Sony SPK-WA ユーザーマニュアル

カテゴリー
おもちゃ
タイプ
ユーザーマニュアル

Sony SPK-WAは、DSC-W40/W30デジタルカメラ用防水パックです。このパックを使えば、カメラを水深40mまで水没させることができます。このパックは、カメラを水や衝撃から保護する堅牢な構造になっており、スキューバダイビングやスノーケリングなどの水上アクティビティに最適です。また、独自の構造により、水だけでなく、埃や砂からカメラを保護することもできます。

このパックは、カメラの操作を妨げないよう、ボタンやダイヤルなどの操作部にアクセスできるようになっています。また、カメラの液晶画面も見ることができるので、撮影した写真や動画を確認することができます。

Sony SPK-WAがあれば、水の中でも安心してカメラを使用することができます。

Sony SPK-WAは、DSC-W40/W30デジタルカメラ用防水パックです。このパックを使えば、カメラを水深40mまで水没させることができます。このパックは、カメラを水や衝撃から保護する堅牢な構造になっており、スキューバダイビングやスノーケリングなどの水上アクティビティに最適です。また、独自の構造により、水だけでなく、埃や砂からカメラを保護することもできます。

このパックは、カメラの操作を妨げないよう、ボタンやダイヤルなどの操作部にアクセスできるようになっています。また、カメラの液晶画面も見ることができるので、撮影した写真や動画を確認することができます。

Sony SPK-WAがあれば、水の中でも安心してカメラを使用することができます。

DSC-W30
DSC-W30
English
When using DSC-W40/W30
Remove the mounting shoe by sliding it in the direction
of the arrow prior to attaching the sports pack to the
DSC-W40/W30.
(The mounting shoe need not be removed for the DSC-
W70/W50.)
Notes on handling the water proof gasket
Waterproof gasket maintenance is very important.
Failure to carry out waterproof gasket maintenance
according to the instructions may lead to water
leakage and cause the sports pack to sink.
Be sure to apply a coating of the supplied grease to
the waterproof gasket before use.
Fit the water proof gasket into the groove of the
sports pack so that the water proof gasket is not
twisted or loose.
For details, refer to the operating instructions.
Français
Utilisation du DSC-W40/W30
Retirez le support de montage en le faisant glisser dans
le sens de la flèche avant de fixer le caisson étanche sur
le DSC-W40/W30.
(Il n’est pas nécessaire de retirer le support de montage
du DSC-W70/W50.)
Remarques sur la manipulation du joint
d’étanchéité
L’entretien du joint d’étanchéité est très important.
Le non-respect des instructions d’entretien du joint
d’étanchéité peut entraîner des infiltrations d’eau et
faire couler le caisson.
•Veillez à appliquer une couche de graisse fournie avec
l’appareil sur le joint d’étanchéité avant l’utilisation.
Fixez le joint d’étanchéité dans la rainure du caisson
de sorte qu’il ne soit ni tordu ni lâche.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi.
Español
Al utilizar la DSC-W40/W30
Antes de fijar el portacámaras deportivo a la DSC-W40/
W30, extraiga la cuña de montaje deslizándola en la
dirección que indica la flecha.
(En el modelo DSC-W70/W50, no es necesario extraer la
cuña de montaje).
Notas sobre la manipulación de la junta
impermeable
El mantenimiento de la junta impermeable es muy
importante. Si no realiza el mantenimiento de la
junta impermeable siguiendo las instrucciones,
podría provocar infiltraciones de agua y hacer que se
inunde el portacámara deportivo.
Asegúrese de aplicar una capa protectora de la grasa
suministrada a la junta impermeable antes de su
utilización.
Fije la junta impermeable en la ranura del
portacámara deportivo para que la junta no se tuerza
o quede floja.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones.
Deutsch
Wenn Sie die DSC-W40/W30 verwenden
Entfernen Sie den Montageschuh, indem Sie ihn in
Pfeilrichtung schieben, bevor Sie die DSC-W40/W30 in
das Sportgehäuse einsetzen.
(Von der DSC-W70/W50 braucht der Montageschuh
nicht abgenommen zu werden.)
SPK-WA
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
2-677-383-02(1)
Hinweise zum Umgang mit der Dichtung
Die Wartung der Dichtung ist daher sehr wichtig.
Bei Nichtbeachtung der Wartungshinweise zur
Dichtung kann es zu einem Eindringen von Wasser
und zum Sinken des Sportgehäuses kommen.
Fetten Sie die Dichtung vor dem Gebrauch unbedingt
leicht mit dem mitgelieferten Fett ein.
Setzen Sie die Dichtung fest in die Nut am
Sportgehäuse ein und achten Sie darauf, die Dichtung
nicht zu verdrehen.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung nach.
Nederlands
Bij gebruik van de DSC-W40/W30
Verwijder de montageschoen door deze in de richting
van de pijl te schuiven voordat u de DSC-W40/W30 in
de sportbehuizing plaatst.
(Voor de DSC-W70/W50 hoeft u de montageschoen niet
te verwijderen.)
Opmerkingen over het gebruik van de
waterdichte pakking
Het is erg belangrijk dat u de waterdichte pakking
goed onderhoudt. Als u de waterdichte pakking niet
goed onderhoudt zoals in de gebruiksaanwijzing
wordt aangegeven, kan er water in de behuizing
lekken en kan de sportbehuizing zinken.
•Breng een laag van het bijgeleverde smeervet aan op
de waterdichte pakking voordat u deze gebruikt.
Plaats de waterdichte pakking in de groef van de
sportbehuizing zodat de waterdichte pakking niet is
gedraaid of loszit.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
Svenska
När du använder DSC-W40/W30
Ta bort monteringsskon genom att skjuta den i pilens
riktning innan du fäster skyddsfodralet till DSC-W40/
W30.
(Du behöver inte ta bort monteringsskon om du
använder DSC-W70/W50.)
Att obsevera angående hantering av den
vattentäta packningen
Det är mycket viktigt att den vattentäta packningen
underhålls på rätt sätt. Om du inte underhåller den
vattentäta packningen enligt instruktionerna kan det
leda till läckage som till och med kan göra så att
skyddsfodralet sjunker när det används i vatten.
Innan du använder den vattentäta packningen måste
du smörja in den med det medföljande fettet.
Passa in den vattentäta packningen i
packningskanalen på skyddsfodralet och se till att
den vattentäta packningen inte vrider sig eller släpper
någonstans.
Mer information finns i bruksanvisningen.
Italiano
Uso del modello DSC-W40/W30
Rimuovere l’attacco di montaggio facendolo scorrere in
direzione della freccia prima di applicare la custodia
sportiva al modello DSC-W40/W30.
(Per il modello DSC-W70/W50, non è necessario
rimuovere l’attacco di montaggio.)
Note sull’uso della guarnizione a tenuta
d’acqua
La manutenzione della guarnizione a tenuta d’acqua
è estremamente importante. La mancata esecuzione
della manutenzione della guarnizione a tenuta
d’acqua come previsto nelle istruzioni potrebbe
provocare infiltrazioni d’acqua e il mancato
galleggiamento della custodia sportiva.
Prima dell’uso, assicurarsi di applicare uno strato del
lubrificante in dotazione sulla guarnizione a tenuta
d’acqua.
Posizionare la guarnizione a tenuta d’acqua nella
scanalatura della custodia sportiva in modo tale che la
guarnizione stessa non sia attorcigliata o allentata.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso.
Português
Quando usar a DSC-W40/W30
Antes de montar a caixa subaquática na DSC-W40/
W30, retire a base de montagem fazendo-a deslizar na
direcção da seta.
(No caso da DSC-W70/W50, não precisa de retirar a
base de montagem.)
Notas sobre o manuseamento da junta
tórica
A manutenção da junta tórica é muito importante. O
não cumprimento da manutenção da junta tórica de
acordo com as instruções, pode provocar infiltrações
e o afundamento da caixa subaquática.
Antes da utilização, tem de aplicar uma camada da
massa lubrificante fornecida na junta tórica.
Encaixe a junta tórica nas estrias da caixa subaquática
de forma a não torcer nem deixar a junta solta.
Para obter mais informações, consulte o manual de
instruções.
Русский
При пользовании DSC-W40/W30
Удалите установочный башмак, перемещая его в
направлении стрелочки, перед прикреплением
спортивного футляра к DSC-W40/W30.
(Установочный башмак не требуется удалить при
DSC-W70/W50.)
Примечания по уходу за
водонепроницаемой прокладкой
Очень важно тщательное выполнение
технического ухода за водонепроницаемой
прокладкой. Несоблюдение приведенных ниже
указаний по обслуживанию прокладки может
вызывать утечку воды и привести к затоплению
спортивного футляра.
Необходимо нанести слой поставляемой смазки
на водонепроницаемую прокладку перед
пользованием ей.
Посадите водонепроницаемую прокладку в
канавку футляра осторожно, чтобы прокладка не
скрутилась и выступилась из канаки.
Более подробно смотрите инструкцию по
пользованию.

  
DSC-W40/W30
          
   
DSC-W40/W30
    
DSC-W70/W50

      !"#
          
         

    
            

           
       
   , 
한국어
DSC-W40/W30을 사용할 때에는
DSC-W40/W30에 스포츠팩을 장착하기 전에 마운팅 슈를
화살표 방향으로 밀어서 분리하여 주십시오.
(DSC-W70/W50에서는 마운팅 슈를 분리할 필요가 없습
니다.)
방수 개스킷의 취급에 관한 주의
방수 개스킷의 손질은 매우 중요합니다. 방수 개스킷을
설명서대로 손질하지 않으면 누수에 의하여 스포츠팩이
잠기는 원인이 되는 경우가 있습니다.
사용하기 전에 반드시 방수 개스킷에 부속된 그리스를 발
라 주십시오.
방수 개스킷이 비틀리거나 느슨해지지 않도록 스포츠팩의
홈에 끼워 주십시오.
자세한 내용은 사용설명서를 참조하여 주십시오.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SPK-WA ユーザーマニュアル

カテゴリー
おもちゃ
タイプ
ユーザーマニュアル

Sony SPK-WAは、DSC-W40/W30デジタルカメラ用防水パックです。このパックを使えば、カメラを水深40mまで水没させることができます。このパックは、カメラを水や衝撃から保護する堅牢な構造になっており、スキューバダイビングやスノーケリングなどの水上アクティビティに最適です。また、独自の構造により、水だけでなく、埃や砂からカメラを保護することもできます。

このパックは、カメラの操作を妨げないよう、ボタンやダイヤルなどの操作部にアクセスできるようになっています。また、カメラの液晶画面も見ることができるので、撮影した写真や動画を確認することができます。

Sony SPK-WAがあれば、水の中でも安心してカメラを使用することができます。