Panasonic PXV3H8950 ユーザーマニュアル

カテゴリー
空気清浄機
タイプ
ユーザーマニュアル

Panasonic PXV3H8950は、微細なホコリや花粉、PM2.5まで捕らえる高性能フィルターを搭載した空気清浄機です。パワフルな気流で部屋の隅々まで清浄な空気をお届けします。また、脱臭フィルターがタバコやペットのニオイも強力に脱臭します。さらに、花粉やダニのフンなどのアレル物質を除去するアレル物質除去モードも搭載しています。

Panasonic PXV3H8950は、快適な空気環境を維持するための優れた機能を備えています。例えば、センサーが空気の汚れを感知して、自動で運転モードを切り替える自動運転モードがあります。また、タイマー機能を使えば、運転開始時間と停止時間を設定することができるので、外出先から帰宅する前など、あらかじめ清浄しておきたい時間に運転を開始させることができます。

この製品は、省エネ設計なので、電気

Panasonic PXV3H8950は、微細なホコリや花粉、PM2.5まで捕らえる高性能フィルターを搭載した空気清浄機です。パワフルな気流で部屋の隅々まで清浄な空気をお届けします。また、脱臭フィルターがタバコやペットのニオイも強力に脱臭します。さらに、花粉やダニのフンなどのアレル物質を除去するアレル物質除去モードも搭載しています。

Panasonic PXV3H8950は、快適な空気環境を維持するための優れた機能を備えています。例えば、センサーが空気の汚れを感知して、自動で運転モードを切り替える自動運転モードがあります。また、タイマー機能を使えば、運転開始時間と停止時間を設定することができるので、外出先から帰宅する前など、あらかじめ清浄しておきたい時間に運転を開始させることができます。

この製品は、省エネ設計なので、電気

型號
使用說明書
空氣清新機
本產品為室內專用
目錄
設置與使用要求
安全注意事項
主要部件名稱
設置
使用方法
維護保養
長期閒置時
更換過濾網
睡眠模式
運轉關/開·風 量·高速定時器
更多信息
常見問題解答
故障排除
規格
自選配件
末頁
末頁
附保證書
感謝您選購 Panasonic 產 品。
使用和維護產品前請仔細閱讀本使用說明書
使用前請務必先閱讀“安全注意事項2~5頁 )。
不遵照本說明書進行操作有可能導致受傷或財產損失
請確認保證書中已填寫“購買日期經銷商名稱等信息後將其與使用說明書一同進行妥善保管
使
5
7 7
8~9
5
13~14
15
13~14
10~11
14~15 14~15
15
13
FURTHER INFORMATION
FAQ
BACK COVER
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
OPTIONAL ACCESSORIES
SETTING AND OPERATING REQUIREMENTS
產品特點
66
PRODUCT FEATURES
SAFETY PRECAUTIONS
Thank you very much for purchasing this Panasonic product.
Please read these operating instructions carefully before operation and maintenance.
Also, be sure to read the “SAFETY PRECAUTIONS” section (P.2~5) before use.
Failure to comply with instructions could result in injury or property damage.
Make sure that the correct information is written on the warranty card, including the date of
purchase and the name of the distributor. Keep the warranty card in a safe place along with the
operating instructions for future reference.
Warranty card attached
Air Purifier
Model No.
This product is for indoor use only
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS
OPERATION
BACK COVER
清潔方法 12
OPERATION
MAIN PARTS IDENTIFICATION
POWER OFF/ON·AIR VOLUME·TURBO TIMER
SLEEP
SETUP
MAINTENANCE
WHEN IDLE FOR A LONG TIME
CLEANING METHOD
FILTER REPLACEMENT
2~52~5
10 10
11
11
13
8~9
10~11
11~13 11~13
12
12~13 12~13
CONFIRMATION
AND SETUP
MAINTENANCE OTHER
INFORMATION
安全注意事項
以下標誌是根據不按指示使用產品所產生的危險或受傷程度進行分類。
注意警告
本標誌所表示的內容為“不遵守的話可能造成人員
死亡或重傷”
本標誌所表示的內容為“不遵守的話可能造成人身
輕傷或財物損害”
以下標誌為務必遵守的指示種類。(下列標誌為例子。
此標誌表示禁止事項。 此標誌表示強制事項。
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTIONWARNING
警告
WARNING
The safety precautions should be strictly followed in order to prevent injury or damage to properties.
為了避免對您或其他人造成傷害或財物損害請務必遵守安全注意事項。
This symbol indicates an action that must
not be performed.
This symbol indicates an action that must
be performed.
The following symbols differentiate the levels of danger or injury that may result if the product is
not used correctly as instructed.
The following symbols are used to indicate the type of instructions that need to be followed.
(The symbols given below are examples)
Do not pull the power cord
when carrying or storing the
product.
移動或存放時禁止拉扯電源線。
(Otherwise, the power cord may be
damaged with the possibility of fire or
electric shock.)
(否則電源線可能會損壞導致火災或觸電。)
Do not damage the power cord
or power plug.
禁止損壞電源線或電源插頭。
Do not cut, modify, excessive distort,
twist, squeeze the power cord, and do
not place it near heat sources, place
heavy weight on it, etc.
禁止切割改裝過度扭曲擰絞擠壓電源線
使電源線靠近熱源以及在電源線上壓放重物
等。
(Otherwise, the power cord may be
damaged with the possibility of fire or
electric shock.)
(否則電源線可能會損壞導致火災或觸電。)
Do not let the product get wet.
禁止弄濕機體。
Do not place cups, etc. on the
product.
禁止在機體上放置水杯等
(Otherwise, the product may
short circuit with the possibility
of fire or electric shock.)
(否則產品可能會短路導致火災或觸電。)
Do not use power other than
the rated voltage.
禁止使用額定電壓以外的電源。
(Otherwise, the power cord may over-
heat and induce fire.)
(否則電源線可能會過熱導致火災。)
Do not touch the power plug
with wet hands.
禁止用濕手接觸電源插頭。
(Otherwise, electric shock
may occur.)
(否則可能會導致觸電。)
請 務 必 遵 守
Please strictly follow
Those things shown in this column indicate
that there is possibility of causing death or
severe injury.
Those things shown in this column indicate
that there is possibility of causing minor injury
or damage to properties .
2
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the product by a person responsible for the safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
本產品不適合有殘障智障或精神障礙的人士或缺乏經驗常識者(包括兒童維護使用除非在監護人的看
護或指導下使用兒童應該有人進行看護以防將產品當做玩具
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
如果電源軟線損壞為了避免危險必須由製造商其維修部或類似部門的專業人員更換
Disconnect power supply before maintenance.
維護保養前先斷電
警告WARNING
Do not disassemble or modify
the product.
禁止擅自拆開或改裝本產品
(Otherwise, the product may catch
fire or malfunction, thus resulting in
fire or electric shock.)
(否則產品可能導致起火或運作異常引發火災
或觸電
Contact the dealer for repair.
需要維修時請聯繫經銷商進行維修。
Do not insert your fingers, me-
tallic objects or others into the
air inlet, air outlet or gaps.
禁止將手指或金屬物等異物放入進風
出風口或縫隙中
(Otherwise, you may be hurt by the
inner units with the possibility of
electric shock or injury.)
(否則可能會接觸到產品內部導致觸電或受
)
安全注意事項
Clean the power plug
regularly.
請定期清潔電源插頭
(If dust is found on the power plug,
insulation maybe damaged by humidity
and fire may occur.)
(如果電源插頭上有灰塵濕氣可能會破壞
電源插頭的絕緣部分導致火災)
Disconnect the power plug and wipe it
with dry cloth.
拔出電源插頭用乾布擦淨
When the product will not be used
for a long period, disconnect the power
plug.
長期不使用產品時應拔出電源插頭
Insert the power plug
completely.
請將電源插頭完全插入電源插座
(If the power plug is not fully inserted,
the power cord may be overheated,
thus resulting in fire or electric shock.)
(如果電源插頭沒有完全插牢可能會使電源線
過熱導致火災或觸電)
Do not use damaged power plug or
loose power socket.
禁止使用已損壞的電源插頭或鬆動的電源插
In case of any abnormality or
malfunction, stop using the
product immediately and
disconnect the power plug.
當有以下的任何情況出現時
請立即
停止使用本產品並拔出電源插頭
(Otherwise, electric shock, fire or
smoke may occur.)
(否則可能會導致觸電起火或冒煙)
Examples of abnormality/
malfunction>
<異常·故障的例子>
The product stops operating when
moving the power cord.
移動電源線時產品運轉停止
If any switches do not work.
如果任何控制按鈕故障
If the circuit breaker is tripped or when
fuse blows.
如果斷路器起作用或保險絲燒毀
If the power cord or power plug
becomes abnormally hot.
如果電源線或電源插頭異常發熱
If you notice a burning smell or an
abnormal sound or vibration.
如果您發覺有燒焦的異味或異常的聲音或振
If there is any other abnormalities or
malfunction.
如果有其他任何異常現象或故障
Please stop using the product immedi-
ately and disconnect the power plug,
and contact the dealer to check and
repair.
立即停止使用拔出電源插頭聯繫經銷商進
行檢查維修
請 務 必 遵 守
SAFETY PRECAUTIONS Please strictly follow
CONFIRMATION
AND SETUP
3
4
安全注意事項
注意CAUTION
Do not clean the product with
gasoline or other volatile mix-
ture solvents, and avoid con-
tacting with spray insecticides.
禁止使用汽油或其他揮發性混合溶劑
擦拭產品以及把殺蟲劑噴到產品上
(Otherwise, the product may crack or
short circuit with the possibility of injury,
fire or electric shock.)
(否則產品可能會破裂或短路導致受傷火災或
觸電
Do not operate this product in
places where indoor fumigation
type insecticides are being used.
使用煙熏型殺蟲劑時禁止使用本產品
(Chemical residue may build up inside
the product and discharge from the air
outlet, and cause damage to health.)
(否則化學殘留物可能會在產品內積聚然後從
出風口排出危害身體健康
Ventilate the room with fresh air thor-
oughly after using insecticides before
operating the product.
使用殺蟲劑後應先讓房間徹底通風然後才可
使用本產品
Do not sit on or lean against
this product.
禁止坐靠本產品
(Otherwise, the product may fall over
and injury may occur or damage the
product.)
(否則產品可能會翻倒導致受傷或產品損
Families with children should pay more
attention.
有小孩的家庭要多加注意
Do not place the product in
the following places
禁止放置本產品於以下場所
Incline and unstable place.
不平穩的場所
(Otherwise, the product may fall over
and injury may occur or damage the
product.)
(否則產品可能會翻倒導致受傷或產品損
Where the temperature or humidity is
extremely high, or watery area, such as
bathroom.
浴室等高溫高濕或會弄濕產品的場所
(Otherwise, current may leak with the
possibility of fire or electric shock.)
(否則產品可能會漏電導致火災或觸電)
Where oil fume is emitted, such as
in kitchens.
廚房等排放油煙的場所
(Otherwise, the product may crack and
injury may occur.)
(否則產品可能會破裂導致受傷
Where oil or inflammable gas is present
and may be leaked.
使用油或可燃性氣體並可能出現洩漏的場所
(Otherwise, a fire may occur due to
ignition in the product.)
(否則產品吸入後可能會起火導致火災)
Where the air outlet faces animals or
plants directly.
出風口正對動植物的場所
(Otherwise, it may cause discomfort to
the animals and dry out the plant.)
(否則可能會導致動物不適植物風乾
Do not place the product near
combustible materials such as
lighted cigarette, incense, etc.
禁止將點燃的香煙香燭等可燃物接
近產品
(Otherwise, these may be absorbed
into the product with possibility of fire.)
(否則產品吸入易燃物可能會起火導致火災)
When carrying the product,
please hold the left and right
handles, but not the front
panel.
移動產品時請握住兩側把手請勿握住
前面板
(Otherwise, the product may fall off,
injury may occur.)
(否則產品可能會掉落
導致受傷
When disconnecting the power
plug, hold the power plug
instead of the power cord.
請手持電源插頭部位拔出電源插頭
(Otherwise, the power cord may be
damaged with the possibility of fire or
electric shock.)
(否則電源線可能會損壞導致火災或觸電)
請 務 必 遵 守
SAFETY PRECAUTIONS Please strictly follow
設置與使用要求
SETTING AND OPERATING REQUIREMENTS
Do not set the product in the
following places.
請勿設置本產品於以下場所
Where the product will be exposed directly to
sunlight, outlet of air conditioner or heat, etc.
陽光直射被空調吹到或受熱等場所
(Otherwise, deformation, degeneration,
discolor or malfunction may be occurred.)
(否則可能會造成變形老化變色或故障)
Near equipment such as TV and radio.
電視機及收音機等設備附近
(Otherwise, visual disturbances or noises may
be caused.)
(否則可能會導致影像紊亂以及雜音
Keep the product 1 m or above away from such
devices.
請距離這些設備1 m以上設置
Do not use the same power socket
with TV, radio, etc.
請勿與電視機收音機等設備使用同一電
源插座
(Otherwise, visual disturbances or noises may
be caused.)
(電源插頭插入時有可能會產生影像紊亂以及雜音)
In this case, insert the power plug into another
power socket.
請將電源插頭插到其他電源插座上
在這些場所使用非常有效
Area that can enhance the effectiveness!
Way to against PM2.5 and indoor dust, etc.
針對PM2.5室內揚塵等
Way to circulate air more effectively.
使房間裡的空氣有效循環
Place the product with its left, right and top about 30 cm or more away from walls, furniture or
curtains, etc. Otherwise, the pollutants are difficult to be cleared.
To ensure effectiveness of this product, keep its back at least 1 cm away from the wall.
請將本產品設置在其左右與上方距離牆壁傢俱窗簾等約30 cm以上的地方否則污染物難以被吸入機體
為了更有效地使用本產品請保持產品背部距離牆壁至少1 cm
If the product is used in the same
place for a long period.
在同一場所長時間使用時
It may result in dirty surrounding walls or
floor. We recommend that you move the
product away from where it is placed when
maintaining it.
產品周圍的牆壁及地板會髒污建議進行產品維護保
養時改變設置場所
We recommend you to place the product on flat floor in
the room.
建議將本產品設置在房間平坦的地面上
5
注意CAUTION
安全注意事項 請 務 必 遵 守
SAFETY PRECAUTIONS Please strictly follow
Keep the room well-ventilated when using the product together with a
burner.
與燃燒器具一起使用時需保持空氣流通
(Otherwise, carbon monoxide poisoning may occur.)
(否則可能會導致一氧化碳中毒)
This product cannot remove carbon monoxide.
本產品不能去除一氧化碳
CONFIRMATION
AND SETUP
請勿在產品上放置物品
(否則產品可能會誤動作或故障。)
Do not place any object on the
product.
(Otherwise, an operation error or malfunction
may be caused.)
請勿在產品進風口和出風口處放置障礙物
(否則可能會影響產品性能。)
Do not place obstacles on the
product air inlet and outlet.
(Otherwise it may affect product performance.)
產品特點
PRODUCT FEATURES
室內微塵捕捉器徹底清除靠近地面空氣中的灰塵
配備nanoe® X技術
機身設計纖細緊湊
採用室內微塵捕捉器”和nanoe® X”技術,
締造清淨家居。
“House Dust Catcher” and “nanoe® X
give you clean and fresh air.
House Dust Catcher completely cleaning dust from the air near
the floor
Equipped with nanoe® X technology
Compact and stylish design
關於nanoe® X
所謂nanoe® X是通過施加高電壓來分離水分子而產生的帶電淨水粒子
注:nanoe®nanoe®標記為松下控股株式會社的註冊商標
nanoe® X特點水分含量多顆粒小穩定性高等
上述特點均經過SGS通標標準技術服務有限公司檢測
弱酸性(具有與髮質和皮膚接近的弱酸性特性)。
OH自由基多(每秒產生OH自由基達48000億個)
nanoe® X 是含有nanoe®10倍量的OH自由基的微粒子離子
nanoe® X are particulate ions containing hydroxyl radicals whose amount is 10 times that
of nanoe®.
The so-called nanoe® X are charged water purification particles
generated by applying high voltage to separate water molecules.
4. More hydroxyl radicals (up to 4,800 billion of radicals are generated per second).
5. Weak acidity (with weak acidity features close to that of hair and skin).
About nanoe®
X
Note: nanoe® and the nanoe® mark are registered trademarks of Panasonic Holdings Corporation.
nanoe® X features: high moisture content, small particles,
high stability, etc.
水分含量多(水分含量為一般負離子的含水量的1000)。
1. High moisture content (the moisture content is 1,000 times the
moisture content of ordinary anions).
顆粒小(大小約為5 nm~20 nm(納米),可滲透到纖維及角質層深處)。
2. Small particles (about 5 nm - 20 nm (nanometers) in size, able to penetrate deep into the fiber
and stratum corneum).
穩定性高(比一般負離子穩定性高6覆蓋距離高達10 m以上)。
3. High stability (6 times more stable than a common ion, covering a distance of 10 m
or above).
All of the above features have been tested by SGS-CSTC Standards Technical
Services Co., Ltd.
6
CONFIRMATION
AND SETUP
過濾網更換
指示燈
運轉關/開按鈕睡眠模式
按鈕
高速定時器按鈕
高速定時器
指示燈
睡眠模式
指示燈
風量按鈕
風量指示燈
Air outlet (nanoe® X emission outlet)
Front
Control panel
Back
主要部件名稱
MAIN PARTS IDENTIFICATION
正面 背面
操作面板
操作面板
把手(左右
進風口(兩側
電源線
電源插頭
前面板
空氣污染度指示燈
空氣污染度指示燈
進風口
(正面)
出風口(nanoe® X出風口)
異味感應器
nanoe® X指示燈
nanoe® X indicator
異味感應器
表示乾淨
表示有點髒
表示髒
Odor sensor
Odor senor can detect odor such as smoke, etc.
The sensitivity of sensor can be adjusted. (P.14)
異味感應器能檢測煙味等異味
感應器靈敏度可調節(第14頁)
Clean sign
Show the air pollution levels detected by odor
sensor. The clean sign can be turned off. (P.15)
顯示異味感應器檢測的空氣污染程度空氣污染度指示
燈能關閉。( 15頁)
The indicator lights on indicates nanoe® X is
being generated. nanoe® X will be generated
in all operation modes except you switch off
it. ( P.13)
指示燈亮起提示正在產生nanoe® X在所有運轉
模式下都會產生nanoe® X除非關閉nanoe® X功能
(第13頁)
nanoe® X指示燈nanoe® X indicator
Control panel
Front
panel
Air inlet
(both sides)
Air inlet
(front)
Odor sensor
Power cord
Power plug
Handle
(left and right)
Indicates clean
Indicates slight dirty
Indicates dirty
Filter
replacement
indicator
Air volume
button
Air volume
indicator
Sleep
indicator
Sleep
button
Turbo timer
indicator
Turbo timer
button
Power Off/On
button
Clean sign
7
設置
Make sure to read page 2~5 before
setting up the product.
Remove the front panel.
Remove the filters (2 types).
Remove the deodorizing
filter from the poly bag.
Please don’t remove the black net
of deodorizing filter.
Poly bag
前面板
開機準備
填寫開始使用日期
設置產品前請務必閱讀第2~5頁。
安裝過濾網
從塑膠袋中取出脫臭過濾網
從塑膠袋中取出脫臭過濾網
拆下前面板
拆下過濾網(2種 )。
雙手向前拉出
雙手向前拉出
脫臭過濾網
被黑色的護網覆蓋著
請勿取下脫臭過濾網上黑色的護網
塑膠袋
SETUP
Before startup
Fill in the label
with the first
date of use.
Remove the deodorizing filter
from the poly bag.
Install filters
HEPA多功能過濾網
提示事項
Notice
提示事項
Notice
Front panel
Pull it forward
with both hands
Deodorizing filter
(wrapped in a
black net)
HEPA composite filter
Pull it forward
with both hands
8
Replacement filter
Part No.
Date installed:
Replacement filter
Part No.
Date installed:
HEPA composite filter replacement
Deodorizing filter replacement
(About once every 3 years)
Replace a new one when the deodorizing
function becomes less effective.
(About once every 3 years)
CONFIRMATION
AND SETUP
安裝過濾網
產品上的鉤爪(2處)
使產品上的凹槽(3處)與鉤爪咬合
將黑色面(正面)朝外使與產品上的鉤爪咬合
安裝過濾網(2種)和前面板
安裝脫臭過濾網(無內外上下的區分
安裝HEPA多功能過濾網(有內外的區分無上下的區分
安裝前面板
將前面板的凸起處插入產品上的
小孔(2處)並且向下按到底
使用前請務必安裝好前面板
接通電源
插入電源插頭
因為異味感應器以插入電源插頭時的空氣
潔淨度作為基準所以建議當室內空氣清
潔時(如沒有煙味時插入電源插頭
(異味感應器的基準會根據室內的空氣清
潔度自動更新
設置
SETUP
Install filters Power-on
Be sure to install front panel before use.
Install the filters (2 types) and front
panel.
Connect the
power plug.
Install deodorizing filter.
(There is no distinction between
inside and outside, upper and lower)
Install HEPA composite filter.
(There is distinction between inside and outside,
no distinction between upper and lower)
Install front panel.
When inserting the power plug,
as the odor sensor uses the degree
of cleanliness at this time as the
standard, we recommend that you
plug it in when the air is fresh (such
as when there is no cigarette
smoke).(The standard of the odor
sensor automatically updates itself
according to the degree of the
indoor cleanliness.)
Press button, then the clean
sign blinks for about 5 seconds.
按下 按鈕空氣污染度指示燈
閃爍約5
提示事項
Notice
Projections of the product (2 places)
With the black side (front side) outside,
and align it with the projections of the
product.
Fit the clutch into the
indentation (3 places)
of the product.
Push in the protrusion into
holes (2 places) of product
and press properly.
9
使用方法
OPERATION
運轉關/開按鈕
睡眠模式按鈕 高速定時器按鈕 風量按鈕
Air volume
button
Sleep
button Turbo timer
button
Power Off/On
button
10
開始或停止運轉
高速運轉
Turn on or off the product.
Power Off/On 運轉關/開
再次按下此按鈕產品停止運轉
插入電源插頭後2分鐘內運轉產品時風量的Auto指示燈將閃爍約2分鐘這提示異味感應器在準備狀態
再次按下此按鈕取消高速運轉指示燈熄滅)
上述以外的情況下產品會以上次停止時的風量運轉
按下按鈕產品開始運轉(風量指示燈亮起)
按下按鈕開始高速運轉
高速運轉時空氣污染度指示燈將閃爍為藍色和紅色10分鐘後高速運轉結束並恢復到之前的運轉模式
每按一下指示燈將按下圖順序進行切換
風量
根據感應器檢測的空氣污染程度自動調節風量利用最佳的風量淨化空氣
快速淨化空氣
以中等速度淨化空氣
低速安靜地淨化空氣
指示燈亮起
指示燈亮起
選擇合適的風量淨化空氣
(Indicator lights on)
Purify air quickly.
Purify air in medium speed.
Purify air quietly in low speed.
Select appropriate air volume for purifying air.
The indicator will be changed sequentially as figure below.
Automatically adjust the air volume according to the air pollution
detected by sensor, and use appropriate air volume to purify air.
Air volume
3. Press the button again, the product stops operating.
Press the button to operate. (Air volume indicator lights on)
1. When using for the first time, operation will begin with the air volume under “Auto”.
初次運轉時以自動風量模式運轉
2. Other than the above situations, operation will begin with the air volume from the last time it
was stopped.
To operate product within 2 minutes after the power plug is inserted, the indicator of air volume
under “Auto” will blink about 2 minutes, what it indicates the odor sensor is in the standby mode.
(Indicator lights on)
Press the button again to deactivate turbo operation. (The indicator turns off.)
Turbo operation.
Press this button to begin turbo operation.
During turbo operation, the clean sign will flash in blue and red. After 10 minutes, the turbo
operation ends and will return to the previous operation mode.
Turbo Timer 高速定時器
使
OPERATION
MAINTENANCE
維護保養
MAINTENANCE
Make sure to disconnect the power plug before cleaning the product.
維護保養前請務必拔出電源插頭
(Otherwise, the product might operate with the possibility of electric shock or injury.)
(否則產品可能會突然運轉導致觸電或受傷)
WARNING 警告
睡眠模式運轉
再次按下此按鈕取消睡眠模式運轉指示燈熄滅)
按下按鈕空氣污染度指示燈將熄滅並以低速風量運轉8小時後睡眠模式運轉結束且
產品停止運轉
指示燈亮起
If power failure occurs when product is operating, the product will restart automatically when power
on again, and operate in the mode when power failure.
提示事項
如果產品運轉時斷電了再次來電時產品將自動重啟並以斷電時的模式進行運轉
Notice
(Indicator lights on)
Press the button again to deactivate sleeping operation.
(The indicator turns off.)
Sleeping operation.
When this button is pressed, the clean sign will turn off and operate with
low air volume.
After 8 hours, the sleeping operation ends and the product stops operating.
Sleep 睡眠模式
使用方法
OPERATION
11
前面板及過濾網的拆卸及安裝方法見第8~9頁。
Do not use the detergents shown below.
For installation and removal methods of front
panel and filters, please read P.8~9.
When cleaning, do not leave the removed parts
unattended.
(Otherwise, it may cause tripping or damage.)
Do not operate the product when the HEPA
composite filter is removed.
(Dust will be inhaled into product inner parts,
and causes the product breakdown. The HEPA
composite filter cannot function while it is
removed.)
Do not operate the product when the
deodorizing filter is removed.
(The deodorizing filter cannot function while
it is removed.)
When using chemically treated cloth, be sure
to follow the instructions carefully.
進行維護時,請勿隨意擺放拆卸的零件。
(否則可能會絆倒路人或造成零件損壞。)
HEPA多功能過濾網未安裝時,請勿使用本產品。
(將失去除塵效果,灰塵進入產品內將造成故障。)
脫臭過濾網未安裝時,請勿使用本產品。
(將失去脫臭效果。)
請勿使用如下所示的洗滌劑。
Polish
Alkaline
detergent
Thinner
Bleach
Kerosene
Alcohol
使用經過化學處理的抹布時,請務必按說明操作。
提示事項
Notice
更換過濾網
HEPA多功能過濾網 脫臭過濾網
更換週期
條件
過濾網更換指示燈亮起時(約31次)
當產品每天吸入6支香煙時
(日本電機工業協會標準JEM1467)
When the product inhales the smoke of six
cigarettes every day. (Japan Electrical
Manufacturers’ Association JEM1467)
Conditions
When the filter replacement indicator lights
on. (About once every 3 years)
Replacement
period
(Optional accessories: back cover)
HEPA composite filter Deodorizing filter 自選配件頁)
Filter replacement
After replacement, please connect power plug, then press button for about 3 seconds
until the filter replacement indicator turns off, then the reset is completed.
更換過濾網後請插入電源插頭按住 按鈕約3過濾網更換指示燈熄滅則重置完成
Fill in installation date on the label attached with filter, then stick it on product to cover the old
date. (P.8)
請在過濾網隨附的標籤上記錄開始使用日期並粘貼在機體上,覆 蓋舊的使用日期。( 第 8頁)
Filter replacement period may be
shorten, depending on the environ-
ment (such as where smoking is
frequent).
Please replace it when ineffective.
根據使用場所等實際情況(如吸煙人數較多
的家庭)過濾網的更換週期可能會縮短
過濾效果不好時請及時更換
清潔方法
Cleaning method
脫臭過濾網
周圍附著塵埃時,請用吸塵器等去除。
請勿水洗。
Deodorizing filter
When there is dust around the deodorizing
filter, remove the dust with a vacuum
cleaner, etc.
Do not wash the filter with water.
用吸塵器等去除黑色面(正面)的灰塵
請勿用力按壓,否則過濾網可能會受損。
白色面(背面)無需進行
維護保養。
請勿水洗。
毛刷吸嘴或縫隙吸嘴
墊上報紙等物品,以免灰塵弄髒地面。
Clean the black side (front side) with
a vacuum cleaner, etc.
HEPA composite filter
< about once every 2 weeks >
Dusting brush nozzle
or gap suction nozzle
Lay with newspapers, etc
to avoid dust messing floor.
Do not wash the
filter with water.
Please do not punch too much, otherwise
the filter may be damaged.
Maintenance is unnecessary for the white
side (back side).
HEPA多功能過濾網 <約21次>
使用充分擰乾的軟布擦拭污垢
請勿使用粗布擦拭或過度用力擦拭否則會損傷
表面
請使用乾布擦拭電源插頭
Wipe off any dust and dirt using
a well wrung-out cloth
Body and front panel
< about once a month >
Do not wipe it with a hard cloth or hardly.
Otherwise, the surface may be damaged.
Wipe the power plug with a dry cloth.
前面板及機體<約每月1次>
維護保養
MAINTENANCE
12
關於nanoe® X
關於HEPA多功能過濾網
nanoe® X產生的環境條件
利用室內空氣產生根據溫度和濕度的不同有時可能無法穩定產生
室內溫度5 35 (露點溫度2 以上)
產生nanoe® X的同時也會產生微量臭氧但其產生量遠遠不及自然森林存在的臭氧量不會對人體造成傷害
Room temperature: about 5 35 (dew-point temperature: 2 ℃ or above)
Conditions for nanoe® X generation
Relative humidity: about 30%85%
nanoe® X is generated by using the air in the room. Therefore, due to the differences in
temperature and humidity nanoe® X may not be generated stably.
When nanoe® X is generated, small amount of ozone will be released. However, the quantity will be
far less than the level in natural environment such as forest, and not be harmful to human beings.
About nanoe® X
During operation, press and buttons at the same time for about 3 seconds
(nanoe® X indicator lights off)Press the buttons for about 3 seconds again to restart the nanoe® X.
(nanoe® X cannot be set during product stops operating.)
nanoe® X can be switched off. nanoe® X功能可關閉
在產品運轉狀態下同時按下 和 按鈕約3秒(nanoe® X指示燈熄滅)
再次按下約3可重新開啟nanoe® X功能。( 產品停止運轉狀態下nanoe® X功能不能設置。)
HEPA多功能過濾網中集成了生物除菌抗過敏原能夠抑制過敏原(花粉蟲屍體及糞便)細菌霉菌
抗過敏原抑制過敏原(花粉蟲屍體及糞便)的活動
Super Allergy-buster: inhibits the activity of allergic substances (pollen, dead mites and feces).
The HEPA composite filter which with the Bio-sterilization and Super Allergy-buster can inhibit
allergens (pollen, dead mites and feces), bacteria, mold.
Testing authority: Osaka Municipal Technical Research Institute
檢測機構大阪市立工業研究所
Test method: check the decrease of refined house dust mite allergen, by using enzyme immune
measuring method.
檢測方法通過酶免疫測定法確認精製塵過敏原的降低
Inhibiting method: contact with Super Allergy-buster
去除方法與抗過敏原接觸
Target: allergens trapped by the filter (mites, pollen)
檢測對象過濾網收集的過敏原粉)
Test result: inhibited 99% and above. (Daikou research report No. 2127)
檢測結果抑制99%以上(大工研報第2127號)
About HEPA composite filter
維護保養
MAINTENANCE
即使清潔乾淨達到更換週期的過濾網也不可再被使用請將它作為不可燃垃圾處理
The filter which needs to exchange cannot be used again even it is cleaned, please dispose it as
non-flammable garbage.
When idle for a long time
Disconnect power after turning off the product. (The product still consumes power even at rest.)
停止運轉產品並拔出電源插頭(因為停止運轉時也耗電
Maintain the product as usual.
需進行維護保養
Put the product into poly bag and carton, and keep it in a dry place. (If you overturn it or keep it
flat, product malfunctions may occur.)
放入塑膠袋和紙箱中並存放於乾爽處(倒置或平放可能會導致產品發生故障
MAINTENANCE OTHER
INFORMATION
提示事項
Notice
如果在有芳香劑香煙或烤肉等氣味濃烈的環境下(特別是酒店)使用異味有可能會附著在過濾網上當過濾網的
吸附能力達到飽和後氣味也會因吸附過盈而隨風再次被吹出當發生以上情況時請對HEPA多功能過濾網進行維護
保養若保養後仍有異味吹出,即 使 過濾網更換指示燈沒有亮起也請對HEPA多功能過濾網和脫臭過濾網進行更換
另外若經常在氣味濃烈的環境下使用建議定期針對室內開窗進行通風換氣
If the product is used in a room (especially hotel) with strong odor such as aromatic smell, cigarette smoke
or barbecue smell, these odors may adhere to the filter. When the adsorption capacity of filter reaches
saturation, odor will also be blown out again with the wind because of excess adsorption. When there is
above situation, please clean the HEPA composite filter. If the situation persists, please replace the HEPA
composite filter and deodorizing filter, even if the filter replacement indicator is off. In addition, if often
used in a room with strong odor, please open the windows to ventilate the room regularly.
13
相對濕度30%85%
更多信息FURTHER INFORMATION
長期閒置時
更多信息
FURTHER INFORMATION
關於異味感應器
檢測空氣污染物通過指示燈顯示污染程度在風量為自動時根據空氣污染狀況自動調節風量淨化空氣
感應器的靈敏度可調節(出廠設置為“中感應度)
產品停止運轉的狀態下同時按下 和 按鈕約3風量指示燈依次點亮
感應器
異味感應器
感應範圍 有可能感應
香煙香燭烹飪寵物的氣味
化妝品酒精噴霧劑類等
中感應度 高感應度 低感應度
開關門時產生的風或急劇的溫度變化等
蒸汽(水蒸汽油煙
達到所需設置模式時請鬆開按鈕
The sensor can detect the pollution of the air, and show the pollution level by indicator. The
product can optimize the air volume automatically in auto operation according to the air quality.
About odor sensor
Sensing scope
Odor sensor
Odor from cigarettes, incense, cooking, pets
Cosmetics, alcohol, sprays, etc.
Humidity (water vapor), oil
The wind generated when a door
is opened or closed, or sudden
temperature changes
May detect
Sensor
The sensor’s operation may vary depending on the indoor airflow condition if a heater is placed
near the product in a room.
在靠近加熱器的場所使用時因室內空氣的流動感應器的工作狀況有可能會發生變化
The sensor is not designed to detect bacteria and viruses.
不能夠感應細菌以及病毒
Stop operating the product, then press and buttons at the same time for
about 3 seconds. The air volume indicator will light on sequentially.
The sensitivity of the sensor can be adjusted. (The default setting is “medium sensitivity” .)
Please release the buttons, when the sensitivity is set as required.
Medium sensitivity High sensitivity Low sensitivity
HEPA多功能過濾網會散發出“綠茶兒茶素”“生物除菌”以及“抗過敏原特有的氣味此氣味對人體無害
The HEPA composite filter might emit unique and harmless smell of “Green Tea Catechin”,
”Bio-sterilization” and “Super Allergy-buster”.
14
常見問題解答
諮詢或送去維修之前請先確認以下情況
為什麼出風口發出“嘰的聲音
Please confirm the following before you put questions forward or send the product for repair.
FAQ
There is a slight sound when nanoe® X is being generated. Depends on the environment and
operation mode, the sound may be a bit loud or inaudible but it is not abnormal.
產生nanoe® X將發出些許聲音根據使用環境運轉模式不同聲音的大小有所不同這並非異常
即使是持續運轉空氣污染度指示燈一直為“紅色
受到浴室等熱氣噴霧產生的氣體影響指示燈可能會變紅
Why is a “jee” sound from the emission outlet?
Why does the clean sign remain red even when the operation continues?
The indicator may illuminate red when the product is subject to steam or vapor emitting
from sprayers.
Removes 99.97%* of 0.3 µm particles.
*it’s dust removing performance of filter itself, the effect in the entire room is not same.
粒徑0.3 µm顆粒物的去除率達到99.97%*
*這是過濾網的去除性能與整個房間的去除性能不同
Test No.: KJ20222779
Test Standard: JIS B 9908: 2011 Test method of air filter units for ventilation and electric air cleaners
for ventilation
檢測報告號 KJ20222779
檢測標準 JIS B 9908: 2011 換氣用空氣過濾網組合·換氣用電氣集塵器的性能試驗方法
OTHER
INFORMATION
故障排除
首先請確認以下內容執行此操作後仍無法修復的請拔出電源插頭聯繫經銷商進行維修
Possible situation
TROUBLESHOOTING
If a problem is encountered, please investigate it by going through the following items.
If the problem still persists, please disconnect the power plug and contact the dealer for repair.
Please confirm the following
可能發生的狀況 請確認以下內容
難以去除空氣中的污物
出風量少
HEPA多功能過濾網是否髒污12頁)
維護保養後仍然無改善時則更換新的過濾網
機體前面板過濾網是否髒污(第12頁)
如果清潔後仍無改善則更換新的過濾網
(本產品不能去除香煙中的一氧化碳)
產品是否在運轉
靈敏度的設定只能在產品停止運轉的狀態下進行
在濃烈氣味的房間內使用過嗎如果在有芳香劑香煙烤肉或濃烈氣味場
所中使用可能會縮短過濾網的使用週期
產品的氣味讓人感覺不適
無法設定感應器的靈敏度
Is the HEPA composite filter dirty? (P.12)
Please clean it. If the situation persists, replace the filter with a
new one.
Polluted air is difficult
to be removed
The odor from the
product is unpleasant
Is the body, front panel or filter dirty? (P.12)
If the problem persists after the filter is cleaned, please replace it
with a new one.
(The harmful carbon monoxide generated by cigarette cannot be
removed)
The air volume is small
Has the product ever been used in a room with strong odor?
If the product is used in a room with strong odor such as
aromatic smell, cigarette smoke or barbecue smell, the filter
replacement period may be shortened.
風量指示燈全部燈閃爍
如遇以下情況請立即聯繫經銷商進行維修
產品可能發生故障
請拔出電源插頭聯繫經銷商進行維修
Product may be out of order.
Please disconnect the power and contact the dealer for repair.
If any of the following cases occur, please contact the dealer immediately for repair.
All the air volume
indicators are blinking
Is the product turned on?
Sensor sensitivity can not be set up unless the product turned off.
The sensor sensitivity
can not be set up
常見問題解答
FAQ
15
怎麼關閉空氣污染度指示燈
How to turn off the clean sign?
Please press and buttons at the same time for about 3 seconds during
operation.
在運轉過程中同時按下 和 按鈕約3秒鐘
Please press the buttons for about 3 seconds again to relight clean sign.
再次按此按鈕約3可重新點亮空氣污染度指示燈
空氣有污濁但空氣污染度指示燈顯示仍為“藍色
請確認產品是否在污染物難以吸入機體或面積太大的場所使用(第5末頁)
Is the product placed in area where the dirty air is difficult to be cleared or the room size is too
large for the product? (P. 5, back cover)
Why does the clean sign remain blue even when the air is dirty?
If you use the product in such environments, it is recommended
to open the air ventilation system or open the windows to
ventilate the room at the same time. If there is still strong odor
to be blown out after the maintenance , please replace the HEPA
composite filter and deodorizing filter, even if the filter
replacement indicator does not light on.
在這種環境下使用時建議同時打開房間的換氣系統或適當開窗通風
維護保養後仍有異味吹出即使過濾網更換指示燈沒有亮起也請更換HEPA
多功能過濾網和脫臭過濾網
更換用HEPA多功能過濾網 更換用脫臭過濾網
PXV3H8950P1222-0
Replacement HEPA composite filter Replacement deodorizing filter
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation
Panasonic Corporation 2022
©
規格
SPECIFICATIONS
電源線長度
產品尺寸
產品重量
1
2
本產品不能去除香煙中的一氧化碳
寬度300 mm X 深度189 mm X 高度520 mm
Hi
24
3.5
9
2.0
2.0 m
4.8 kg
300 mm x 189 mm x 520 mm (WxDxH)
6
1.0
Med Lo
Up to 26 m2 in a standard household room
220 V~ 50 Hz
Model number
Power supply
Power cord length
Product dimension
Product weight
Air volume settings
Air volume (m3/min)
Power consumption (W) 1
Floor area capacity 2
Note: This product cannot remove hazardous substances such as carbon monoxide from the
cigarette smoke.
型號
額定電壓·頻率
風量模式
適用面積 普通家庭最大適用面積26 m2
風量 (m3/min)
消耗功率(W
1
2
The power consumption is about 0.8 W when the operation is set to “Off”.
(With the power plug inserted).
運轉狀態為“關時的耗電量為0.8 W(插上電源插頭的狀態
Floor area capacity is based on JEM1467, under the condition of Hi speed.
(Japan Electrical Manufacturers’ Association)
適用面積依據JEM1467,在高速運轉的狀態下測定(日本電機工業協會標準)
自選配件
OPTIONAL ACCESSORIES
風量指示燈閃爍
發行日期12/2022
產品可能發生故障
請拔出電源插頭聯繫經銷商進行維修
出現下列情況時請聯繫經銷商進行維修
All the air volume indicators are blinking.
Please contact dealer
Product may be out of order.
Please disconnect the power and contact the dealer for repair.
型號
Part No.:
型號
Part No.:
Issue date:12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Panasonic PXV3H8950 ユーザーマニュアル

カテゴリー
空気清浄機
タイプ
ユーザーマニュアル

Panasonic PXV3H8950は、微細なホコリや花粉、PM2.5まで捕らえる高性能フィルターを搭載した空気清浄機です。パワフルな気流で部屋の隅々まで清浄な空気をお届けします。また、脱臭フィルターがタバコやペットのニオイも強力に脱臭します。さらに、花粉やダニのフンなどのアレル物質を除去するアレル物質除去モードも搭載しています。

Panasonic PXV3H8950は、快適な空気環境を維持するための優れた機能を備えています。例えば、センサーが空気の汚れを感知して、自動で運転モードを切り替える自動運転モードがあります。また、タイマー機能を使えば、運転開始時間と停止時間を設定することができるので、外出先から帰宅する前など、あらかじめ清浄しておきたい時間に運転を開始させることができます。

この製品は、省エネ設計なので、電気

他の言語で