Sony VF-MP5K 取扱説明書

  • Sony VF-MP5K カラーフィルターキットの取扱説明書について、ご質問にお答えします。この説明書には、フィルターの取り付け方、取り外し方、お手入れ方法、そして水中撮影での使用方法に関する詳細な情報が記載されています。ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • カラーフィルターと減光フィルターはどのように取り付けますか?
    フィルターに気泡が入ってしまったらどうすれば良いですか?
    フィルターのお手入れ方法は?
    水中撮影時にストラップに注意が必要なのはなぜですか?
A
VF-MP5K
A
B
66
×
17 mm
20 g
41
×
22
×
4 mm
3 g
1
1
1
1
1
3-071-588-01(1)
VF-MP5K
© 2001 Sony Corporation Printed in Japan
Color Filter Kit
English
Thank you for purchasing the Sony color filter kit VF-MP5K.
Main Features
Color filter: Blue is emphasized in the picture when shooting
underwater. Mounting the color filter lets you shoot images
with more natural color.
Diffuser: This adjusts the flash of the digital still camera housed
in the marine pack to prevent white-out of close subjects when
shooting underwater.
Method of Use
The color filter and diffuser are used only when shooting
underwater.
Color Filter A
Mounting the color filter
Snap the color filter on as shown in the illustration to mount it on
the front glass portion of the marine pack.
Attach the supplied strap to prevent the color filter from falling
off during use.
Be careful not to let air bubbles enter the space between the
color filter and the marine pack. If bubbles enter this space,
detach and remount the color filter underwater to remove the
bubbles.
Removing the color filter
Holding the top and bottom of the filter as shown in the
illustration, pull to remove the filter.
Note
Make sure the strap is not in front of the lens when shooting underwater.
Diffuser B
Mounting the diffuser
Follow the procedure shown in the illustration and mount the
diffuser on the diffuser mount on the front of the marine pack.
Make sure the diffuser is securely attached so that it does not shift
during use.
Removing the diffuser
Hold the diffuser as shown in the illustration and pull it in the
direction of the arrow.
Cleaning
•Wash the color filter thoroughly with fresh water after use.
Do not use thinner, benzine, alcohol or other solvents.
If suntan oil, etc. sticks to the filter kit, wash it thoroughly with
warm water.
Main Specifications
Color filter: Dimensions: Approx. 66 × 17 mm
( 2 5/8 × 11/16 inches)
Weight: Approx. 20 g (0.7 oz)
Diffuser: Dimensions: Approx. 41 × 22 × 4 mm
(1 5/8 × 7/8 × 3/16 inches)
Weight: Approx. 3 g (0.1 oz)
Accessories: Strap (1)
Filter pouch (1)
Operating Instructions (1)
Français
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le kit de filtre
couleur Sony VF-MP5K.
Caractéristiques principales
Filtre couleur : Lors d’une prise de vues sous l’eau, il y a une
dominante bleue sur l’image. Ce filtre permet d’obtenir des
images plus naturelles.
Diffuseur : Corrige la lumière du flash de l’appareil photo
numérique logé dans le Marine Pack afin d’empêcher le
blanchissement du sujet lors d’une prise de vues rapprochée
sous l’eau.
Méthode d’utilisation
Le filtre couleur et le diffuseur ne peuvent être utilisés que pour
une prise de vues sous l’eau.
Filtre couleur A
Montage du filtre couleur
Emboîtez le filtre couleur sur la partie du verre avant du Marine
Pack comme sur l’illustration.
Posez la sangle fournie afin que le filtre couleur ne puisse pas
tomber pendant l’utilisation.
Veillez à ce que qu’il n’y ait pas de bulles d’air entre le filtre
couleur et le Marine Pack. S’il y en a, démontez, puis remontez
le filtre couleur sous l’eau pour les éliminer.
Retrait du filtre couleur
Pour retirer le filtre, prenez-le par le haut et le bas comme sur
l’illustration et tirez-le.
Remarque
Lorsque vous photographiez sous l’eau, assurez-vous que la sangle ne se
trouve pas devant l’objectif.
Diffuseur B
Montage du diffuseur
Montez le diffuseur sur sa monture à l’avant du Marine Pack en
procédant comme sur l’illustration. Assurez-vous que le diffuseur
est solidement fixé de façon qu’il ne se déplace pas pendant
l’utilisation.
Retrait du diffuseur
Tenez le diffuseur comme sur l’illustration et tirez-le dans le sens
de la flèche.
Nettoyage
Lavez complètement le filtre couleur à l’eau douce après
l’utilisation.
N’utilisez pas de diluant, benzine, alcool ou d’autres solvants.
S’il y a de la crème solaire sur le kit de filtre, lavez-le
complètement à l’eau tiède.
Spécifications principales
Filtre couleur : Dimensions : 66 × 17 mm environ
( 2 5/8 × 11/16 po.)
Poids : 20 g environ (0,7 once)
Diffuseur : Dimensions : 41 × 22 × 4 mm environ
(1 5/8 × 7/8 × 3/16 po.)
Poids : 3 g environ (0,1 once)
Accessoires : Sangle (1)
Pochette filtre (1)
Mode d’emploi (1)
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf des Sony Farbfiltersatzes VF-MP5K.
Hauptmerkmale
•Farbfilter: Die Blautöne im Bild werden bei Unterwasser-
aufnahmen hervorgehoben. Durch die Anbringung des
Farbfilters können Sie Bilder mit natürlicheren Farben
aufnehmen.
Streuscheibe: Die Streuscheibe reguliert das Blitzlicht der im
Unterwassergehäuse befindlichen Digitalkamera, um bei
Unterwasseraufnahmen eine Überbelichtung von Nahmotiven
zu verhüten.
Gebrauchsweise
Farbfilter und Streuscheibe werden nur bei
Unterwasseraufnahmen verwendet.
Farbfilter A
Montieren des Farbfilters
Rasten Sie den Farbfilter ein, wie in der Abbildung gezeigt, um
ihn am Frontglas des Unterwassergehäuses anzubringen.
Befestigen Sie die mitgelieferte Schlaufe, um zu verhindern, dass
der Farbfilter während der Benutzung herunterfällt.
Achten Sie darauf, dass keine Luftblasen in den Zwischenraum
zwischen Farbfilter und Frontglas gelangen. Falls Luftblasen in
diesen Zwischenraum eindringen, nehmen Sie den Farbfilter
unter Wasser ab und bringen Sie ihn wieder an, um die
Luftblasen zu entfernen.
Demontieren des Farbfilters
Halten Sie den Filter oben und unten, wie in der Abbildung
gezeigt, und ziehen Sie ihn ab.
Hinweis
Achten Sie bei Unterwasseraufnahmen darauf, dass die Schlaufe nicht die
Linse verdeckt.
Streuscheibe B
Montieren der Streuscheibe
Setzen Sie die Streuscheibe gemäß dem in der Abbildung
gezeigten Verfahren in die Streuscheibenhalterung im Vorderteil
des Unterwassergehäuses ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Streuscheibe einwandfrei einrastet, damit sie sich während der
Benutzung nicht verschiebt.
Demontieren der Streuscheibe
Halten Sie die Streuscheibe, wie in der Abbildung gezeigt, und
ziehen Sie sie in Pfeilrichtung.
Reinigung
Waschen Sie den Farbfilter nach dem Gebrauch gründlich mit
Süßwasser ab.
Verwendung Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin,
Alkohol usw.
Waschen Sie am Filtersatz haftendes Sonnenöl und dergleichen
mit warmem Wasser gründlich ab.
Technische Daten
Farbfilter: Abmessungen: ca. 66 × 17 mm
Gewicht: ca. 20 g
Streuscheibe: Abmessungen: ca. 41 × 22 × 4 mm
Gewicht: ca. 3 g
Zubehör: Schlaufe (1)
Filtertasche (1)
Bedienungsanleitung (1)
B
Español
Muchas gracias por la adquisición del juego de filtros de color
Sony VF-MP5K.
Características principales
Filtro de color: Cuando se fotografía bajo el agua se realza el
azul en las imágenes. El uso del filtro de color le permite tomar
imágenes con unos colores más naturales.
Difusor: Ajusta el flash de la cámara digital alojada en el
portacámara submarino para evitar el emblanquecimiento de los
objetos cercanos cuando se fotografía bajo el agua.
Modo de uso
El filtro de color y el difusor se emplean solamente cuando se
fotografía bajo el agua.
Filtro de color A
Para poner el filtro de color
Encaje el filtro de color como se muestra en la ilustración para
ponerlo en la porción del cristal frontal del portacámara
submarino.
•Sujete el filtro de color con la correa suministrada para evitar
que se pueda caer durante el uso.
Tenga cuidado de no dejar entrar burbujas en el espacio entre el
filtro de color y el portacámara submarino. Si entran burbujas
en este espacio, quite el filtro y vuelva a ponerlo bajo el agua
para elimínelas.
Para quitar el filtro de color
Tire del filtro sujetándolo por los bordes superior e inferior como
se muestra en la ilustración para quitarlo.
Nota
Asegúrese de que la correa no está enfrente del objetivo cuando fotografíe
bajo el agua.
Difusor B
Para poner el difusor
Siga el procedimiento mostrado en la ilustración para poner el
difusor en la montura del difusor del portacámara submarino.
Asegúrese de que el difusor esté colocado firmemente de forma
que no se mueva durante el uso.
Para quitar el difusor
Sujete el difusor como se muestra en la ilustración y tire de él en
el sentido de la flecha.
Limpieza
Lave el filtro de color a conciencia con agua dulce después de
utilizarlo.
No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros diluyentes.
Si mancha el juego de filtros con bronceador, etc., lávelo a
conciencia con agua templada.
Especificaciones principales
Filtro de color: Dimensiones: Aprox. 66 × 17 mm
Peso: Aprox. 20 g
Difusor: Dimensiones: Aprox. 41 × 22 × 4 mm
Peso: Aprox. 3 g
Accesorios: Correa (1)
Bolsa de filtros (1)
Manual de instrucciones (1)
Nederlands
Dank u voor de aankoop van de Sony kleurenfilterset VF-MP5K.
Belangrijkste kenmerken
Kleurenfilter: Bij onderwateropnamen wordt de kleur blauw
geaccentueerd. Door het monteren van het kleurenfilter kunt u uw
opnamen een meer natuurlijke kleur geven.
Diffusor: Hiermee kunt u de flitser van de digitale
stilbeeldcamera in de onderwaterbehuizing instellen om te
voorkomen dat onderwerpen die van dichtbij onder water zijn
opgenomen volledig wit en daardoor onzichtbaar worden.
Wijze van gebruik
Het kleurenfilter en de diffusor worden alleen gebruikt tijdens het
maken van onderwateropnamen.
Kleurenfilter A
Monteren van het kleurenfilter
Monteer het kleurenfilter met een klik op het glas aan de voorkant
van de onderwaterbehuizing, zoals op de afbeelding is
aangegeven.
Bevestig de bijgeleverde riem om te voorkomen dat het
kleurenfilter er tijdens het gebruik af kan vallen.
Zorg dat er geen luchtbellen kunnen binnendringen in de ruimte
tussen het kleurenfilter en de onderwaterbehuizing. Indien er
luchtbellen in deze ruimte zijn binnengedrongen, dient u deze te
verwijderen door het kleurenfilter onder water los te maken en
opnieuw te monteren.
Verwijderen van het kleurenfilter
Houd het filter aan de boven- en onderkant vast zoals op de
afbeelding is aangegeven en verwijder het filter door het naar u
toe te trekken.
Opmerking
Zorg dat de riem zich niet voor de lens bevindt wanneer u
onderwateropnamen maakt.
Diffusor B
Monteren van de diffusor
Volg de aanwijzingen zoals op de afbeeldingen is aangegeven en
monteer de diffusor op de diffusormontage op de voorkant van de
onderwaterbehuizing. Zorg dat de diffusor stevig vastzit zodat deze
tijdens het gebruik niet uit positie kan raken.
Verwijderen van de diffusor
Houd de diffusor vast zoals op de afbeelding is aangegeven en trek
de diffusor aan, in de richting van het pijltje.
Reinigen
Na gebruik dient u het kleurenfilter grondig te wassen met zoet
water.
Gebruik geen verdunner, benzine, alcohol of andere oplosmiddelen.
Indien er zonnebrandolie enz. aan de filterset kleeft, dient u de
filterset grondig te wassen met warm water.
Belangrijkste technische gegevens
Kleurenfilter: Afmetingen: circa 66 × 17 mm
Gewicht: circa 20 g
Diffusor: Afmetingen: circa 41 × 22 × 4 mm
Gewicht: circa 3 g
Accessoires: Riem (1)
Filtertas (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
 
Инструкция по эксплуатации
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
사용설명서
Printed on recycled paper
/