.1. Le signal ainsi récupéré aura
auparavant été filtré par le filtre passe-haut du Sub12.
Utilisation du Sub12 en LFE
LFE : cette entrée est dédiée à l’alimentation de votre Sub12 pour une application multicanal (5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7.1, 7.2 …).
L’entrée LFE est uniquement consacrée aux basses fréquences.
Positionnement
Les Solo6, Twin6 et Trio6 ont été conçues pour être des enceintes de contrôle de proximité et donc être positionnées
à une distance de l’ordre de 1 à 3 mètres de l’auditeur, orientées vers lui. Elles peuvent parfaitement être posées sur le
dessus d’une console de mixage ou encore être mises sur des pieds adaptés ; sachant que dans tous les cas de figure il est
vivement recommandé que la hauteur du tweeter par rapport au sol soit assez proche de celle des oreilles de l’auditeur. En
cas de besoin on peut parfaitement imaginer inverser la disposition normale des enceintes et positionner le tweeter en bas
de façon à se rapprocher de cette règle (fig. C, D).
Les Solo6 pourront être positionnées indifféremment verticalement ou horizontalement (fig. C) en fonction de
l’environnement, de préférence orientées vers l’auditeur. Nous recommandons toutefois un positionnement vertical.
De par leur conception, les Twin6 sont plutôt prédisposées à une écoute horizontale bien qu’il soit également possible
dans certains cas particuliers, de les disposer verticalement. La Twin6 possède un "commutateur" permettant de choisir
l’emplacement du haut-parleur prévu pour reproduire les fréquences médium (Voir Utilisation – Contrôles – Interrupteur
Midrange Driver Left/Right) – (fig. E). En conséquence, on choisira donc toujours une configuration "symétrique" ou
"miroir" par rapport à l’auditeur.
12
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Fixation murale Fixation plafond
SOLO6 Kit de fixation K&M® 24471
+ adaptateur K&M® 24359
Kit de fixation K&M® 24496
Kit de fixation K&M® 24491
+ adaptateur K&M® 24359
Orientation de la platine médium/tweeter
La platine médium/tweeter du moniteur Trio6 offre une possibilité de rotation sur 360° par pas de 90°.
Cela permet d’optimiser la configuration du moniteur, en fonction de la pièce et des contraintes d’installation.
Procédure à suivre pour l’orientation de la platine médium/tweeter
1) Retirer les 4 vis à l’aide d’une clé Allen n°4 (fig. I).
2) Sortir la platine d’environ 10 cm en l’inclinant (fig. J).
3) À l’aide des évents, faire tourner la platine jusqu’à atteindre la position souhaitée. Vérifier que les inserts de fixation sont
alignés avec les trous présents sur la platine de façon à assurer un parfait alignement vis/trous présents sur la platine/
inserts de fixation (fig. K).
4) Pour une bonne mise en place du pavillon, respecter impérativement les 3 points suivants :
4.1. Positionner le pavillon. Placer et visser à la main les 4 vis en respectant le vissage en croix comme indiqué (fig. L).
4.2. Régler la visseuse sur une faible force. Visser en croix.
4.3. Régler la visseuse sur une force plus intense. Visser à nouveau en croix. Puis s'assurer que les vis sont bien serrées.
5) Le moniteur est prêt à être utilisé.
Positionnement des plots caoutchouc
Les moniteurs ST6 sont fournis avec 4 plots caoutchouc permettant de découpler l’enceinte de son support (bandeau de
console, pied…). Nous vous conseillons de positionner les pieds en favorisant un écart maximum de ces derniers en fonction
des dimensions du support (fig. H).
Fixation murale et/ou au plafond
Les points de fixation permettent de fixer les moniteurs Solo6 au mur et/ou plafond en utilisant les accessoires K&M®.
L'entraxe est de 70 mm et requiert des vis de type M6. Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître les références
K&M® compatibles.
Les modalités d’installation et de fixation des moniteurs sur quelque surface qu’elle soit (mur, plafond)
répondent à des conditions et normes d’installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en vigueur
applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager
les supports sur lesquels ils sont fixés. C’est la raison pour laquelle l'opération d'installation doit être
effectuée par un professionnel qualifié, connaissant les normes d'installation et de sécurité. Focal ne
fournit aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation
des moniteurs relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas
d’incident, accident et/ou toute autre conséquence ou dommage de toute nature lié à l'installation des enceintes.
Positionnement stéréo
Nous vous recommandons de positionner les enceintes de façon à obtenir un triangle équilatéral. Les 3 angles étant
composés de la position d’écoute, de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche.
Positionnement multicanal
Dans le cas d’une installation 5.1, nous vous recommandons de positionner les enceintes sur un cercle de façon à avoir les
enceintes équidistantes du point d’écoute. Le canal central sera positionné à 0°, le canal frontal droit à 30°, le canal arrière
droit à 110°, le canal arrière gauche à 250° et le canal frontal gauche à 330°. Dans le cas d'une installation Dolby Atmos, se
référer aux Focal Dolby Atmos Guidelines (https://www.focal.com/en/pro/dolby-atmos).
Le positionnement optimal du Sub12 varie en fonction de la surface, de la forme et de l’acoustique de la pièce d’écoute.
Nous vous conseillons donc d’essayer plusieurs emplacements possibles afin de sélectionner celui offrant la meilleure
qualité d’écoute. Il n’est pas rare d’obtenir un résultat optimal en plaçant le Sub12 dans un angle.
13
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Rodage
Les transducteurs utilisés dans les Solo6, Twin6 et Sub12 sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période
de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température et d’humidité
de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
Afin d’accélérer le processus, nous vous conseillons de faire fonctionner les différents produits une vingtaine d’heures à
niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en basses fréquences. Une fois les caractéristiques des transducteurs
stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances de vos produits Focal.
CONTRÔLES
Contrôles spécifiques à la Solo6, Twin6 et Trio6
Interrupteur Midrange Driver (Left/Right) – Uniquement sur Twin6
Cet interrupteur donne la possibilité à l’utilisateur de choisir lequel des 2 haut-parleurs de 6,5 pouces reproduira le medium.
Par convention le fait de choisir la position Midrange Driver "Left/Gauche" aura pour effet de sélectionner le haut-parleur
de gauche (lorsqu’on fait face à l’enceinte) comme celui destiné à reproduire le medium. Inversement le haut-parleur
droit (lorsqu’on fait face à l’enceinte) sera celui choisi lorsqu’on mettra le sélecteur sur Midrange Driver "Right/Droit". On
comprend aisément l’intérêt d’un tel contrôle pour obtenir la meilleure image possible grâce à la symétrisation des deux
enceintes et ceci quelle que soit la disposition envisagée (fig. E).
Commutateur de sensibilité d’entrée (Input)
La sensibilité d’entrée peut être ajustée en utilisant ce commutateur à deux positions. La position + 4 dBu convient à un
équipement audio professionnel standard, alors que la position -10 dBV peut être utilisée pour les autres types de sources
fournissant un niveau moins élevé.
"HF" SHELVING
Ce contrôle permet d’ajuster le niveau des féquences hautes au delà de 4,5 kHz à ± 3 dB (fig. M).
"LMF" EQ
Le potentiomètre LMF EQ permet d’activer ou non une correction de niveau sonore à une fréquence centrale de 160 Hz
pour un facteur Q de 1. Il est conseillé de régler le commutateur sur –1, -2, -3 dB lorsque les enceintes sont positionnées sur
une table, un bandeau de console ou tout autre support engendrant des réflexions (fig. N).
"LF" SHELVING
Ce contrôle permet d’ajuster le niveau des fréquences graves en deçà de 150 Hz à ± 3 dB (fig. M). Ce réglage sera très utile
en fonction du positionnement des enceintes sur une console, près d’un mur, dans un coin, on aura tendance à diminuer
plus ou moins ces fréquences.
Indicateur
Un témoin "Marche/Arrêt" sous forme de "LED" se situe sur la façade avant le l’enceinte, au-dessus du témoin du mode
Focus, à proximité du Logo "Focal".
Mode Focus - sur Solo6 et Twin6
Le mode FOCUS permet de passer du mode 2 voies (et 2,5 voies pour Twin6) au mode 1 voie.
Solo6 et Twin6 (en mode FOCUS) offrent une réponse en fréquence de 110 Hz à 10 kHz, permettant de vérifier la qualité
de transfert des mixs sur des systèmes ayant une réponse en fréquence limitée dans le grave comme les téléviseurs, les
ordinateurs, les voitures, les téléphones ou tout autre système multimédia.
Ce mode focus permet également de vérifier les registres médium et bas médium, toujours très critiques à égaliser et
à équilibrer en termes de niveau sonore par rapport aux autres informations contenues dans le signal audio. Il offre une
écoute au plus proche de la signature sonore du mode 2 voies (et 2,5 voies pour Twin6). Cette écoute d’un haut-parleur
full-range permet aussi une autre approche de l’image stéréo tout en conservant le même sweet spot.
14
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Mode Focus - sur Trio6
Le mode FOCUS permet de passer du mode 3 voies au mode 1 voie en FOCUS 1 et au mode 2 voies en FOCUS 2.
Trio6 offre une réponse en fréquence de 100 Hz à 15 kHz (en mode FOCUS 1) et de 80 Hz à 40 kHz (en mode FOCUS 2),
permettant de vérifier la qualité de transfert des mixs sur des systèmes ayant une réponse en fréquence limitée dans le
grave comme les téléviseurs, les ordinateurs, les voitures, les téléphones ou tout autre système multimédia.
Ce mode focus permet également de vérifier les registres médium et bas médium, toujours très critiques à égaliser et
à équilibrer en termes de niveau sonore par rapport aux autres informations contenues dans le signal audio. Il offre une
écoute au plus proche de la signature sonore du mode 3 voies. Dans le cas d'une Trio6 en mode FOCUS 1, cette écoute d'un
haut-parleur full-range permet aussi une autre approche de l’image stéréo tout en conservant le même sweetspot.
INPUT
Entrée destinée à la connexion de la pédale de contrôle de type foot switch à interrupteur, ou à recevoir le signal transmis
par la sortie (OUTPUT) du mode FOCUS d’une enceinte Solo6, Twin6, Trio6 ou du Sub12.
OUTPUT
Sortie destinée à connecter l’enceinte Solo6, Twin6 ou Trio6 à une seconde enceinte Solo6, Twin6, Trio6 ou du Sub12.
Dans le cas de la Solo6 et de la Twin6, veiller à utiliser un câble de type instrument doté de 2x Jack mono 6,35 mm (ou
Stéréo, selon la pédale) pour relier la pédale de contrôle à une Solo6 ou Twin6, ainsi que pour assurer la liaison entre deux
enceintes.
Commutateur de mode Focus - uniquement sur Trio6
Cet interrupteur donne à l'utilisateur la possibilité de choisir lequel des deux modes focus il souhaite utiliser.
Le fait de choisir la position "1" aura pour effet d'activer le mode FOCUS 1 (une voie) par pression de la pédale de contrôle.
Dans le cas où le mode FOCUS 1 est activé, la LED "FOCUS" situé sur la façade avant de l'enceinte s'allume en vert.
De même, le fait de choisir la position "2" aura pour effet d'activer le mode FOCUS 2 (deux voies) par pression de la pédale
de contrôle. Dans le cas où le mode FOCUS 2 est activé, la LED "FOCUS" situé sur la façade avant de l'enceinte s'allume
en orange.
La position "1+2" permet à l'utilisateur à la fois de choisir le mode FOCUS (1 ou 2) qu'il souhaite écouter et d'activer le
mode FOCUS choisi. Pour cette fonctionnalité il est nécessaire de connecter l'enceinte Trio6 à une double pédale de
contrôle de type BOSS® FS-6 (modèle testé et validé par nos ingénieurs). Veiller à utiliser un câble jack TRS (jack stéréo)
6,35 mm y compris pour transmettre le signal entre les enceintes.
Il est aussi possible d'utiliser 2 pédales simples ne possédant chacune qu'un seul interrupteur toutes les 2 reliée à la première
enceinte de la chaine. Il est dans ce cas necessaire d'utiliser un "câble d'insert" présentant, d'un côté, une connectique Jack
Stéréo 6,35 mm (coté enceinte) et, de l'autre côté, 2 connectiques Jack mono 6.35 mm (soit une connectique pour chaque
pédale de contrôle).
Quelque soit votre choix, l'un des interrupteurs vous permet de changer le type de mode FOCUS (1 ou 2) tandis que l'autre
vous permet d'activer ou de désactiver le mode FOCUS choisi.
Attention : dans le cas où vous possédez des Trio6 Be dans votre installation et que vous souhaitez écouter simultanément
des Trio6 ST6 en mode "1+2", il est impératif que les Trio6 Be soit connectées à la fin de la chaine des câbles Jack Stéréo
6,35 mm utilisés pour le FOCUS mode.
Contrôles spécifiques au Sub12 (fig. F)
Level
Le réglage de niveau du Sub12 permet de déterminer le volume sonore du caisson de grave en fonction de celui des
enceintes d’écoute de contrôle. Ce réglage offre en outre la possibilité d’optimiser le choix de l’emplacement du caisson
en tenant compte des conséquences acoustiques inhérentes au positionnement du Sub12 (dans un angle : + 6 dB, donc
nécessité d’atténuer le niveau pour une parfaite linéarité de la courbe de réponse en fréquence de l’ensemble du système).
High pass
Cette zone est dédiée au contrôle du filtre "passe-haut" des enceintes associées au Sub12 lors d’une utilisation 2.1.
Le commutateur 45 Hz/60 Hz/90 Hz permet de sélectionner une fréquence de coupure, de façon à optimiser le couplage
de ces dernières avec le caisson de grave Sub12.
15
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Low pass
Ce potentiomètre rotatif permet de régler la fréquence de coupure "passe-bas" du caisson de grave afin de déterminer
la fréquence la plus haute que le Sub12 aura à retranscrire. Ce réglage a pour but d’optimiser la fréquence de coupure du
Sub12. Le but étant d’obtenir une courbe de réponse en fréquence de l’ensemble du système (subwoofer + enceintes) la
plus linéaire possible. Le filtre passe-bas n'est plus actif en LFE.
Polarité
Ce commutateur de polarité inverse la phase du Sub12 de 180°.
Phase
Ce potentiomètre de "réglage fin" de la phase, associé au commutateur de polarité (vu ci-dessus) permettra d’éventuellement
compenser le positionnement du Sub12 par rapport à celui des autres enceintes. En fonction de l’éloignement du caisson
de grave, de sa position centrale ou non, ce réglage permettra de recevoir de façon synchrone les informations sonores
émanant du Sub12 et des enceintes qui lui sont associées.
2.1 Bypass/Mute
Cette entrée permet le branchement d’une pédale de contrôle à 2 positions (non fournie) qu’on reliera à l’aide d’un jack 6,35 mm.
L’activation du BYPASS provoquera:
- l’activation du "Mute" du subwoofer
- la désactivation du filtre passe-haut dédié aux enceintes "satellites" associées. Les enceintes fonctionneront alors sur
l’ensemble de leur bande passante.
Cette manipulation autorisera la comparaison instantanée par commutation rapide, entre un système dit "2.1" (Sub12, associé
à 2 enceintes) et un système stéréo traditionnel. Cette possibilité sera particulièrement intéressante lors de l’optimisation du
réglage du filtrage (phase, fréquence de coupure, volume) entre le Sub12 et les enceintes qui lui seront associées.
Indicateur "Power"
LED POWER : marche (vert continu), veille (rouge continu), protection (rouge intermittent)
LED 2.1 BYPASS/Mute : marche (vert continu)
Focus
Le Sub12 peut être relié au mode Focus des satellites par l'entrée et la sortie Focus dédiées.
K&M® est une marque déposée de KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG.
BOSS® est une marque déposée de Roland Corporation.
Dolby Atmos® est une marque déposée de Dolby Laboratories.
Focal® est une marque déposée de Focal JMLab.
16
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Performances SOLO6 TWIN6
• Réponse en fréquence (@ -3 dB) 40 Hz – 40 kHz
• Mode Focus 110 Hz - 10 kHz
• Niveau SPL max
(CEA2034 moyenne 50-10 kHz free field @ 1 m)
110 dB 112 dB
• Mode Focus
(CEA2034 moyenne 100-10 kHz free field @ 1 m)
109,5 dB 111,5 dB
Section électronique
• Entrée Balanced XLR 10 kΩ
Étage d’amplification grave 80 W RMS, Class G 2 x 70 W RMS, Class G
Étage d’amplification aigu 50 W RMS, Class AB
Alimentation électrique nominale 100-120V~ 50/60Hz
220V~ 50/60Hz
230-240V~ 50Hz
100-120V~ 50/60Hz
220-240V~ 50/60Hz
Puissance nominale consommée 100 W 150 W
Contrôles utilisateurs Sensibilité, mise en veille, HPF,
LF Shelv, LMF EQ, HF Shelv
Sensibilité, mise en veille,
Left/Right, HPF, LF Shelv,
LMF EQ, HF Shelv
• Fusibles ~100-120 V, T2.5AH/250 V
~220-240 V, T1.25AH/250 V
~100-120 V, T3.15AH/250 V
~220-240 V, T1.6AH/250 V
Transducteurs
• Grave 6,5" membrane « W » 2 x 6,5" membrane « W »
• Aigu 1,5" Béryllium
• Blindage magnétique non
Enceinte
• Construction MDF 22 mm
• Finition Joues en plaquage naturel rouge foncé, corps noir
• Dimensions (H x L x P) 334 x 246 x 295 mm 258 x 514 x 344 mm
• Poids 13 kg 22 kg
• Plage de température En fonctionnement : 5-35°C
En stockage : 0-50°C
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolutions légales, ou réglementaires,
FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
17
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Performances TRIO6
• Réponse en fréquence (@ -3 dB) 35 Hz - 40 kHz
• Mode Focus 1 100 Hz - 15 kHz
• Mode Focus 2 80 Hz - 40 kHz
• Niveau SPL max
(CEA2034 moyenne 50-10 kHz free field @ 1 m)
115 dB
• Mode Focus 1
(CEA2034 moyenne 100-10 kHz free field @ 1 m)
112 dB
• Mode Focus 2
(CEA2034 moyenne 100-10 kHz free field @ 1 m)
112 dB
Section électronique
• Entrée Balanced XLR 10 kΩ
• Étage d’amplification grave 100 W RMS, Class G
• Étage d’amplification médium 100 W RMS, Class G
Étage d’amplification aigu 50 W RMS, Class AB
• Alimentation électrique nominale 100-120V~ 50/60Hz
220-240V~ 50/60Hz
Contrôles utilisateurs Sensibilité, Auto standby, Focus mode, HPF, LF Shelv,
LMF EQ, HF Shelv
• Puissance nominale consommée 160 W
• Fusibles ~100-120 V, 50/60 Hz, T3.15AH/250 V
~220-240 V, 50/60 Hz, T1.6AH/250 V
Transducteurs
Grave 8" membrane « W »
• Médium 5" membrane « W »
• Aigu 1,5" Béryllium
• Blindage magnétique Non
Enceinte
• Construction MDF 22 mm
• Finition Joues en plaquage naturel rouge foncé, corps noir
• Dimensions (H x L x P) 537 x 292 x 369 mm
• Poids 25 kg
• Plage de température En fonctionnement : 5-35°C
En stockage : 0-50°C
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolutions légales, ou réglementaires,
FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
18
FR
ST6
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolutions légales, ou réglementaires,
FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis.
Performances SUB12
• Réponse en fréquence (@ -3 dB) 28 Hz – 400 Hz
• Niveau SPL max
(CEA2010B moyenne 30-200 Hz free field @ 1 m)
124,5 dB
Section électronique
• Entrée Balanced XLR LFE 10 kΩ, Left & Right 10 kΩ
• Sorties Balanced XLR LFE (en parallèle), Left & Right 50 Ω
Étage d’amplification grave 600 W RMS, Class G
Alimentation électrique nominale 100-120V~ 50/60Hz
220-240V~ 50/60Hz
Puissance nominale consommée 180 W
Contrôles utilisateurs Sensibilité, mise en veille, Polarité, Phase, LPF, Volume, HPF
• Fusibles ~100-120 V, T10AL/250 V
~220-240 V, T5AH/250 V
• Traitement interne du signal et fonctions
- Section subwoofer
Sommation mono droite/gauche
LFE + passe-bas mono
24 dB/octave
Ajustement de la phase
Sélection de polarité
Filtre passe-haut commutable,
sélection de la fréquence de coupure
24 dB/octave
• Sorties (vers satellites)
- Type/Impédance
- Connecteur
Droite, gauche
Symétrique électronique/50 Ω
XLR mâle 3 points
Transducteurs
• Grave 1 x 13" membrane « W »
• Blindage magnétique non
Enceinte
• Construction MDF 30 mm
• Finition Joues en plaquage naturel rouge foncé, corps noir
• Dimensions (H x L x P) 600 x 487 x 568 mm
• Poids 58 kg
• Plage de température En fonctionnement : 5-35°C
En stockage : 0-50°C
Electrical hazard symbol. This symbol
is intended to alert the user to the
presence of high voltage within the
apparatus that may be of sucient
magnitude to constitute a risk of electric
shock.
WARNING: To prevent any risk of
electric shock, do not remove the cover
(or the back) from the device. There are
no user-serviceable parts in this device.
For maintenance or repairs, contact a
qualified professional.
Warning symbol. This symbol is designed
to warn the user of the presence of
important instructions mentioned in the
user manual and relating to the handling,
operation and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near
water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance
with the manufacturer's
instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug
(common). A polarized plug has
two blades with one wider than
the other. The wide bladed is
provided for your safety. If the
provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete
outlet.
10. Protect the power cord from
being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/
accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused
for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is
required when the apparatus has
been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been
dropped.
15. Only connect this product to
the type of mains electrical supply
indicated on the device. If you
are unsure what type of mains
electrical supply is required for
the product or your electrical
installation, ask your installer
or your electricity supplier. For
devices intended for use with a
battery or another power source,
see the user manual.
16. This product is a Class 1
appliance. Only plug in the device
using the mains plug provided,
which incorporates an earth
connection. The device must be
plugged into an earthed mains
socket.
17. Where the mains plug or
an appliance coupler is used
as the disconnect device, the
disconnect device shall remain
readily operable. To disconnect
the equipment from the mains
remove the mains plug from the
mains outlet.
18. Do not overload wall sockets,
extension leads or multiple socket
outlets. This could cause fire or
electric shock. Make sure that the
maximum permissible power of
each component of the installation
is not exceeded.
19. WARNING: To reduce the risk
of fire or electric shock, do not
expose this device to water, rain
or moisture. In addition, the device
must not be exposed to dripping
or splashing liquid and no objects
filled with liquids, such as vases,
should be placed on the device.
20. Do not insert any objects into
the device’s ventilation openings.
They could come into contact
with one of the high-voltage
components or short-circuit them
and cause a fire or electric shock.
21. When using the device, the
ambient temperature should not
exceed 95°F (35 degrees Celsius).
22. Do not use this device in
tropical climates.
23. Do not use this device at
altitudes of more than 2,000 m
(6,500 ft).
24. If the device has been
transported from a cold
environment to a warm
environment, make sure no
condensation has accumulated
before connecting the power
cable.
25. Always leave a distance of at
least 5cm (2") around the product
for proper ventilation.
26. Do not place naked flame
sources, such as lit candles, near
the device.
27. The appliance should only be
mounted on a wall or ceiling if the
manufacturer allows for this.
28. This product has sharp
corners. Handle it with care.
29. Do not attempt to repair
this device yourself. Opening
the device may be dangerous.
Contact a qualified professional
for all work on the device.
30. When replacement
components are needed, use only
the components specified by the
manufacturer or components
with identical technical features
to those of the original product.
Using non-compliant components
could cause fires, electric shocks
or other risks.
31. After any maintenance or repair
work on the device, test it to check
that it is working safely.
32. Turn the source to minimum
before connecting the products
and turning up the volume. Once
the products are in place, gradually
increase the volume to a reasonable
and comfortable level.
33. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at
high volumes for long periods of
time. Listening to loudspeakers
at an excessive volume can cause
damage to the user’s ears and
may lead to hearing problems
(temporary or permanent deafness,
buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis). Exposing your ears
to a volume higher than 85dB
SPL-LAeq for several hours can
irreversibly damage your hearing.
34. After removing the product
from its packaging, keep the
packaging out of the reach
of children. It could present a
suocation risk.
35. Some users who are not
self-sucient enough to use the
product on their own without
danger. In particular, children under
14 or people with some types of
disabilities must be supervised and/
or accompanied when using the
device.
FCC Statement
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful
interference, and (2) this device
must accept any interference
received, including interference that
may cause undesired operation.
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
20
ST6
Professional Analogue Monitoring System - User Manual
EN
A
ENEL1261 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 SOLO6 - SRDOS-201103/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
SUB 6
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
TWIN 6
SOLO 6
B
ENEL1262 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 TWIN6 - SRDOS-201103/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
1. Audio signal input connector
2. Automatic stand-by switch
3. Input sensitivity switch
4. Crossover control
5. Focus mode input
6. Focus mode output
7. Power switch - On/Off
8. Voltage selector
9. Fuse box/mains socket
10. On/off mode indicator
POWER LED:
- on (continuous green)
- stand-by (continuous red)
- protection (flashing red)
11. Focus mode indicator
LED FOCUS:
- on (continuous green)
12. Inserts for wall fastening
13. Midrange speaker driver
selection switch
1
1
2
3
235 6
7
8
4
12
4
5
6
10 11
7
8
9
9
13
10 11
/