Tools needed • Outils nécessaires • Erforderliche
Werkzeuge • Strumenti necessari • Herramientas
necesarias • Benodigd gereedschap • Wymagane
narzędzia • Verktyg som behövs • 必要な工具
1/4"
6.35 mm
Installation • Installation • Installation • Montaggio •
Instalación • Installatie • Montaż • Montering • 設置
1
2
3
4
5
6
2
1
7
21
EN
1.
Remove the mounting bracket from the xture prior to
installation, by turning the screw located at the base
of the xture counterclockwise.
2.
Position the mounting bracket in the desired mounting
location and make 2 vertical marks using a pencil.
3. Check the location of the marks. Do not drill into
any pipes or power lines beneath the surface during
mounting holes preparation. Use voltage/metal
detector before drilling any holes to eliminate any
such potential risks.
4. Using a drill and 1/4” (6.35 mm) drill bit, drill two
vertical holes in the 2 marked locations.
5. Insert the 2 wall anchors into the holes. Lightly tap
with a hammer until wall anchors are ush with wall.
6.
With the at side of the mounting bracket against the
wall, thread in the 2 screws into the anchor holes.
7. Place the xture on the bracket and tighten the screw
in place using a hexagon key. Make sure the xture is
secured to the wall by gently moving from side to side.
FR
1. Retirez le support de montage de la xation avant
l’installation. Pour ce faire, tournez la vis située à la
base de la xation dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Positionnez le support de xation sur l’emplacement
de montage souhaité, puis marquez 2 repères
verticaux à l’aide d’un crayon.
3. Vériez l’emplacement des repères. Ne percez pas de
tuyaux ni de câbles électriques sous-jacents pendant
la préparation des trous de xation. Utilisez un
détecteur de tension/métal avant de percer un trou
an d’éliminer tout risque potentiel de ce type.
4. À l’aide d’une perceuse et d’un foret de 1/4 pouce
(6,35 mm), percez deux trous verticaux aux
2 emplacements précédemment marqués.
5. Insérer les 2 chevilles dans les trous. Tapotez
légèrement avec un marteau jusqu’à ce que les
chevilles soient bien aeurantes au mur.
6. En plaçant le côté plat du support de xation contre
le mur, vissez les 2 vis dans les trous de xation.
7. Placez la xation sur le support et serrez la vis à
l’aide d’une clé hexagonale. Assurez-vous que la
xation est solidement xée au mur en la tirant
délicatement d’un côté à l’autre.
DE
1.
Entfernen Sie vor der Installation den Montagebügel
von der Halterung, indem Sie die Schraube an der
Unterseite der Halterung gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
2. Positionieren Sie den Montagebügel an der
gewünschten Position und machen Sie 2 vertikale
Markierungen mit einem Bleistift.
3. Überprüfen Sie die Lage der Markierungen. Bohren
Sie während der Vorbereitung der Montagelöcher
nicht in Rohre oder Stromleitungen unter der
Oberäche. Verwenden Sie einen Spannungs-/
Metalldetektor, bevor Sie Löcher bohren, um jegliche
potenziellen Risiken auszuschließen.
4. Bohren Sie an den 2 markierten Stellen mit einer
Bohrmaschine und einem 1/4 Zoll (6,35 mm) Bohrer
zwei vertikale Löcher.
5. Stecken Sie die 2 Dübel in die Löcher. Klopfen Sie die
Dübel leicht mit einem Hammer in das Loch, bis sie
bündig mit der Wand abschließen.
6. Drehen Sie die 2 Schrauben in die mit den Dübeln
versehenen Löcher, wobei die ache Seite des
Montagebügels an der Wand anliegt.
7. Platzieren Sie die Halterung auf dem Bügel
und ziehen Sie die Schraube mit einem
Sechskantschlüssel fest. Vergewissern Sie sich, dass
die Halterung sicher an der Wand befestigt ist,
indem Sie diese vorsichtig seitlich bewegen.
IT
1.
Rimuovere la staa di montaggio dall’accessorio prima
dell’installazione, ruotando in senso antiorario la vite
posizionata alla base dell’accessorio.
2. Collocare la staa di montaggio nella posizione
desiderata e tracciare 2 segni verticali utilizzando
una matita.
3. Controllare la posizione dei segni. Non forare le
tubazioni o le linee elettriche sotto la supercie
durante la predisposizione dei fori di montaggio.
Utilizzare un rilevatore di tensione o un metal
detector prima di praticare i fori per eliminare
qualsiasi rischio potenziale di questo tipo.
4. Usando un trapano con punta da 1/4 di pollice
(6,35 mm), praticare due fori verticali nei 2 punti
segnati.
5. Inserire i 2 tasselli nei fori. Martellare delicatamente
n quando i tasselli sono a lo con la parete.
6. Con il lato piatto della staa di montaggio contro la
parete, inserire le 2 viti nei fori di ancoraggio.
7. Posizionare l’accessorio sulla staa e serrare la
vite in posizione utilizzando una chiave esagonale.
Vericare che l’accessorio sia assicurato alla parete
spostandolo delicatamente di lato.
ES
1.
Retire el soporte de montaje del accesorio
antes de realizar la instalación girando hacia
la izquierda el tornillo situado en la base del
accesorio.
2. Coloque el soporte de montaje en la posición
deseada y realice 2 marcas verticales con un
lápiz.
3. Revise la posición de las marcas. No perfore
tuberías ni cables de red situados debajo de
la supercie durante la preparación de los
oricios de montaje. Utilice un detector de
metales/tensión antes de taladrar agujeros
para eliminar todos los posibles riesgos.
4. Con un taladro y una broca de 1/4 pulgadas
(6,35 mm), perfore dos oricios verticales en
las dos posiciones previamente marcadas.
5. Inserte los dos tacos en los oricios. Golpee
suavemente con un martillo hasta que los
tacos queden a ras de la pared.
6. Poniendo la parte plana del soporte de
montaje contra la pared, enrosque los
2 tornillos en los oricios de anclaje.
7. Coloque el accesorio sobre el soporte y vuelva
a apretar el tornillo con una llave hexagonal.
Asegúrese de que el accesorio esté bien jado
a la pared moviéndolo suavemente de lado a
lado.
NL
1. Verwijder de montagebeugel van de voet voor
installatie door de schroef aan de basis van de voet
tegen de klok in te draaien.
2. Plaats de montagebeugel op de gewenste
montageplaats en markeer 2 verticale gaten met
een potlood.
3. Controleer de locatie van de markeringen. Wanneer
u montagegaten boort, zorg er dan voor dat u niet
in water- of elektriciteitsleidingen in de muur boort.
Gebruik voordat u gaten boort een spannings-/
metaaldetector om dit soort risico’s uit te sluiten.
4. Boor met behulp van een boormachine en een boor
van 1/4 inch (6,35 mm) twee verticale gaten in de
2 gemarkeerde locaties.
5. Stop de 2 muurpluggen in de gaten. Klop lichtjes op
de pluggen met een hamer totdat ze gelijk liggen
met de muur.
6. Met de platte kant van de montagebeugel tegen de
muur, draai de 2 schroeven in de pluggen vast.
7. Plaats de voet op de beugel en draai de schroef op
zijn plaats vast met behulp van een inbussleutel.
Controleer of de voet goed aan de muur is bevestigd
door deze voorzichtig heen en weer te bewegen.
PL
1.
Przed montażem zdjąć wspornik montażowy z uchwytu,
obracając w lewo śrubę w podstawie uchwytu.
2. Wspornik montażowy umieścić w żądanym miejscu
montażu i ołówkiem zaznaczyć 2 pionowe otwory.
3. Sprawdzić stan akumulatora. Podczas
przygotowywania otworów montażowych nie
wykonywać wiercenia w sąsiedztwie podtynkowych
rur ani przewodów elektrycznych. Przed
wywierceniem jakichkolwiek otworów sprawdzić
za pomocą próbnika napięcia lub wykrywacza
metalu, czy w wybranym miejscu nie przebiegają
żadne instalacje podtynkowe, aby wyeliminować
potencjalne ryzyko ich przebicia.
4. Wiertarką i wiertłem 1/4 cala (6,35 mm) wywiercić
dwa otwory w miejscach, zaznaczonych uprzednio za
pomocą wspornika.
5. Do otworów włożyć 2 kotwy ścienne. Delikatnie
dobić młotkiem, aż kotwy zagłębią się w ścianę.
6. Płaską stronę wspornika montażowego oprzeć o
ścianę i wkręcić 2 wkręty w otwory kotwowe.
7. Umieścić uchwyt na wsporniku i zacisnąć śrubę
kluczem sześciokątnym. Upewnić się, że uchwyt jest
przymocowany do ściany, delikatnie ruszając nim na
boki.
SV
1. Ta bort fästet från xturen före installationen
genom att vrida skruven som är placerad vid
xturens botten moturs.
2. Placera monteringsfästet på önskad monteringsplats
och markera 2 vertikala hål med en penna.
3. Kontrollera batteriets skick. Undvik att borra i
dolda rör eller elledningar under förberedelserna av
monteringshålen. Använd en multidetektor innan du
borrar hål för att undvika sådana risker.
4. Använd en borrmaskin och ett 1/4 tum (6,35 mm)
borr för att borra två vertikala hål på de platser som
tidigare markerats med monteringsfäste.
5. För in de 2 pluggarna i hålen. Knacka lätt med
hammaren tills pluggen är i nivå med väggen.
6. Vänd monteringsfästets plana sida mot väggen,
skruva in de 2 skruvarna i hålen.
7. Placera xturen på fästet och dra åt skruven med
en sexkantsnyckel. Säkerställ att xturen sitter fast
på väggen genom att försiktigt dra i den från sida
till sida.
日本語
1. 取り付ける前に、固定具台にあるネジを
反時計回りに回して、マウントブラケット
を固定具から外します。
2. マウンティングブラケットを好みの取付位
置に当て、鉛筆を使って縦に2つの印を
つけます。
3. 印の場所をチェックしてください。取付用
の穴を準備している間、表面下のパイプ
や 電 線 にドリル で 穴 を 空 け ないようにし
てください。リスクの可能性を避けるた
め 、ド リ ル で 穴 を 空 け る 場 合 は 、そ の 前
に、電圧/金属探知機を使用します。
4. ドリルと1/4インチ(6.35mm)のドリル
ビットを使って、印をつけた位置に縦向
きに2 つ の 穴をドリル 穿 孔します。
5. 2つの壁用アンカーを穴に差し込みま
す。アンカーが壁と同一平面に来るま
で 、ハ ン マ ー で 軽 く 叩 き ま す 。
6. マウンティングブラケットの平面側を壁
に当て、ネジ2本でアンカー穴にネジ留め
します。
7. 固定具をブラケット上に置き、六角キー
を使って、ネジを締め付けて正位置に固
定します。固定具を軽く左右に押してみ
て 、壁 に し っ か り 留 ま っ て い る こ と を 確 認
します。
EN
Important Safeguards
DANGER Risk of suocation! Keep any packaging
materials away from children and pets – these materials
are a potential source of danger, e.g. suocation.
WARNING Maximum load: 11 lbs (5 kg).
»Read these instructions carefully and retain them for
future use. If this product is passed to a third party,
then these instructions must be included.
Disposal
Dispose of the product according to local
regulations. If in doubt, consult your local
authorities.
Feedback and Help
We would love to hear your feedback. To
ensure we are providing the best customer
experience possible, please consider writing
a customer review.
Scan QR Code with your phone camera or
QR reader:
UK: amazon.co.uk/review/
review‑your‑purchases#
If you need help with your Amazon Basics product, please
use the website or number below.
US: amazon.com/gp/help/customer/
contact‑us
UK: amazon.co.uk/gp/help/customer/
contact‑us
+1 877‑485‑0385 (US Phone Number)
FR
Mesures de Sécurité Importantes
DANGER Risque d’étouement ! Conservez tous
les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants
et des animaux domestiques : ces matériaux constituent
une source de danger potentiel, p. ex. étouement.
AVERTISSEMENT Charge maximale : 11 livres (5 kg).
»Veuillez lire attentivement les présentes instructions
et les conserver an de pouvoir vous y référer
ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un
tiers, les présentes instructions doivent également
lui être remises.
Mise au rebut
Mettez au rebut le produit conformément
à la réglementation locale. En cas de
doute, consultez les services municipaux
compétents.
Vos Avis et Aide
Nous serions ravis de connaître votre avis. An de nous
assurer de fournir la meilleure expérience client possible,
veuillez considérer la rédaction d’un commentaire client.
FR : amazon.fr/review/
review‑your‑purchases#
CA : amazon.com/review/
review‑your‑purchases#
Si vous avez besoin d’assistance concernant votre produit
Amazon Basics, veuillez consulter le site web suivant.
FR : amazon.fr/gp/help/customer/
contact‑us
CA : amazon.ca/gp/help/customer/
contact‑us
US:
Classic Euro Toilet Paper Holder
Porte‑papier Hygiénique Classique Version Européenne
Klassischer Toilettenpapier‑Halter im Europäischen Stil
Classico Portarotolo
Portarrollos para Papel Higiénico Euro Clásico
Klassieke Euro WC‑Papierhouder
Klasyczny Uchwyt na Papier Toaletowy Euro
Klassisk Euro Toalettpappershållare
クラシックユーロトイレットペーパーホ
ルダー
B07P66V61J, B07PBK48QS, B07P74YSV3