/ FUNCIONAMIENTO / FUNZIONAMENTO
1
Conecta la toma de entrada al
instrumento. El circuito se activa
automáticamente cuando se in-
serta una clavija.
Collegare allo strumento il jack
d’ingresso. All’inserimento del
jack il circuito si accende auto-
maticamente.
2
Las dos tomas OUTPUT y DRY
OUTPUT te permiten dar salida
por separado a la señal normal y
a la señal de efectos.
Le prese OUTPUT e DRY
OUTPUT consentono di uscire
separatamente con il segnale
normale e con il segnale
effettato.
3
DELAY TIME
DELAY TIME
Este control ajusta la duración
del retardo.
DELAY TIME
Con questa manopola si regola la
durata del tempo di ritardo.
4
REPEAT
REPEAT
Este control ajusta el grado de
realimentación (feedback ó repe-
ticiones).
Puede ajustarse desde no
realimentación en la posición de
CCW completa (hacia la izquier-
da) hasta oscilación o repetición
infinita en la posición CW com-
pleta (hacia la derecha).
REPEAT
Con questa manopola si regola il
livello della risposta.
Regolabile da risposta nulla
ruotando, la manopola completa-
mente in senso antiorario, ad un
numero sempre maggiore di ripe-
tizioni fino all’infinito, ruotandola
completamente in senso orario.
5
DELAY LEVEL
DELAY LEVEL
Este control ajusta el volumen
del sonido de retardo.
En la posición CCW completa
sólo sale la señal seca. La señal
de retardo aumenta a medida
que se gira el control hacia CW.
En la posición CW completa, las
señales seca y de retardo están
al mismo nivel (1:1).
DELAY LEVEL
Con questa manopola si regola il
volume del suono di ritardo.
Ruotandola completamente in
senso antiorario si esce sola-
mente con il segnale senza effet-
to. Ruotandola in senso orario si
aumenta il segnale di ritardo.
Ruotandola completamente in
senso orario il segnale senza ef-
fetto ed il segnale di ritardo ven-
gono portati allo stesso livello di
volume (1:1).
6
El conmutador del pedal cambia
entre EFFECT y NORMAL.
L’interruttore a pedale commuta
tra EFFECT e NORMAL.
7
Cuando está activado el efecto
se enciende el indicador LED. Si
está muy débil o no se enciende,
sustituye la pila.
L’indicatore LED si accende
quando l’effetto è attivo. Quando
è debolmente illuminato, oppure
quando non lo è affatto, è neces-
sario sostituire la batteria.
8
Cuando se utiliza suministro de
corriente continua (CC) externo,
se desconecta automáticamente
la corriente de las pilas.
Durante l’impiego con l’alimenta-
zione CC esterna la batteria inter-
na si esclude automaticamente.
8
AMPLIFIER
AC ADAPTOR
GUITAR
AMPLIFIER
1
5
7
3
4
6
2
■
1 2
■ CAMBIO DE LA PILA
1
Presione la lengüe-
ta con la marca
“OPEN” y levántela.
2
Reemplace la pila
tal y como se indi-
ca en la figura 2.
3
Coloque la tapa de
la pila en la ranura
y presiónela hasta
el final.
■ CAMBIO DELLA PILA
1
Spingere la linguet-
ta contrassegnata
con “APERTO” e
sollevarla.
2
Sostituire la pila
come mostrato in
figura 2.
■
●
●
●
●
■ NOTAS
● Desenchufe el instrumento si no va a utilizarlo.
●
Cuando almacene la unidad durante un periodo prolongado de
tiempo, desconecte la pila.
●
Escuchará pérdidas de nivel y distorsión cuando la pila empiece a
gastarse.
●
No extraiga el tornillo de la parte inferior.
■ NOTE
●
Scollegare lo strumento quando non in uso.
●
Se si lascia l’apparecchio immagazzinato per lunghi periodi di tem-
po, scollegare la pila.
●
Sono avvertibili perdite di livello e distorsioni quando la pila comin-
cia ad essere scarica.
●
Non rimuovere le viti sul fondo.
3
3
Mettere il coperchietto
della pila nella sca-
nalatura e spingere
fino in fondo.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3