Panasonic Cable Box DMW-DCC12 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

DMW-DCC12
A: B:
C: D:
E: F:
1
2
3
4
5
k
k
Model No.DMW-DCC12
This DC coupler is intended to be used for connecting
the AC adaptor and the digital camera.
Always use a genuine Panasonic AC adaptor
(DMW-AC8; optional). Do not use any other AC
adaptors except DMW-AC8. It may cause
malfunctions.
This unit is exclusively for Panasonic digital camera
DMC-GH3. (as of October 2012) For the latest
information on compatible devices, see the operating
instructions, catalogue or website of the digital
camera.
This unit is neither dust-proof nor splash-proof. If by
any chance water droplets, etc. are splashed on the
unit, wipe them off with a dry cloth.
How to use
Preparation:
Turn the camera off.
Connect the AC cable to the AC adaptor and a wall
outlet.
Name of the Components:
A: Battery door
B: Release lever
C: DC coupler cover
D: DC coupler
E: AC adaptor
F: AC cable
How to connect:
DMC-GH3 is used as an example.
1 Slide the release lever in the direction of the arrow
and open the battery door.
2 Open the DC coupler cover.
If the DC coupler cover is hard to open, push open
from inside.
3
Insert paying attention to the direction of the DC coupler.
Pull out the cable as shown in the left figure.
4
Close the battery door firmly. Slide the release lever
in the direction of the arrow and lock the battery door.
Be careful not to catch the cable when closing the
battery door.
5 Connect the AC adaptor to the DC coupler.
Precautions for use
Be sure to read the operating instructions of your
digital camera.
If the DC coupler is not necessary, then remove it
from the AC adaptor and the digital camera.
The camera becomes warm during use. This is not a
malfunction.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
Dimensions: Approx. 39.3 mm (W)k56.6 mm
(H)k20.9 mm (D)
[1.55q
(W)k2.23q (H)k0.82q (D)]
(Except for cables)
Cable length: Approx. 120 mm/4.72q
Mass (Weight): Approx. 27 g/0.05952 lb
-If you see this symbol-
Panasonic Consumer Marketing Company of North
America,
Division of Panasonic Corporation of North
America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Digital Still Camera ACCESSORIES
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto
Rico Only)
If your product does not work properly because of a
defect in materials or workmanship, Panasonic
Consumer Marketing Company of North America
(referred to as “the warrantor”) will, for the length of the
period indicated on the chart below, which starts with
the date of original purchase (“warranty period”), at its
option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund your
purchase price. The decision to repair, replace or
refund will be made by the warrantor.
For ninety (90) daysAC Adaptors, Auto flashes,
Conversion Lenses, Filters, Lens Adaptors, Marine
Cases
For ten (10) daysBatteries (Non-rechargeable
batteries are not warranted.)
During the “Labor” warranty period there will be no
charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable
batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This
warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States or Puerto Rico. This
warranty is extended only to the original purchaser of a
new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service
For assistance in the U.S.A. and Puerto Rico in
obtaining repairs, please ship the product prepaid to:
Panasonic Exchange Center
4900 George McVay Drive
Suite B
McAllen, TX 78503
panacare
@us.panasonic.com
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and
send it prepaid, adequately insured and packed well in
a carton box.
When shipping Lithium Ion batteries please visit our
Web Site at www.panasonic.com/BatteryHandling
as
Panasonic is committed to providing the most up to
date information. Include a letter detailing the
complaint, a return address and provide a daytime
phone number where you can be reached. A valid
registered receipt is required under the Limited
Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO
FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF
PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR
OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF
OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The
warranty ALSO DOES NOT COVER damages which
occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by the warrantor, or failures
which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as
hotel, office, restaurant, or other business or rental use
of the product, or service by anyone other than a
Factory Service Center or other Authorized Servicer, or
damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT
AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY
COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT,
OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time,
travel to and from the servicer, loss of or damage to
media or images, data or other memory or recorded
content. The items listed are not exclusive, but for
illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD
OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state. If a problem with this product develops during or
after the warranty period, you may contact your dealer
or Service Center. If the problem is not handled to your
satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer
Affairs Department at the addresses listed for the
warrantor.
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED
BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free
from defects in material and workmanship under
normal use and for a period as stated below from the
date of original purchase agrees to, at its option either
(a) repair your product with new or refurbished parts,
(b) replace it with a new or a refurbished equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by
Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or
the person for whom it was purchased as a gift, of a
Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as
is”, and which product was delivered to you in new
condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE
WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE
RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The
warranty ALSO DOES NOT COVER damages which
occurred in shipment, or failures which are caused by
products not supplied by Panasonic Canada Inc., or
failures which result from accidents, misuse, abuse,
neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, improper
batteries, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or
other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are
also excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As
examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory
or recorded content. This list of items is not exhaustive,
but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary depending on your
province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance,
please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone: 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Fax # : (905) 238-2360
Email link:
For defective product exchange within the warranty
period, please contact the original Dealer or our
Customer Care Centre.
Information on Disposal for Users of Waste
Electrical & Electronic Equipment (private
households)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means
that used electrical and electronic
products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these
products to designated collection
points, where they will be accepted
on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to
your local retailer upon the purchase of an equivalent
new product.
Disposing of this product correctly will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which
could otherwise arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
Information on Disposal in other Countries
outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
ENGLISH
FOR U.S.A. AND PUERTO RICO FOR CANADA
Digital Camera One (1) year, parts and
labour
Digital Camera
Peripherals
One (1) year, parts and
labour
Digital Camera
Accessories
Ninety (90) days, parts
and labour
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
Instrucciones de funcionamiento
使用說明書
Инструкция по эксплуатации
DC COUPLER
COUPLEUR C.C.
DC-VERBINDUNGSSTÜCK
DC COUPLER
ADAPTADOR DC
DC 電源組
DC ПЕPЕXОДHИК
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2012
ロヰヤレ
ヰヱユワ
ロヰヤレ
ヰヱユワ
EU
Pursuant to at the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
VQT4M84
F0912WT0
As of April 2012
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts
and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262)
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
http://www.pstc.panasonic.com
Or, send your request by E-mail to:
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic National Parts Center
20421 84th Ave S., Kent, WA 98032
(We accept Visa, Master Card, Discover Card and American Express.)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
until
2012/09/21
DMW-DCC12.fm 1 ページ 2012年9月21日 金曜日 午後2時55分
Modèle DMW-DCC12
Ce coupleur c.c. sert à raccorder l’adaptateur secteur à
l’appareil photo numérique.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC8;
en option). N’utilisez aucun autre adaptateur que le
DMW-AC8. Ceci pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement.
Ce coupleur c.c. a été conçu exclusivement pour
l’appareil photo numérique DMC-GH3 de marque
Panasonic. (en date d’octobre 2012) Pour les plus
récentes informations sur les dispositifs compatibles,
consultez le manuel d’utilisation, catalogue ou site
Web de l’appareil photo numérique.
Ce coupleur c.c. n’est à l’épreuve ni de la poussière
ni des éclaboussures. En cas d’éclaboussures d’eau,
etc., essuyez-le avec un chiffon sec.
Comment l’utiliser
Préparatifs:
Mettez l’appareil photo hors marche.
Raccordez le câble c.a. à l’adaptateur secteur et
branchez-le dans une prise secteur.
Noms des composants :
A: Couvercle du logement de la batterie
B: Levier de dégagement
C: Rabat du connecteur du coupleur c.c.
D: Coupleur c.c.
E: Adaptateur secteur
F: Câble c.a.
Comment connecter :
DMC-GH3 utilisé à titre d’exemple.
1
Faites glisser le levier de dégagement dans le sens de la
flèche et ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
2 Ouvrez le rabat du connecteur du coupleur c.c.
Si le rabat du connecteur du coupleur c.c. est difficile à
ouvrir, appuyez sur le rabat de l’intérieur pour l’ouvrir.
3 Insérez le coupleur c.c. en faisant attention à son
orientation.
Tirez le câble comme illustré dans la figure de gauche.
4
Fermez bien le couvercle du logement de la batterie. Faites
glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche et
verrouillez le couvercle du logement de la batterie.
Prenez soin de ne pas accrocher le câble en fermant
le couvercle du logement de la batterie.
5 Connectez l’adaptateur secteur au coupleur c.c.
Précautions d’utilisation
Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre
appareil photo numérique.
Si le coupleur c.c. n’est pas nécessaire, débranchez-
le de l’adaptateur secteur et de l’appareil photo.
L’appareil photo chauffe pendant l’utilisation. Ceci
n’est pas un défaut de fonctionnement.
Spécifications
Les spécifications pourraient être modifiées sans préavis.
Dimensions :
Environ
39,3
mm (L)
k56,6
mm
(H)
k20,9 mm (P)
[1,55 po (L)k2,23 po
(H)k0,82 po (P)]
(sauf pour les câbles)
Longueur du câble : Environ 120
mm
/4,72 po
Masse : Environ 27 g/0,05952 lb
-Si vous voyez ce symbole-
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date d’achat
original et, dans l’éventualité d’une défectuosité,
accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec
des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La
décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur
original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état
neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une
altération, d’une installation ou de réglages impropres,
d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une
surtension temporaire, de la foudre, d’une modification,
de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité,
d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
ou en location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé
ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier
sont également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE LUTILISATION DE
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut
les dommages relatifs à une perte de temps, le
transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé,
la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est
fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province
ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de
l’assistance technique
, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : [email protected]
Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant
la période de la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d’origine ou notre centre de service à la
clientèle.
Model Nr. DMW-DCC12
Dieses DC-Verbindungsstück ist zum Anschluss des
Netzadapters und der Digital-Kamera bestimmt.
Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von
Panasonic (DMW-AC8; Sonderzubehör). Es darf nur
das DMW-AC8 Netzteil verwendet werden. Andere
Netzteile können zu Fehlfunktionen führen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Digital-Kamera
von Panasonic DMC-GH3 bestimmt. (Stand Oktober
2012) Für die jüngsten Informationen zu kompatiblen
Geräten siehe in der Bedienungsanleitung, im
Katalog oder auf der Webseite zur Digital-Kamera.
Das Gerät ist weder staub- noch spritzwasserdicht.
Wischen Sie, sollten zufällig Wassertropfen o.ä. auf
das Gerät gespritzt werden, diese mit einem
trockenen Tuch ab.
So verwenden Sie das Kabel
Vorbereitung:
Schalten Sie die Kamera aus.
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Bezeichnung der Bauteile:
A: Akkufach-Abdeckung
B: Freigabehebel
C
: Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungsstück
D: DC-Verbindungsstück
E: Netzteil
F: Netzkabel
Wissenswertes über den Anschluss:
Hier gezeigt am Beispiel der DMC-GH3.
1 Verschieben Sie den Freigabehebel in Pfeilrichtung
und öffnen Sie die Batteriefachklappe.
2
Öffnen Sie die Abdeckung für das DC-Verbindungsstück.
Lässt sich die Abdeckung des DC-Verbindungsstücks
nur schwer öffnen, muss sie von innen aufgedrückt
werden.
3 Stellen Sie den Anschluss unter Beachtung der
Richtung des DC-Verbindungsstücks her.
Ziehen Sie das Kabel, wie in der linken Abbildung
gezeigt, heraus.
4 Schließen Sie die Batteriefachklappe gut.
Verschieben Sie den Freigabehebel in Pfeilrichtung
und verriegeln Sie die Batteriefachklappe.
Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schließen
der Batteriefachklappe nicht eingeklemmt wird.
5 Schließen Sie den Netzadapter an das
DC-Verbindungsstück an.
Sicherheitshinweise für die
Verwendung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
Digitalkamera sorgfältig durch.
Trennen Sie das DC-Verbindungsstück vom Netzteil
und von der Kamera, wenn es nicht benötigt wird.
Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Technische Daten
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung
geändert werden.
Abmessungen: ca. 39,3 mm (B)k56,6 mm (H)k
20,9 mm (T) (ohne Kabel)
Kabellänge: ca. 120 mm
Gewicht: ca. 27 g
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Modello N. DMW-DCC12
Questo DC coupler deve essere utilizzato per il
collegamento tra l'alimentatore CA la fotocamera digitale.
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale
(DMW-AC8; opzionale). Non utilizzare adattatori CA diversi
dal modello DMW-AC8.
In caso contrario è possibile che si verifichino dei
malfunzionamenti.
Questa unità è progettata per essere utilizzata esclusivamente
con la fotocamera digitale Panasonic DMC-GH3. (dato
aggiornato ad ottobre 2012) Per le informazioni più recenti sui
dispositivi compatibili, consultare le istruzioni per l'uso, il
catalogo o il sito Web della fotocamera digitale.
Questa unità non è impermeabile né alla polvere né agli
schizzi. Qualora l'unità venisse raggiunta da goccioline
d'acqua, rimuovere queste ultime con un panno asciutto.
Utilizzo
Preparazione:
Spegnere la fotocamera.
Collegare il cavo CA all’adattatore CA e ad una presa di corrente.
Nomi dei componenti:
Collegamento:
DMC-GH3 viene usato come esempio.
1 Far scorrere la leva di sgancio nella direzione della
freccia e aprire lo sportello della batteria.
2 Aprire il coperchio del DC coupler.
Se è difficile aprire il coperchio del DC coupler, aprire
spingendolo dall'interno.
3 Inserire facendo attenzione che il DC coupler sia
orientato correttamente.
Estrarre il cavo come indicato nella figura a sinistra.
4 Chiudere saldamente lo sportello della batteria. Far
scorrere la leva di sgancio nella direzione della
freccia e bloccare lo sportello della batteria.
Fare attenzione che il cavo non rimanga incastrato
quando si chiude lo sportello della batteria.
5 Collegare l’alimentatore CA al DC coupler.
Precauzioni per l’uso
Leggere le istruzioni per l’utilizzo della fotocamera digitale.
Se il DC coupler non è necessario, rimuoverlo
dall'adattatore CA e dalla fotocamera digitale.
La fotocamera si riscalda durante l’utilizzo. Non si
tratta di un malfunzionamento.
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche
senza preavviso.
Dimensioni:
Circa 39,3 mm (L)
k
56,6 mm
(A)
k
20,9 mm (P) (Esclusi i cavi)
Lunghezza del cavo: Circa 120 mm
Peso: Circa 27 g
-Se vedete questo simbolo-
Modelo N. DMW-DCC12
El adaptador DC está destinado para ser usado para
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.
Siempre utilice un adaptador de CA original de Panasonic
(DMW-AC8; opcional) No use ningún otro adaptador de CA
que no sea el DMW-AC8. Puede causar fallas.
Esta unidad es exclusiva para la cámara digital DMC-GH3. (A
partir de octubre de 2012) Para obtener la última información
sobre los dispositivos compatibles, vea las instrucciones de
funcionamiento, el catálogo o el sitio web de la cámara digital.
Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a
salpicaduras. Si por algún motivo, gotas de agua, etc.
salpican la unidad, límpielas con un paño seco.
Cómo usarlo
Preparación:
Apague la cámara.
Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared.
Nombres de componentes:
Cómo conectar:
Se usa como ejemplo el DMC-GH3.
1 Desplace la palanca de liberación en la dirección de
la flecha y abra la tapa de la batería.
2 Abra la tapa del adaptador DC.
Si la tapa del adaptador DC es difícil de abrir, empuje
para abrir desde el interior.
3
Inserte y preste atención a la dirección del adaptador DC.
Tire el cable como se muestra en la figura.
4 Cierre firmemente la tapa de la batería. Desplace la
palanca de liberación en la dirección de la flecha y
bloquee la tapa de la batería.
Tenga cuidado de no atrapar el cable cuando cierra la
tapa de la batería.
5 Conecte el adaptador de CA al adaptador DC.
Precauciones para el uso
Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo
del adaptador de CA y de la cámara digital.
La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Dimensiones:
Aprox. 39,3 mm (W)
k
56,6 mm
(H)
k
20,9 mm (D) (Salvo para cables)
Lomgitud del cable: Aprox. 120 mm
Peso: Aprox. 27 g
-Si ve este símbolo-
型號 DMW-DCC12
DC 電源組用於連接 AC 整流器和數位相機
請始終使用正品的 Panasonic AC 整流器
DMW-AC8;可選件) 請勿使用 DMW-AC8 以外的
其他任何 AC 整流器。 否則,可能會導致故障。
本機為 Panasonic 數位相機 DMC-GH3 專用。
(截至 2012 10 月)有關相容的裝置的最新資訊,
請參閱數位相機的使用說明書、目錄或網站。
本機既不防塵也不防濺。 如果萬一水滴等濺到本機
上,請用乾布將其擦去。
如何使用
準備:
關閉相機。
AC 電源線連接到 AC 流器和壁裝電源插座上。
元件名稱:
連接方法:
DMC-GH3 為例進行說明。
1 箭頭指示的方向滑動釋放開關打開電池蓋
2 打開 DC 電源組蓋
如果 DC 電源組蓋難以打開請從內側推開
3 注意 DC 電源組的方向插入
請像左圖中所示的那樣將電纜拉出
4 牢地關閉電池蓋 朝箭頭指示的方向滑動釋放開
關,鎖 蓋。
關閉電池蓋時請注意不要夾住電纜
5 AC 流器連接到 DC 電源組上
使用時的注意事項
請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
如果不需要
DC
電源組請從
AC
整流器和數位相機上將其取下
使用時,相機會變熱。這並非故障。
規格
規格如有變更恕不另行通
尺寸: 39.3 mm (寬) k56.6 mm (高) k
20.9 mm (深)(電源線除外)
電源線長度: 120 mm
重量: 27 g
- 如果看到此符號的話 -
Модель . DMW-DCC12
Этот DC переходник предназначен для подключения
сетевого адаптера к цифровой фотокамере.
Всегда используйте только оригинальный адаптер
переменного тока производства Panasonic (DMW-AC8;
не входит в комплект поставки) Не используйте никакие
другие адаптеры переменного тока, кроме DMW-AC8.
это может привести к неисправности.
Данное устройство предназначено исключительно
для цифровой фотокамеры Panasonic DMC-GH3.
(по состоянию на октябрь 2012г.). Для получения
свежайшей информации о совместимых
устройствах см. инструкции по эксплуатации,
каталогу или веб-сайту цифровой фотокамеры.
Данное устройство не является ни пыленепроницаемым,
ни брызгозащищенным. Если на устройство случайно
попадут капли воды, вытрите их сухой тканью.
Правила использования
Подготовка:
Выключите камеру.
Подключите кабель переменного тока к адаптеру
переменного тока и электрической розетке.
Названия составных частей:
A: Дверца для ввода аккумулятора
B: Фиксирующий рычажок
C: Крышка DC переходника
D:DC пеpеxодник
E: Адаптер переменного тока
F: Кабель переменного тока
Указания по подключению:
DMC-GH3 используется в качестве примера.
1
Сдвиньте фиксирующий рычажок в направлении
стрелки и откройте крышку отсека для аккумулятора.
2 Откройте крышку DC переходника.
Если крышку DC переходника тяжело открыть,
нажмите на нее изнутри.
3 При вставке обратите внимание на направление
DC переходника.
Вытяните кабель, как показано на рисунке слева.
4
Плотно закройте крышку отсека для аккумулятора.
Сдвиньте фиксирующий рычажок в направлении стрелки
и заблокируйте крышку отсека для аккумулятора.
Закрывая дверцу отсека для аккумулятора,
следите за тем, чтобы не прижать кабель.
5 Подключите сетевой адаптер к DC переходнику.
Меры предосторожности при использовании
Обязательно изучите инструкцию по эксплуатации
своей цифровой камеры.
Если в DC переходнике нет необходимости, отсоедините
его от адаптера переменного тока и цифровой камеры.
Во время работы камера нагревается. Это не
является неисправностью.
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Размеры:
Прибл. 39,3 мм (Ш)
k
56,6 мм (В)
k
20,9 мм (Г) (за исключением кабелей)
Длина кабеля: Прибл. 120 мм
Масса: Прибл. 27 г
-Если Вы увидите такой символ-
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
FRANÇAIS
Pour le Canada
Appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Périphériques pour
appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Accessoires d’appareils
photo numériques
Quatre-vingt-dix (90)
jours, pièces et main-
d’œuvre
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-
Gruppe wurde ihr Produkt aus
hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelbar und
wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/
oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und
Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
DEUTSCH
A: Sportello della batteria B: Leva di sgancio
C: Coperchio DC coupler D:DC coupler
E: Adattatore CA F:Cavo CA
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere
mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ITALIANO
ESPAÑOL
A: Tapa de la batería B: Palanca de liberación
C: Tapa del adaptador DC D: Adaptador DC
E: Adaptador de CA F: Cable de CA
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
A: 電池蓋 B: 釋放開關
C:DC電源組蓋 D:DC電源
E:AC整流器 F:AC電源線
中文
歐盟以外國家的棄置資訊
本符號只適用於歐盟國家
如欲丟棄本產品請聯絡當地政府
單位或經銷商洽詢正確的棄置方
法。
Информация по обращению с отходами для
стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти или у
дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.
РУССКИЙ ЯЗЫК
ロヰヤレ
ヰヱユワ
ロヰヤレ
ヰヱユワ
DMW-DCC12.fm 2 ページ 2012年9月21日 金曜日 午後2時55分
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic Cable Box DMW-DCC12 ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています