Philips GC552/40 ユーザーマニュアル

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

GC552, GC557
GC559
User manual
Manual pengguna
คู่มือผู้ใช
Hướng dẫn sử dụng
使用手冊
用户手册
사용
설명서
3
6
7
9
12
14
16
19
22
23
24
26
28
28
38
2
3
2
5
6
7
12
14
1
13
4
3
9
8
10
11
GC552
GC557, GC559
4
a FlexHead
b FlexHead holder
c Hang&lock
d Pole lock clip
e Pole
f Steam knob
g Base
h De-calc knob
i Water tank
j Board cover
k Board
l Steam supply hose
m Glove
n Brush
EN
a FlexHead
b Pemegang FlexHead
c Gantung&kunci
d Klip pengunci dirian
e Dirian
f Tombol stim
g Tapak
h Tombol de-calc
i Tangki air
j Alas papan
k Papan
l Hos bekalan stim
m Sarung tangan
n Berus
MS
a FlexHead
b ตัวยึด FlexHead
c Hang&lock
d คลิปล็อคเสา
e เสา
f ปุ่มควบคุมพลังไอน้ำา
g ฐาน
h ปุ่มหมุน De-calc
i แท้งค์น้ำา
j ผ้ารองรีด
k แผ่นรองรีด
l สายไอน้ำา
m ถุงมือ
n แปรง
TH
5
SC
a FlexHead
b FlexHead 支架
c 悬挂和锁定功能
d 衣架锁夹
e 衣架杆
f 蒸汽旋钮
g 基座
h 除垢旋钮
i 水箱
j 熨衣板外罩
k 熨衣板
l 蒸汽输送管
m 防烫手套
n 毛刷
a FlexHead
b Kẹp giữ FlexHead
c Treo và khóa
d Kẹp khóa
e Trụ đứng
f Núm điều chỉnh hơi nước
g Đế
h Núm de-calc
i Ngăn chứa nước
j Vỏ bọc ván lót
k Ván lót
l Ống cấp hơi nước
m Găng tay
n Bàn chải
VI
a
FlexHead
b
FlexHead
放置架
c
可調掛勾
d
掛桿鎖固定夾
e
掛桿
f 蒸氣旋鈕
g
底座
h
除鈣旋鈕
i
水箱
j 熨燙板套
k
熨燙板
l 蒸氣膠管
m 手套
n
毛刷
TC
a
FlexHead
b
FlexHead
홀더
c
Hang&lock
d
잠금
클립
e
f 스팀
조절기
g
받침대
h
석회질
제거
조절기
i
탱크
j 다림판
덮개
k
다림판
l 스팀
호스
m 장갑
n
브러시
KO
6
7
10
12
98
13
7
1
2
3
4 65
11
8
EN The board provides backing support to enhance the
steaming performance.
Note: Do not wash the board cover as it may damage the
foam material.
MS Papan menyediakan sokongan menegak untuk
meningkatkan prestasi penstiman.
Nota: Jangan cuci alas papan kerana ini boleh merosakkan
bahan busa.
TH แผ่นรองรีดช่วยรองรับด้านหลังเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพของการปล่อยไอน้ำา
หมายเหตุ: ห้ามล้างทำาความสะอาดผ้ารองรีด เนื่องจากอาจทำาให้โฟมเกิดความ
เสียหาย
VI Vánlótđểđỡphíasaugiúptăngcườnghiệusuấtủihơi.
Lưu ý:Khônggiặtvỏbọcvánlótvìcóthểlàmhỏngchấtliệuxốp.
TC
熨燙板能提供輔助支撐,讓蒸氣熨燙的效果更好。
備註:請勿清洗熨燙板套,泡棉材質可能因此受損。
SC
熨衣板可以提供背面支撑以增强熨烫效果。
注意:不要清洗熨衣板外罩,因为这可能会损坏海绵材料。
KO
다림판은 뒷면을 지지해주므로 다림질 성능이 개선됩니다.
참고: 소재를 손상시킬 있으므로 다림판 덮개를 세척하지
마십시오.
9
1
2
3
4 65
7
8
9
11
10
EN Your appliance has been designed to be used with tap
water. In case you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use
water without minerals such as distilled or puried water to
prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled water
or other chemicals into the water tank as they may cause
water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
10
MS Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan
dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan yang
mempunyai air liat, pembentukan kerak yang cepat
mungkin akan berlaku. Maka, anda disyorkan untuk
menggunakan air tanpa mineral seperti air suling atau air
tulen untuk memanjangkan hayat perkakas anda.
Nota: Jangan tambahkan minyak wangi, cuka, air mineral,
kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan,
air yang dinyahkerak secara kimia atau bahan kimia lain ke
dalam tangki air kerana ini boleh menyebabkan air berdetus,
kesan kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda.
TH เครื่องของคุณได้รับการออกแบบมาเพื่อใช้งานกับน้ำาประปา หากคุณอาศัยอยู่ใน
พื้นที่ที่น้ำากระด้าง อาจเกิดตะกรันสะสมอย่างรวดเร็ว ดังนั้น ขอแนะนำาให้ใช้น้ำา
ที่ไม่มีเกลือแร่ เช่น น้ำากลั่นหรือน้ำาที่กรองแล้วเพื่อยืดอายุการใช้งานของเครื่อง
หมายเหตุ: อย่าใส่น้ำาหอม น้ำาส้มสายชู น้ำาแร่ แป้ง น้ำายาขจัดคราบตะกรัน
น้ำายารีดผ้าเรียบ ผลิตภัณฑ์สำาหรับการรีดผ้าหรือสารเคมีอื่นๆ ลงในแท้งค์น้ำา
เนื่องจากอาจทำาให้น้ำากระเด็น เกิดคราบสีน้ำาตาล หรือทำาให้เครื่องเสียหายได้
VI Thiếtbịcủabạnđãđượcthiếtkếđểsửdụngvớinướcmáy.Trong
trườnghợpbạnsốngtạikhuvựccónướcrấtcứng,việctíchtụcặn
nhanhsẽxảyra.Vìvậy,chúngtôikhuyênbạnnênsửdụngnướckhông
cókhoángchất,chnghạnnhưnướccấthoặcnướctinhkhiếtđểkéo
dàituổithọcủathiếtbị.
Lưu ý:Khôngthêmnướchoa,giấm,nướckhoáng,hồvải,chấtlàmsạch
cặn,chấtphụtrợủi,nướcđãđượctẩysạchbằnghóachấthoặccáchóa
chấtkhácvàotrongngănchứanước,docácchấtnàycóthểgâytình
trạngphunnước,ốvànghoặclàmhỏngthiếtbịcủabạn.
TC
本產品的設計是使用自來水。如果您居住的地區水質硬度高,
可能快速堆積水垢。因此,建議您使用不含礦物質的水質
(
例如蒸餾水或純水
)
,以延長產品的使用壽命。
備註
:請勿在水箱中加入香水、醋、礦泉水、燙衣漿、除垢劑、
熨燙添加劑、經化學除垢的水或其他化學物質,否則可能造成
水噴濺溢漏、產生棕色汙漬或產品損害。
11
SC 根据设计,您的产品适合使用自来水。如果您所居住的区域
水质较硬,水垢积聚会非常快。因此,建议使用不含矿物质的
水(如蒸馏水或纯净水)以延长产品的使用寿命。
注意:请勿加入香水、醋、矿泉水、淀粉、除垢剂、烫衣剂、
化学除垢水或其他化学品,这些物质会造成喷水、留下棕色
污渍或损坏产品。
KO
제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다. 사용 지역의
수돗물이 경수일 경우 석회질이 빨리 생성될 있습니다.
따라서 제품 수명 연장을 위해 증류수나 정수된 물과 같이
미네랄 성분이 없는 물을 사용하는 것이 좋습니다.
참고: 향수, 식초, 생수, , 석회질 제거제, 다림질 보조제,
이물질 제거용 화학 약품 또는 기타 화학 용품을 탱크에 넣지
마십시오. 물이 튀거나 갈색 얼룩이 생기거나 제품이 손상될
있습니다.
2
1 3
5
4 6
12
EN FlexHead
FlexHead allows you to have contact with your garment
from top to bottom to avoid steam escape and for less
kneeling and bending.
Note: Do not shake the steamer head vigorously.
MS FlexHead
FlexHead membolehkan stim menyentuhi pakaian dengan
sepenuhnya dari atas hingga ke bawah supaya stim dapat
ditumpukan tanpa melutut atau membongkok.
Nota: Jangan goncang kepala penstim dengan kasar.
TH FlexHead
FlexHead ช่วยให้เครื่องสัมผัสกับเสื้อผ้าของคุณได้ตั้งแต่ด้านบนลงไปถึงด้าน
ล่างเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้ไอน้ำาเล็ดลอดออกมา และไม่ต้องงอเข่าหรือก้มอีกด้วย
หมายเหตุ: ห้ามเขย่าหัวพ่นไอน้ำาด้วยความรุนแรง
VI FlexHead
FlexHeadchophépbạnchạmđếnhếttoànbộchiềudàiquầnáo,giúp
tránhthấtthoáthơinướccũngnhưítphảicúigậpngườitrongkhiủi.
Lưu ý:Khôngđượclắcmạnhđầubànủihơi.
TC FlexHead
FlexHead
可從上到下與衣物完全接觸,進而避免蒸氣逸散,
較不需時常跪下和彎身。
備註:切勿大力搖晃蒸氣噴頭。
13
1
2
SC FlexHead
FlexHead
可让衣物从上到下与蒸汽接触,这样可以避免蒸汽流
失,也可以减少下蹲和弯腰动作。
注意
请勿用力摇晃蒸汽喷头
KO FlexHead
FlexHead 사용하면 무릎을 꿇거나 허리를 굽히지 않고도
옷감 위에서 아래부터 스팀 손실 없이 밀착할 있습니다.
참고: 스티머 헤드를 격렬하게 흔들지 마십시오.
14
EN Multi steam settings are provided to save water and energy.
You can increase the steam setting for more steam power at
any point of time. This appliance is safe to use on all fabrics at
any setting.
Note: The steam supply hose becomes warm during
steaming. This is normal.
MS Berbilang tetapan stim disediakan untuk menjimatkan air
dan tenaga. Anda boleh meningkatkan tetapan stim untuk
mendapatkan lebih banyak kuasa stim pada bila-bila masa.
Perkakas ini selamat untuk digunakan pada semua jenis
kain dengan semua tetapan.
Nota: Hos bekalan stim akan menjadi panas semasa
menstim. Ini perkara biasa.
TH มีการตั้งค่าไอน้ำาหลากหลายให้เพื่อประหยัดน้ำาและพลังงาน คุณสามารถเพิ่ม
การตั้งค่าพลังไอน้ำาเพื่อให้ได้พลังไอน้ำามากขึ้นตลอดการใช้งาน อุปกรณ์นี้มี
ความปลอดภัยสำาหรับใช้งานกับเนื้อผ้าทุกประเภทตามการตั้งค่า
หมายเหตุ: สายไอน้ำาจะร้อนขึ้นในขณะใช้งาน เป็นเหตุการณ์ปกติ
VI Nhiềucàiđặthơinướcđượccungcấpđểgiúptiếtkiệmnướcvànăng
lượng.Bạncóthểtăngcàiđặthơinướclênđểcóthêmcôngsuấthơi
nướcvàobấtkỳlúcnào.Thiếtbịnàyantoànđểsửdụngtrêntấtcảcác
loạivảiởmọicàiđặt.
Lưu ý:Ốngcấphơinướcsẽnónglêntrongkhiủihơi.Đâylàhiện
tượngbìnhthường.
TC
多重蒸氣設定能夠節能省水。您可以隨時提高蒸氣設定以增加更
多蒸氣。本產品在任何設定下皆適用各種布料。
備註:蒸氣膠管在供應蒸氣過程中溫度會升高。這是正常現象。
15
1
GC557, GC559
GC552
GC557, GC559
GC552
2
3
_45 sec.
SC
本产品提供了多档蒸汽设置,便于节水和节能。
您可以调高蒸汽设置档位,以便随时获得更强劲的蒸汽动力。
本产品在任何档位下都可以安全用于所有可熨面料。
注意:蒸汽熨烫期间,蒸汽输送管会变热。这是正常的。
KO
물과 에너지를 절약하기 위해 다양한 스팀 설정이 제공됩니다.
언제든 많은 스팀량으로 스팀 설정을 조절할 있습니다.
제품은 어떠한 설정에서든 모든 섬유 소재에 안전하게 사용할
있습니다.
참고
:
스팀을 분사하는 동안 스팀호스가 따뜻해집니다.
정상입니다.
16
EN Auto shut-o
The ring ashes after the water tank is empty for
10 minutes.
MS Pematian automatik
Gegelung akan berkelip apabila tangki air kosong selama
10 minit.
TH ระบบตัดไฟอัตโนมัติ
วงแหวนจะมีไฟกะพริบหลังจากแท้งค์น้ำาหมดมาเป็นเวลา 10 นาที
VI Tự động ngắt điện
Vòngsángcủađènnhấpnháysaukhingănchứanướchếtnướctrong
10phút.
TC
自動斷電
水箱已空狀態達
10
分鐘後,環狀指示燈會開始閃爍。
SC 自动关闭功能
水箱为空
10
分钟后,该环闪烁。
KO
자동
전원
차단
기능
탱크가 비어 있으면 링이 10 깜박입니다.
1
1
5
1
3
4
2
2
>10 min.
GC557, GC559
17
EN Rell the water tank and insert it back. You can resume
steaming after turning the steam knob. The ring should
stop ashing.
MS Isi semula tangki air dan masukkannya semula. Anda boleh
menyambung semula penstiman selepas memutarkan
tombol stim. Gegelung akan berhenti berkelip.
TH เติมน้ำาลงในแท้งค์น้ำาแล้วใส่กลับเข้าไป คุณสามารถกลับไปใช้พลังไอน้ำาต่อได้
หลังจากหมุนปุ่มควบคุมพลังไอน้ำา วงแหวนควรจะหยุบกะพริบลง
VI Châmthêmnướcvàongănchứanướcvàlắplạingănvàobànủi.Bạn
cóthểtiếptụcủisaukhivặnnúmđiềuchỉnhhơinước.Vòngsángcủa
đènngừngnhấpnháy.
TC
為水箱加水,並裝回原位。您可以在轉動蒸氣旋鈕後繼續蒸氣
熨燙。環狀指示燈應會停止閃爍。
SC 为水箱加水并将其插回。您可以在转动蒸汽旋钮后恢复蒸煮。
环应停止闪烁。
KO
탱크를 다시 채운 다음 장착합니다. 스팀 조절기를 켜면 다시
다림질을 시작할 있습니다. 링의 깜박임은 멈춰야 합니다.
1
1
5
1
3
4
2
2
>10 min.
18
EN If the water tank is not relled within the next 10 minutes,
the appliance starts to cool down and will shut o.
MS Jika tangki air tidak diisi semula dalam masa 10 minit,
perkakas akan menjadi sejuk dan dimatikan.
TH หากไม่มีการเติมน้ำาในแท้งค์ภายใน 10 นาทีถัดมา เครื่องจะเริ่มเย็นลงแล้วตัดไฟ
VI Nếungănchứanướckhôngđượcchâmthêmnướctrongvòng
10phúttiếptheo,thiếtbịsẽbắtđầunguộixuốngvàtắt.
TC
如果水箱未在接下來
10
分鐘內加水,產品會開始冷卻並關機。
SC 如果水箱未在接下来
10
分钟内加水,则产品开始冷却,并停止。
KO
탱크가 10 내에 다시 채워지지 않을 경우 제품은 식혀지기
시작하고 전원은 꺼집니다.
1
1
5
1
3
4
2
2
>10 min.
19
EN For garments which require a formal look and crisp result,
such as shirts, jackets and pants, it is recommended to use
the board.
MS Bagi pakaian formal, seperti kemeja, jaket dan seluar, anda
disyorkan agar menggunakan papan.
TH สำาหรับเนื้อผ้าที่ต้องการให้มีรูปลักษณ์ที่เป็นทางการและสดใส เช่น เสื้อยืด แจ็ค
เก็ต และกางเกง เราขอแนะนำาให้ใช้โต๊ะรองรีด
VI Nênsửdụngvánlótđốivớicácloạitrangphụccầnđượcủiphng
phiuvàtạovẻngoàitrangtrọngnhưáosơ-mi,áovétvàquầntây.
TC
若要熨燙裙子、外套及長褲等需要筆挺效果的正式衣物,建議使
用熨燙板。
SC
对于衬衫、夹克和裤子等要求具有正式造型和挺括效果的衣物,
建议使用熨衣板。
KO
셔츠, 자켓, 바지와 같이 빳빳한 다림질이 필요한 정장은
다리미판을 사용하는 것이 좋습니다.
2
3
20
EN To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of
the pants and move onto the top half to prevent accidental
wrinkles on parts which have already been steamed.
MS Untuk membuat lisu, mulakan penstiman dari bahagian
bawah seluar dan gerakkan ke bahagian atas untuk
mengelakkan kedutan pada bahagian yang telah distim.
TH หากต้องการรอยจีบที่มีความเนี้ยบ ให้เริ่มการรีดไอน้ำาตั้งแต่ส่วนครึ่งล่างของ
กางเกงแล้วเลื่อนไปยังส่วนครึ่งบนเพื่อป้องกันการเกิดรอยยับโดยไม่ตั้งใจในส่วน
ที่รีดไอน้ำาไปแล้ว
VI Đểxếplyquần/áođẹp,hãybắtđầuủitừnửadướiquầnvàdichuyểnlên
nửatrênđểtránhvôtìnhtạoravếtnhăntrênphầnvảivừaủixong.
TC
若要熨燙出平整的褶線,請從褲子下半部開始熨燙,然後移至上
半部,即可避免在已熨燙的部位產生不必要的皺摺。
SC 要打造笔挺的裤缝,可先从裤子的下半部开始蒸汽熨烫,然后再
移至上半部进行熨烫,以防止熨烫过的部分偶尔出现褶皱。
KO
칼주름을 잡을 때는 이미 다림질이 끝난 부분에 실수로 주름이
잡히지 않도록 바지 하단부터 스팀 다림질을 시작해서 상단으로
이동하십시오.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips GC552/40 ユーザーマニュアル

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています