Antari B200 ユーザーマニュアル

カテゴリー
フォグマシン
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

B-200
High Output Bubble Machine
User Manual
English Fraais Deutsch
© 2018 Antari Lighting and Effects Ltd.
1
User Manual
Antari B-200 Bubble Machine
Congratulations on the purchase of your new
ANTARI Bubble Machine
Introduction
Thank you for choosing the ANTARI B-200 Bubble Machine. You now own a rugged
and powerful state-of-the-art machine. Prior to use, we suggest that you carefully read
all of the instructions. By following the suggestions found in this user manual, you can
look forward to the reliable and satisfactory performance of your ANTARI Bubble
Machine for years to come.
Please follow these operation, safety and maintenance instructions to ensure a long
and safe life for your bubble machine.
CAUTION!
Pay attention to all warning lables and instructions printed on the exterior of your
Antari Bubble Machine. This appliance must be earthed.
Danger of Electric Shock
Keep this device dry.
Keep the bubble machine upright.
For indoor use only. Not designed for outdoor use.
For the 110 V models, use 3-prong grounded electrical outlet only. Prior to use take
care to determine that the unit is installed using the appropriately rated voltage.
Do not overfill your bubble machine. Overfilling will cause the unit to leak.
Do not tilt or angle the bubble machine. This may result in bubble liquid spilling out of
the liquid tray.
Turn off or unplug the machine when not in use.
This machine is not water-proof. If moisture, water, or bubble fluid gets inside the
housing, immediately unplug the unit and contact a service technician or your ANTARI
dealer before using it again.
No user serviceable parts inside. Refer to your ANTARI dealer or other qualified
service personnel.
This appliance must be earthed.
2
For adult use only. The bubble machine must be installed out of the reach of children.
Never leave the unit running unattended.
Never aim the output at open flames.
Extended use may make surfaces where the bubbles land slippery.
Position output of bubbles away from persons.
Switch off from main power when refilling the liquid or cleaning the system.
Regular cleaning of the bubble wheel is required.
Install the bubble machine in a well-ventilated area. Never cover the unit’s vents. In
order to guarantee adequate ventilation, allow a free air space of at least 20 cm
around the sides and top of the unit.
Do not transport with liquid. If the machine gets wet, do not use it before it is
completely dry.
Antari bubble liquid may leave permanent marks on clothing.
Danger of Explosion
Never add flammable liquids of any kind (such as oil, gas, perfume) to the bubble
liquid.
Use only high-quality, water-based liquid that your dealer recommends. Other liquids
may cause clogging or “spitting”.
Always make sure there is sufficient liquid in the tank. Operating this unit without liquid
will cause damage to the pump.
If your ANTARI B-200 Bubble Machine fails to work properly, discontinue use
immediately. Drain all liquid from the tank, pack the unit securely (preferably in the
original packing material), and return it to your ANTARI dealer for service.
Always drain tank before mailing or transporting this unit.
Never drink bubble liquid. If it is ingested, call a doctor immediately. If liquid comes in
contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water.
Pay attention to all warning labels and instructions printed on the exterior of your
ANTARI Bubble Machine
Unpacking & Inspection
Open the shipping carton and verify that all equipment necessary to operate the system
has arrived intact.
In addition to this user manual, the shipping carton should contain the following items:
1. B-200 Bubble Machine
2. Power cord and plug
3. 1 Mounting bracket
4. 2 pieces of tightening screws and metal screws, 5 pieces of washers, one safety ring.
If any equipment is missing contact your ANTARI dealer immediately.
3
Before beginning with the initial setup of your Bubble Machine, make sure that there is no
evident damage caused by transportation. In the event that the unit’s housing or cable is
damaged, do not plug it in and do not attempt to use it until after contacting your ANTARI
dealer for assistance.
Setup
Remove all packing materials from shipping box. Check that all foam and plastic
padding is removed, especially in the nozzle area.
Place the bubble machine on a flat surface.
Loosen the side screws at the front of the B-200 and lift the top of the case up. This
will expose the liquid tray where the bubble liquid is added. Fill the liquid to no more
than 3 cm from the top of the tray.
Pour the bubble liquid into the liquid tray, DO NOT OVERFILL.
When the container is full, lower the housing and tighten the screws.
Attach the hanging bracket with the included tightening and metal screws.
Attach the M8 safety ring. This hooked safety ring can double insure the machine from
falling down when installed at high positions.
The B-200 Bubble machine can now be positioned in the desired location. Be careful
to keep the machine even while moving and installing otherwise liquid may spill out of
the liquid tray. This is particularly important when the mounting bracket is used to
suspend the B-200.
Once the machine is securely positioned and a final check is made to insure that no
liquid has leaked, connect the power cord to the electrical supply. If there is any
leakage or moisture on the machine, the cord or the remote, leave the machine
unplugged until the B-200 is dry.
4
SW.
CH.
DMX DIP SW.
3
1
2
1 4
2
6
5
4
168
32
OFF
87
64
128
9
256
ON
M8 Screw
Tightening screw
Washer
Washer
Installation
Install the bubble machine in a well-ventilated area. Never cover the unit’s vents. In order
to guarantee adequate ventilation, allow a free air space of at least 20 cm around the sides
and top of the unit. Install the device out of the public area. Please consider that liquid may
be spitted during operation around the device. The resulting slippery surface can cause
accidents. Position output of bubbles away from persons. The minimum distance should
be 1.5 m. Only install the machine on scratch resistant and water resistant surfaces.
Please make sure that the inclination angle does not exceed 15°.
DANGER OF FIRE!
When installing the device, make sure there is no highly-inflammable
Material (decoration articles, etc.) within a minimum distance of 0.5 m.
This device is constructed for a standing installation only. If the device is to be installed
overhead, the following safety instructions are binding:
DANGER TO LIFE!
Please consider the EN 60598-2-17and the respective national norms during
the installation! The installation must only be carried out by an authorized
dealer!
The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10
times the weight for 1 hour without any harming deformation.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an
appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that
no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
When rigging, derigging or servicing the device staying in the area below the installation
place, on bridges, under high working places and other endangered areas is forbidden.
Dip switches
M8 Safety eyelet
Washer
Tightening Screw
5
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are
approved by an expert before taking into operation for the first time and after changes
before taking into operation another time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are
approved by an expert after every four years in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are
approved by a skilled person once a year.
Procedure:
The device should be installed outside areas where persons may walk by or be seated.
IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including
(but not limited to) calculating working load limits, installation material being used, and
periodic safety inspection of all installation material and the device. If you lack these
qualifications, do not attempt the installation yourself, but instead use a professional
structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and or damage to property.
The device has to be installed out of the reach of children.
If the device shall be lowered from the ceiling or high joists, professional trussing systems
have to be used. The device must never be fixed swinging freely in the room.
Caution: Devices in hanging installations may cause severe injuries when crashing down!
If you have doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the
device!
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10
times the device's weight.
Mount the device to your trussing system using an appropriate clamp.
For overhead use, always install a safety-rope that can hold at least 12 times the weight of
the fixture. You must only use safety-ropes with quick link with screw cap. Pull the safety-
rope through the hole in the mounting-bracket and over the trussing system or a safe
fixation spot. Insert the end in the quick link and tighten the safety screw.
The maximum drop distance must never exceed 20 cm.
A safety rope which already has held the strain of a crash or which is defective may not be
used again.
Adjust the desired inclination-angle via the mounting-bracket and tighten the fixation
screws.
DANGER TO LIFE!
Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved
by an expert!
Operation
The B-200 Bubble Machine can be operated with or without the remote control. In addition,
6
it has built-in DMX and can be controlled using one channel.
To connect the wireless or timer remote control, plug the stereo jack into the socket
labeled REMOTE CONTROL on the back of the bubble machine. The socket is located to
the left of the dip switches.
Without remote control:
Turn on the device via the power switch located on the back of the bubble machine. The
internal bubble drum begins to rotate and the internal fan is activated. Bubbles are now
constantly generated until the power is switched off.
DMX Connector Pin Assignment
5 pin XLR connector for DMX connection.The diagram below indicates pin assignment
information
Pin
Function
1
Ground
2
Data-
3
Data+
4
N/A
5
N/A
Using DMX to control the B-200:
Set the desired DMX channel using the dip switches at the back of the machine.
Connect the bubble machine to the DMX chain using the input and output sockets.
NOTE: The machine uses only one DMX channel. This channel does not control bubble
volume, it only controls on & off functions.
DMX protocol
DMX value
Feature
0 -128
OFF
129-255
ON
Addressing
Each device occupies 1 channel. To ensure that the control signals are properly directed
to each device, the device requires adressing. This is to be done for every single device by
changing the DIP switches as set out in the table below.
The starting address is defined as the first channel from which the device will respond to
the controller. Please make sure you don’t have any overlapping channels in order to
control each device correctly and independently from any other device on the DMX data
link. If two, three or more devices are addressed similarly, they will work similarly.
7
Occupation of the DIP-switches:
With optional BCT-1 timer remote control attached:
When the remote is connected, the B-200 can be controlled in two ways. The green
button on the remote is a manual override and the dial on the remote control sets the
timer function.
The B-200 will generate bubbles for as long as the green button is held down.
To enable the timer function, turn the dial clockwise. When the yellow light on the
remote turns on, the timer is on. The duration of bubbles is set at 10 seconds and is not
adjustable. The interval between bubble blasts is adjustable between 3 - 220 seconds.
To increase the interval, rotate the dial clockwise. To decrease the interval, rotate the
dial counter-clockwise.
With optional BCR-1 wireless remote control attached:
When the button on the wireless key chain transmitter is pressed, the B-200 bubble
machine will bubble continuously until the button is pressed again. The transmitter has
a range of up to 50 meters from the receiver.
Specification
- Input voltage
- Rated power
- Fluid consumption
- Fluid tank capacity
- Compatible fluid
- Operating time
- Ambient temp. range
- Control
- DMX Channels
- Connection
- Optional accessories
US model : AC 100-120V, 50 / 60Hz 0.85A
EU model : AC 220-240V, 50 / 60Hz 0.42A
100W
50 ml/min
2l (0.53gal)
Antari BL Bubble Fluid
40 mins at max. output
5 °C - 40 °C (41°F-104 °F)
DMX 512, Manual
Timer (Optional)
Wireless (Optional)
1 channel
IEC (Power)
XLR 5-pin (DMX)
BCT-1 Timer Remote
8
- Dimension
- Weight
BCR-1 Wireless Remote
L421 W250 H213 mm
(L16.57 W9.84 H8.39 inch)
11 kg (24.25 lbs)
Please save these instructions.
9
Mode d'emploi
Antari B-200 Machine à bulles
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle machine à neige d’ANTARI.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi une machine à bulles d’ANTARI. Vous êtes en
possession d’un produit robuste et puissant. En vue d’utiliser correctement votre nouvel
appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Si vous respectez les instructions
suivantes, vous profiterez d’une performance solide et convaincante de votre machine à
bulles d’ANTARI pour de nombreuses années.
Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre machine à bulles,
veuillez lire attentivement les instructions suivantes concernant le maniement, la
sécurité et l’entretien.
ATTENTION !
Nous vous recommandons de lire attentivement toutes les instructions de curité
inscrites sur le boitier de votre machine à bulles ANTARI. Cet appareil doit être branché à
la prise de terre.
RISQUE D’ELECTROCUTION
Installez l’appareil dans un endroit sec.
Installer l’appareil en position droite.
Pour les modèles de 110V, utilisez uniquement des prises de courant à terre à 3
broches.
Avant toute utilisation, veuillez vous assurez que l’appareil est compatible avec la
tension locale.
Toujours respecter le niveau de remplissage du réservoir du liquide à bulles afin
d’éviter tout débordement et fuite.
Ne jamais pencher l’appareil pour éviter que le liquide ne se déverse dans la
machine.
Débranchez l’appareil du secteur si vous ne l’utilisez pas
La machine à bulles n’est pas étanche. Si de l’eau ou n’importe quel liquide pénètre
dans l’appareil, débranchez immédiatement la machine à bulles et contactez votre
revendeur.
Il n’y a pas de pièces détachées à l’intérieur de l’appareil. Contactez votre
revendeur pour toute réparation. Il est important de confier votre appareil à du
personnel qualifié pour les services de maintenance ou d’entretien.
L’appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement et dans un endroit.
Attention à l’humidité qui pourrait endommager l’appareil.
L’appareil doit être relié à la prise de terre.
L’appareil doit être manipulé par des adultes. Vérifiez que l’installation soit hors de
portée des enfants. Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
10
Installez l’appareil hors de toutes sources de chaleur et de produits inflammables
Un usage prolongé de la machine peut rendre les sols glissants.
Veuillez vous assurer que la sortie des bulles ne soit pas dirigée dans la direction
des personnes alentour.
Eteindre l’appareil lorsque vous remplissez le réservoir ou pour le nettoyage de la
machine.
Un nettoyage régulier de la roue est nécessaire pour un usage optimal de la
machine.
Installez l’appareil dans un endroit aéré. Ne jamais recouvrir les ouïes de ventilation.
Maintenez l’appareil à une distance minimum de 20 cm des murs.
Ne pas transporter l’appareil avec du liquide dans le réservoir. Si la machine est
mouillée, de pas l’utiliser avant qu’elle ne soit complètement sèche.
Le liquide à bulles peut laisser des traces sur les vêtements.
DANGER D’EXPLOSION
Ne jamais ajouter de produit inflammable dans le liquide à bulles
Toujours utiliser le liquide recommandé par votre revendeur
Assurez-vous qu’il y ait toujours la bonne quantité de liquide dans le réservoir.
(veuillez vous référer à la marque dans le réservoir). Faire fonctionner la machine
sans liquide peut endommager la pompe de la machine.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la machine, arrêtez
immédiatement la machine. Videz entièrement le réservoir et contacter
immédiatement.
Toujours retirer le liquide pendant le transport.
Ne jamais boire du liquide. En cas d’ingestion, veuillez contacter immédiatement
votre médecin ou rendez-vous au service d’urgences le plus proche.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment avec de l’eau et
contactez votre médecin.
Nous vous recommandons de lire attentivement toutes les instructions de sécurité
inscrites sur le boitier de votre machine à bulles ANTARI.
DEBALLAGE & VERIFICATION
Sortez la machine à bulles de son emballage et assurez-vous qu'elle n'ait subi aucun
dommage durant son transport. Dans le cas où le boîtier ou le câble d’alimentation de
l'appareil seraient endommagés, ne branchez pas l'appareil. En cas de livraison
endommagée ou incomplète, toujours contactez immédiatement votre revendeur.
Le lot se compose d’une machine à bulles, de la notice d’utilisation, d’un cordon
d’alimentation, d’une lyre de fixation, 2 vis de fixation, 5 rondelles et 1 attache de sécurité.
glages
Retirez l’emballage.
Installez la machine sur une surface plane.
Dévissez les vis sur le devant de l’appareil pour pouvoir retirer le couvercle du
servoir. Vous trouverez le plateau accueillant le liquide. Nous vous
recommandons de remplir le réservoir afin de laisser 3 cm au sommet du plateau.
Versez le liquide à bulles dans le réservoir. Attention à ne pas dépasser le niveau
maximum.
Quand le réservoir est plein, rabaissez le couvercle et remettez les vis. Vérifiez
11
qu’elles soient solidement fixées.
Fixez la lyre de fixation avec les vis fournies.
Mettez en place l’attache de sécurité M8. Cette attache permet de renforcer la
fixation lorsque la machine est placée en hauteur.
Vous pouvez maintenant installée l’appareil à l’endroit de votre choix. Attention à
garder la machine bien droite lorsque vous la déplacer ou l’installer afin de ne pas
renverser du liquide à l’intérieur. Ceci est particulièrement vrai lorsque vous fixer la
lyre de fixation en hauteur.
Une fois que votre installation est fixée en toute sécurité et que vous êtes sûrs qu’il
n’y pas de liquide renversé dans la machine, branchez le cordon d’alimentation au
secteur. Si la machine, le cordon ou la commande est mouillée, branchez
l’appareil et attendez que tous les éléments soient entièrement secs.
Installation
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé. Ne pas couvrir les ouïes de ventilation.
Maintenez l’appareil à une distance minimum de 20 cm des murs. Ne pas laisser la
machine trop près des personnes alentour sachant que du liquide peut s’écouler pendant
le fonctionnement de la machine. Pendant l’utilisation de la machine, les sols peuvent
devenir glissants. Veuillez faire attention aux accidents. Ne pas dirigez les bulles dans la
direction des personnes alentour. Veuillez respecter une distance minimum de 1.5 tres.
Placez l’appareil sur des surfaces résistantes à l’eau.
Veuillez vous assurez que l’inclinaison de la machine n’excède pas 15°
DANGER - PRODUIT INFLAMMABLE
Attention : Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’il n’y ait
pas de produit inflammable.
Veillez à respecter une distance minimum de 0.5 de tout objet alentour.
DANGER - L’appareil est conçu pour une installation droite et sur une
surface plane. Si l’appareil est prévu pour une installation en hauteur,
veuillez contacter des professionnels. Veuillez vous rérer aux normes en
vigueur EN 60598-2-17.
12
La structure sur laquelle vous fixez l’appareil doit être prévue pour supporter pendant 1
heure, 10 fois le poids de l’appareil, sans déformation.
L’installation doit toujours prévoir une seconde élingue de sécurité. Cette seconde sécurité
doit être conçue pour maintenir tous les appareils en place si les fixations principales se
cassaient.
Ne pas placez l’appareil dans le passage. Veillez à ne pas rester en dessous de la
machine.
L’installateur et l’utilisateur doivent s’assurer que les structures pour l’installation sont
certifiées conformes aux normes de sécurité.
Veillez à toujours vérifiez la validité des certificats et rapport de sécurité. Vérifiez les
installations tous les quatre ans par un expert. Tous les ans, l’utilisateur doit vérifiez son
installation tous les ans.
L’appareil doit être installé en dehors des zones où les personnes peuvent s’asseoir ou
circuler.
IMPORTANT : Les installations en hauteur requièrent une expérience solide incluant le
calcul des poids de charge, le type de matériel utilisé pour tel sorte de projet, la sécurité
du matériel. Si vous ne pensez pas être assez qualifié, ne jamais installer les appareils par
vous-même mais contactez un professionnel. Une mauvaise installation peut entraîner des
accidents qui pourraient blesser des personnes ou endommager votre matériel.
L’appareil doit rester hors de portée de toute personne.
Si l’appareil doit être monté au plafond, veuillez utiliser des structures appropriées et
contactez un professionnel. L’appareil ne doit jamais pendre au milieu de la pièce mais
être solidement suspendu.
Attention : en tombant, l’appareil pourrait causer de graves dégâts. En cas de doutes sur
votre installation, ne pas fixer l’appareil ou contacter un professionnel.
Votre structure doit pouvoir supporter 10 fois le poids de l’appareil.
Toujours utiliser des crochets de fixation appropriés.
Pour des installations en hauteur, toujours utiliser des élingues de sécurité pouvant
supporter au moins 12 fois le poids de l’appareil. Pour fixer l’appareil, référez-vous au
mode d’emploi de l’élingue. Veuillez laisser 20 cm de débattement.
Ne pas utiliser des élingues de sécurité si celles-ci sont endommagées.
Ajustez l’inclinaison de l’appareil grâce à la lyre de fixation et des vis de fixation.
DANGER - Avant toute 1
ère
utilisation, l’installation doit être approuvée
par des professionnels.
Fonctionnement
La machine à bulles B-200 peut être utilisée avec ou sans técommande. De plus,
l’appareil est muni de la fonction DMX et peut être contrôlée en utilisant 1 canal.
Pour connecter une commande ou timer sans fil, insérez la prise jack stéo dans la
prise appelée REMOTE CONTROL située à l’arrière de l’appareil. La prise est située à
gauche des dipswitch.
13
Sans la técommande
Branchez l’appareil au secteur et appuyez sur le commutateur d’alimentation situé à
l’arrière de l’appareil. Vous allez remarquer que les ventilateurs et le système de
fabrication des bulles se mettent en route. Les bulles sortent petit à petit jusqu’à ce que
vous éteigniez l’appareil.
Configuration de la connexion DMX
5 pôles pour connecter un contrôleur DMX. Le graphique ci-dessous montre la
configuration des fiches.
Contact
Fonction
1
Masse
2
Signal-
3
Signal+
Avec la fonction DMX pour contrôler l’appareil
Réglez le canal DMX de votre choix en utilisant les dipswitch situés à l’arrière de l’appareil.
Connectez l’appareil à la chaine DMX en utilisant les entrées et les sorties des prises de
l’appareil.
A NOTER : l’appareil n’utilise qu’un seul canal DMX. Ce canal ne contrôle pas le débit des
bulles mais seulement les fonctions ON et OFF.
Spécifications DMX
Assignation DMX
Chaque appareil est équipé d’un canal. Pour être sur que les signaux sont correctement
dirigés vers chaque appareil, celui-ci doit avoir une adresse précise. Ceci doit être fait pour
chacun des appareils de la chaine en changeant les dipwitch suivant le tableau ci-dessous.
L’adresse de départ est définie comme le 1
er
canal de l’appareil qui va répondre à la
commande. Assurez-vous que certains appareils n’ont pas la même adresse pour
pouvoir contrôler chaque appareil correctement et séparément. Si plusieurs appareils ont
la même adresse, ils vont fonctionner en même temps.
14
Dipswitch
Avec le timer BCT-1 (en option)
Quand la télécommande est connectée, l’appareil peut fonctionner de deux façons :
Le bouton vert est un fonctionnement manuel et les boutons gradateurs permettent de
gler les fonctions timer.
La B-200 va gérer des bulles aussi longtemps que vous appuyez sur le bouton vert.
Pour utiliser les fonctions timer, tournez les boutons dans le sens des aiguilles d’une
montre. Quand la lumière jaune sur la télécommande s’allume, le timer est activé. Al durée
des bulles est réglé à 10 secondes et ne peut pas être modifiée. L’intervalle entre
l’émission des bulles est réglable de 3 à 220 secondes. Pour augmenter l’intervalle,
tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer l’intervalle, tournez le bouton dans le sens inverse.
Avec la técommande sans fil BCR-1 (en option)
Quand vous appuyez sur le bouton de l’émetteur, la machine émet des bulles de en
continu jusqu’à ce que vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton. Il a une portée de 50
tres.
CARACTERISTIQUES
Alimentation
Puissance de rendement
Consommation de liquide
Contenu du réservoir
Liquide compatible
Durée maximale d'utilisation
Température ambiante
Contrôle
Caneaux DMX
Connexion
US model : AC 100-120V, 50 / 60Hz 0.85A
EU model : AC 220-240V, 50 / 60Hz 0.42A
100W
50 ml/min
2l (0.53gal)
Antari BL Bubble Fluid
40 min àbit maximal
5 °C - 40 °C (41°F-104 °F)
DMX 512, manuellement
Timer (facultatif)
Sans fil (facultatif)
1 canal
CEI (alimentation)
15
Accessoires
Dimensions
Poids
XLR 5 pôles (DMX)
BCT-1 Técommande timer
BCR-1 Técommande sans fil
L421 I250 H213 mm
(L16.57 I9.84 H8.39 inch)
11 kg (24.25 lbs)
16
Bedienungsanleitung
Antari B-200 Seifenblasenmaschine
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer
ANTARI Seifenblasenmaschine.
Einführung
Danke, dass Sie sich für den Erwerb einer ANTARI Spezialeffekte-Seifenblasenmaschine
entschieden haben. Sie sind nun im Besitz eines leistungsstarken Gerätes auf dem
aktuellen Stand der Technik. Vor der Inbetriebnahme empfehlen wir Ihnen, alle
Anweisungen sorgfältig zu lesen. Wenn Sie diesen Empfehlungen Folge leisten, dürfen
Sie sich auf eine ANTARI-Seifenblasenmaschine freuen, die Ihnen über Jahre
zuverlässige und zufrieden stellende Dienste leisten wird.
ACHTUNG!
Halten Sie sich bitte an folgende Bedienungs-, Sicherheits- und Pflegehinweise, um eine
lange und sichere Lebensdauer Ihrer Seifenblasenmaschine zu gewährleisten.
Stromschlaggefahr
Vor Nässe schützen.
Nur innerhalb geschlossener Räume betreiben. Nicht für den Betrieb im Freien
geeignet.
Achten Sie darauf, dass die Seifenbalsenmachine stets aufrecht installiert ist.
r die 110 V Modelle verwenden Sie bitte ausschließlich 3-adrige, geerdete
Steckdosen. Vor Inbetriebnahme darauf achten, dass das Gerät an die richtige
Spannung angeschlossen wird.
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, ist das Gerät auszuschalten oder vom
Netz zu trennen.
Dieses Gerät ist nicht wasser- oder spritzwassergeschützt. Sollte Feuchtigkeit,
Flüssigkeit oder Seifenfluid in das Geräteinnere eindringen, trennen Sie bitte das
Gerät sofort vom Netz und verständigen Sie einen Servicetechniker oder Ihren
ANTARI-Händler, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Keine zu wartenden Teile im Geräteinnern. Wartungsarbeiten sind nur vom Ihrem
ANTARI-Händler oder qualifizierten Servicetechnikern durchzuführen.
Nur von Erwachsenen zu bedienen. Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von
Kindern installiert werden. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Richten Sie das Gerät niemals mit der Austrittsöffnung direkt auf offenes Feuer.
Richten Sie das Gerät niemals mit der Austrittsöffnung direkt auf Personen.
17
Ziehen Sie immer den Netzstecker Ihrer ANTARI-Seifenblasenmaschine, bevor Sie
den Tank auffüllen.
Die regelmäßige Reinigung des Seifenblasenrades ist notwendig.
Installieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort. Niemals die Lüftungsschlitze
verdecken. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, halten Sie bitte
einen Mindestabstand von 20 cm um und über dem Gerät ein.
Entleeren Sie den Tank immer, bevor Sie das Gerät verschicken oder
transportieren.
ANTARI-Seifenblasenflüssigkeit kann permanente Flecken auf Kleidung
hinterlassen.
Explosionsgefahr
Mischen Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten jeglicher Art (Ö l, Gas, Duftstoffe)
unter das Seifenblasenfluid.
Verwenden Sie ausschließlich hochwertige und von Ihrem Händler empfohlene
Seifenblasenfluide. Andere Fluide können zum Verstopfen oder Tropfen des Gerätes
hren.
Achten Sie unbedingt darauf, dass sich immer eine ausreichende Menge Fluid im
Tank befindet. Der Betrieb ohne Fluid führt zu am Gerät.
Sollte Ihre ANTARI Seifenblasenmaschine einmal nicht mehr ordnungsgemäß
arbeiten, schalten Sie sie bitte sofort ab. Entleeren Sie den Tank vollständig,
verpacken Sie das Gerät sorgfältig (am besten in der Originalverpackung) und
schicken Sie es bei Ihrem ANTARI-Händler ein.
Entleeren Sie den Tank immer, bevor Sie das Gerät verschicken oder transportieren.
Trinken Sie niemals Seifenfluid. Sollte es dennoch einmal verschluckt werden,
konsultieren Sie bitte sofort einen Arzt. Sollte die Haut oder die Augen einmal mit
Seifenfluid in Berührung kommen, bitte sorgfältig mit Wasser auswaschen.
Bitte beachten Sie alle auf dem Gehäuse Ihrer ANTARI Seifenblasenmachine
angebrachten Warnhinweise und Anweisungen.
Auspacken und auf Transportschäden untersuchen
Ö ffnen Sie den Außenkarton und stellen Sie sicher, dass alle Teile, die für den Betrieb des
Systems
notwendig sind, in einem einwandfreien Zustand eingetroffen sind. Zusätzlich zu dieser
Bedienungsanleitung sollte der Versandkarton sollte folgendes enthalten:
1. B-200 Seifenblasenmaschine
2. Netzkabel
3. 1 Hängebügel
4. Schrauben und Unterlegscheiben
Wenn Ausrüstungsteile fehlen sollten, nehmen Sie bitte sofort mit Ihrem ANTARI-Händler
Kontakt auf.
18
Bevor Sie mit der Inbetriebnahme der ANTARI-Seifenblasenmaschine beginnen, stellen
Sie sicher, dass kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sind Gehäuse oder Kabel
beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an und versuchen Sie nicht, es in Betrieb zu
nehmen, ohne Vorher mit Ihrem ANTARI-Händler Rücksprache gehalten zu haben.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial vom Versandkarton. Vergewissern Sie
sich, dass alle Schaumstoff- und Plastikeinlagen entfernt werden, insbesondere in der
he der Austrittsdüse.
Installieren Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche und schrauben Sie den Deckel
des Fluidtankes ab.
llen Sie den Tank mit ANTARI Seifenblasenflüssigkeit oder anderen hochwertigen
Seifenblasenfluids auf Wasserbasis. Alle anderen Fluidarten können Beschädigungen
am Gerät zur Folge haben. ÜBERFÜLLEN SIE DEN TANK NICHT!
Nach dem Befüllen verschließen Sie den Tank bitte wieder mit dem Deckel.
Befestigen Sie den Hängebügel mit den beigefügten Schrauben und
Kunststoffscheiben am Gerät.
Schrauben Sie die beigelete Fangseilöse (mit Unterlegscheibe) an der
Geräterückseite (oberhalb der DMX-Buchsen) fest.
SW.
CH.
DMX DIP SW.
3
1
2
1 4
2
6
5
4
168
32
OFF
87
64
128
9
256
ON
M8 Screw
Tightening screw
Washer
Washer
Montage
Installieren Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort. Ein Betrieb in unzureichend
belüfteten Räumen kann zur Kondensation des Seifenblasenfluids führen. Die dabei
entstehende rutschige Oberfläche kann zu Unfällenhren. Halten Sie einen
Dip Schalter
Fangsicherung
Unterlegscheibe
Feststellschraube
Unterlegscheibe
19
Mindestabstand von 20 cm um und über dem Gerät ein.
Desweiteren ist darauf zu achten, dass die Austrittsdüse nicht in Augenhöhe des
Publikums ausgerichtet wird. Um einen guten Effekt zu erzielen, sollte der Abstand zum
Publikum mindestens 1,5 m betragen.
Stellen Sie die Seifenblasenmaschine nur auf feuerfeste, kratz- und wasserunempfindliche
Oberflächen.
BRANDGEFAHR!
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand
von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden
Bitte achten Sie darauf, dass die maximale Neigung von 15 Grad nicht überschritten wird.
Das Gerät ist sowohl zur stehenden wie ngenden Montage vorgesehen. Soll das Gerät
über Kopf installiert werden, gelten folgende Sicherheitsvorschriften:
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals
VBG 70)
und EN 60335-1:1996 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten
Fachhand-del ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1
Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten
kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem
geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und
angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation
herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von
Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an
sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und
maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen
Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und
maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen
Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und
maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen
Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Wird das Gerät ngend installiert, darf es nicht im Aufenthaltsbereich von Personen
installiert werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Antari B200 ユーザーマニュアル

カテゴリー
フォグマシン
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています