Sudio E2 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

Sudio E2は、通話や音楽を最大8時間の連続再生ができるワイヤレスイヤホンです。イヤホンを取り外すと自動で一時停止し、装着すると再生が再開されるオートプレイ/一時停止機能付きです。また、片耳だけでの使用も可能で、周囲の音を聞きながら音楽を楽しめる外音取り込みモードも搭載しています。最大20時間の連続再生ができる充電ケース付きで、外出先での充電も簡単です。また、IPX4の防滴性能を備えているため、雨や汗にも強く、スポーツシーンでも活躍します。

Sudio E2は、通話や音楽を最大8時間の連続再生ができるワイヤレスイヤホンです。イヤホンを取り外すと自動で一時停止し、装着すると再生が再開されるオートプレイ/一時停止機能付きです。また、片耳だけでの使用も可能で、周囲の音を聞きながら音楽を楽しめる外音取り込みモードも搭載しています。最大20時間の連続再生ができる充電ケース付きで、外出先での充電も簡単です。また、IPX4の防滴性能を備えているため、雨や汗にも強く、スポーツシーンでも活躍します。

Utilize um carregador sem os
ou USB-C. Luz âmbar/branca = a
carregar. Luz branca = carregado.
LED berkedip kuning saat baterai
lemah (0-25%), dan lampu putih
antara 26%-100%
Ang LED ay nagbi-blink ng amber
light kapag mahina ang baterya
(0-25%), at white light sa pagitan
ng 26%-100%



Use cargador inalámbrico o USB-C.
Luz ámbar/blanca = cargando. Luz
blanca = cargado.
Беспроводная зарядка или
USB-C. Желтый/белый свет -
зарядка в процессе. Белый свет
- заряжено.
Använd trådlös laddare eller USB-C.
Orange ljus = laddar. Vitt ljus =
fulladdad.
Utilisez chargeur sans l/USB-C.
Voyant orange = en charge.
Voyant blanc = chargé.
Drahtloses Ladegerät oder USB-C
verwenden. Gelbes/weißes Licht =
Laden. Weißes Licht = Geladen.
ケーの充電はUSB Type-Cケルま
はワ充電(Qi規格対応使用
下さい。充電中はLEDがオンジと白
色に点滅、満充電で白色に点灯
可使用无线充电板或是USB-C数据线。
电时会闪橙色/白色灯完全充满时呈白
色灯不会闪烁。
可使用無線充電盤或是USB-C數據線。
電時會閃橙色/白色燈完全充滿時呈白
色燈不會閃爍。
Use wireless charger or
USB-C. Amber/white light =
charging.
White light = charged.
EN
CHS
CHT
JP
DE
FR AR
PH
ID
PT
SE
RU
ES
A luz LED irá piscar âmbar para
indicar bateria baixa (0-25%) e luz
branca quando a bateria estiver
entre 26% e 100%
LED berkedip kuning saat baterai
lemah (0-25%), dan lampu putih
antara 26%-100%
Ang LED ay nagbi-blink ng amber
light kapag mahina ang baterya
(0-25%), at white light sa pagitan
ng 26%-100%

%0-25
%100-%26
El LED parpadea en ámbar: batería
baja (0-25%), luz blanca: carga
entre 26-100%
Светодиод мигает желтым при
заряде батареи (0-25%) и белым
светом в диапазоне 26%-100%.
LED blinkar orange när batteriet
är lågt (0-25%), och vitt mellan
26-100%.
La LED clignote orange si batterie
faible (0-25 %), et blanc entre 26
% et 100 %
LED blinkt gelb bei schwachem
Akku (0–25 %) und weiß bei
26–100 %.
ー残量25%以下の場合、LED
イ ト 、バ
ー残量26~100%の場合は白色に
灯します。
Led橙色灯闪烁:电量剩余0-25%
Led白色灯闪烁:电量剩余26-100%
Led橙色燈閃爍:電量剩餘0-25%
Led白色燈閃爍:電量剩餘26-100%
LED blinks amber light
when low battery
(0-25%), and white light
between 26%-100%
EN
CHS
CHT
JP
DE
FR AR
PH
ID
PT
SE
RU
ES
Coloque os auriculares na caixa
de carregamento e feche a tampa
para desligar. Abra a tampa
para ligar.
Taruh earphone ke kotak pengisi
daya. Tutup untuk mematikan. Buka
untuk menyalakan.
Ilagay ang mga earphone sa
charging case at isara ang takip
para i-off. Buksan ang takip para
i-on.



Ponga los auriculares en el estuche
y cierre la tapa para apagar. Abra
para encender.
Поместите наушники в кейс для
зарядки и закройте крышку,
чтобы выключить их. Откройте
крышку, чтобы включить
наушники.
Sätt hörlurarna i fodralet, stäng
locket för att stänga av. Öppna för
att sätta på.
Placez les écouteurs dans le boîtier
et fermez pour éteindre. Ouvrez pour
allumer.
Zum Ausschalten Ohrhörer in
die Ladehülle legen & Deckel
schließen. Deckel öffnen, um sie
einzuschalten.
電源をる際は充電ケスにヤホ
体を収納し、フタを閉めて下さい。イヤ
の電源は開け
ります
耳机放入充电盒后关上盖子即关闭, 打开
盖子即开启。
耳機放入充電盒後關上蓋子即關閉
開蓋子即開啟。
Place earphones in charging
case & close lid to turn off.
Open the lid to turn on.
EN
CHS
CHT
JP
DE
FR AR
PH
ID
PT
SE
RU
ES
使用及注意事項
請勿在描述範圍之外任意使用產品,且務必小心存放並遠離可能造成損壞的情境。請勿將耳機暴露於
高熱、過冷、潮濕環境或不正常配戴、撕裂,例如:拉扯或彎曲。請避免過度在耳機體上施力,否則
將導致損害。可用微濕細布輕拭,以清除髒汙。
WEEE標誌表示產品不應與一般垃圾混合,若要丟棄,請將其退至廢棄電子產品回收處妥善處理。
警告
請勿在高分貝下聆聽音樂,這將可能導致您的聽力永久受損。請勿在交通繁忙、需要高度注意力之危
險情境使用耳機,以免發生意外。請將耳機及小型配件放置在兒童不易取得範圍內。在您進行耳機配
對之前,請一定要事先調低音量。
根據低功率射頻器材技術規範 :
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或
變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾
現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規定作業之
無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Aceitar chamadas: 1 toque
Desligar ou rejeitar chamadas:
Pressionar botão 2 segundos
4;: : 1 toque
9 : 2 toques esquerda
: : 2 toques direita
Vol : 3 toques direita
Vol : 3 toques esquerda
Terima panggilan: 1 ketuk
Tutup atau tolak panmggilan:
Tahan tombol 2 detik
4;: : 1 ketuk
9 : Ketuk 2x kiri
: : Ketuk 2x kanan
Vol : Ketuk 3x kanan
Vol : Ketuk 3x kiri
Sagutin ang mga tawag: 1 tap
Ibaba o tanggihan ang mga tawag:
Pindutin ang button ng 2 segundo
4;: : 1 tap
9 : I-tap nang 2x pakaliwa
: : I-tap nang 2x pakanan
Vol : I-tap nang 3x pakanan
Vol : I-tap nang 3x pakaliwa




2x
2
3
3x
1.
2.
3.
4.
Remova os autocolantes
protetores
Coloque os auriculares na caixa
Feche a tampa
Abra a tampa e faça o empa-
relhamento
1.
2.
3.
4.
Lepas stiker
Masukkan earbud
Tutup penutup
Buka & hubungkan perangkat
1.
2.
3.
4.
Alisin ang sticker
Ilagay ng earbuds sa case
Isara ang takip
Buksan ang takip at ikonekta
ang device








1.
2.
3.
4.
Quite adhesivos
Ponga los auriculares en el
estuche
Cierre tapa
Ábrala y conecte al dispositivo
Удалите наклейки
Поместите наушники в чехол
Закройте крышку
Откройте крышку и
подключите устройство
1.
2.
3.
4.
1. Tag av plasten
2. Lägg hörlurar i fodral
3. Stäng lock
4. Öppna lock och koppla
1.
2.
3.
4.
Retirez les autocollants
Mettez les écouteurs dans
le boîtier
Fermez le couvercle
Ouvrez le couvercle et
connectez
1.
2.
3.
4.
Aufkleber entfernen
Ohrstöpsel in die Hülle legen
Deckel schließen
Deckel öffnen & Gerät
anschließen
1.
2.
3.
4.
護 フィル ム を 剥 が して 下 さ い
イヤホンをケースに収納して下さい。
フタを 閉 めて 下 さい 。
フ タ 、デ イ ス し て
下さい
1.移除耳机底部保护膜贴纸
2.将耳机放回充电盒
3.关上盖子
4.打开盖子&与设备配对
1. 移除耳機底部保護膜貼紙
2. 將耳機放回充電盒
3. 闔上蓋子
4. 打開蓋子&與設備配對
1. Remove stickers
2. Place earbuds in case
3. Close lid
4. Open lid & connect device
EN
CHS
CHT
JP
DE
FR AR
PH
ID
PT
SE
RU
ES
Coloque auriculares na caixa
Pressione botão da caixa 5
segundos
Luz pisca 2x
1.
2.
3.
Masukkan earbud
Tahan tombol 5 detik saat kotak
terbuka
Lampu berkedip 2x
1.
2.
3.
Ilagay ng earbuds sa case
Pindutin ang button sa case
nang 5 segundo na nakabukas
ang takip
Nagbi-blink ang light 2x
1.
2.
3.

5






2x
Ponga los auriculares en el
estuche
Presione el botón 5 s. con la tapa
abierta
La luz parpadea 2x
1.
2.
3.
Наденьте наушники
Удерживайте кнопку на корпусе
кейса в течение 5 секунд с
открытой крышкой
Индикатор мигает дважды
1.
2.
3.
Lägg hörlurar i fodral
Tryck ner knappen 5 sek med
öppet lock
Blinkar 2x
1.
2.
3.
Mettez les écouteurs dans le
boîtier
Maintenez le bouton 5 secondes
avec couvercle ouvert
Clignote 2x
1.
2.
3.
Ohrhörer in die Hülle legen
Taste an Hülle bei geöffnetem
Deckel 5 Sek. lang gedrückt
halten
3: Licht blinkt 2x
1.
2.
3.
ヤホ本体を充電ケスに収納
て下さい
ケース裏面のボ約5秒間長押
して
ケース表面のLEDが白色に2回点滅
で初期化の完了で
1.
2.
3.
将耳机放回充电盒保持盖子开启。
按住充电盒背面的重置按钮5秒钟。
当充电盒正面的LED灯闪烁两次白色灯
即表示原厂设置完成。
1.
2.
3.
將耳機放回充電盒保持蓋子開啟。
按住充電盒背面的重置按鈕5秒鐘。
當充電盒正面的LED燈閃爍兩次白色燈
即表示原廠設置完成。
1.
2.
3.
Put earbuds in case
Hold button on case for 5 sec
with lid open
Light blink 2x
1.
2.
3.
EN
CHS
CHT
JP
DE
FR AR
PH
ID
PT
SE
RU
ES
Aceptar llamadas: 1 toque
Colgar o rechazar llamadas: Presio-
ne el botón 2 s.
4;: : 1 toque
9 : 2 toques izdo.
: : 2 toques dcho.
Vol : 3 toques dcho.
Vol : 3 toques izdo.
Принимать звонки: 1 нажатие
Повесить трубку или
отклонить вызов: удерживать
кнопку 2 секунды
4;: : 1 нажатие
9 : Дважды нажмите влево
: : Дважды нажмите вправо
Звук : Нажмите 3 раза вправо
Звук : Нажмите 3 раза влево
Besvara samtal: Tryck 1 gång
Avsluta eller neka samtal: Håll
knappen 2 sekunder
4;: : 1 tryck
9 : 2x vänster
: : 2x höger
Vol : 3x höger
Vol : 3x vänster
1. N2
2. Carregador
3. Almofada
4. Manual de precauções
5. Manual de instruções
6. Pano de limpeza
1. N2
2. Kabel pengecas
3. Wadah eartip
4. Peringatan
5. Panduan
6. Kain pembersih
1. N2
2. Charging cable
3. Lagayan ng eartip
4. Mga babala
5. Manwal ng may-ari
6. Panlinis na tela












1. N2
2. Cable de carga
3. Almohadillas
4. Advertencias
5. Manual
6. Paño
1. N2
2. Laddningskabel
3. Öronsnäckhållare
4. Varningar
5. Manual
6. Rengöringsduk
1. N2
2. Câble de char-
gement
3. Porte-embout
4. Avertissements
5. Manuel
6. Chiffon
1. N2
2. Ladekabel
3. Halter für
Ohrstöpsel
4. Warnhinweise
5. Benutzerhandbuch
6. Reinigungstuch
Sudio N2イン本体
ならびにース
USB Type-Cケー
付 け 替 えイヤ ー チップ
1.
2.
3.
えイヤ
チップ
製品取扱上の注意
取扱説明書
マ イクロ ファイバ ー
クロス
4.
5.
6.
1. N2 无线蓝牙耳机和
充电盒
2.Type-C USB线
3.可替换硅胶耳塞
4.注意事项
5.用户手册
6.超细纤维布
1. E2 無線藍牙耳機和
充電盒
2. Type-C USB線
3. 可替換矽膠耳塞
4. 注意事項
5. 用戶手冊
6. 超細纖維布
N2
Charging cable
Eartip holder
Warnings
Owners manual
Cleaning cloth
1.
2.
3.
4.
5.
6.
EN
CHS
CHT
JP
DE
FR AR
PH
ID
PT
SE
RU
ES
N2
Зарядный кабель
Держатель ушных вкладышей
Предупреждения
Руководство по
эксплуатации
Ткань для чистки
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Accepter un appel : 1 tapotement
Raccrocher ou rejeter un appel :
maintenez le bouton enfoncé 2
secondes
4;: : 1 tapotement
9 : 2x gauche
: : 2x droite
Vol : 3x droite
Vol : 3x gauche
Anrufe annehmen: 1x tippen
Auegen oder Anrufe abweisen:
Taste 2 Sek. lang gedrückt halten
4; : : 1x tippen
9 : 2x links tippen
: : 2x rechts tippen
Vol : 3x rechts tippen
Vol : 3x links tippen
通話応答1回タ
通話終了または着信拒否2秒間長押し
4; : :1 回 タッ
9 :左 イヤ ホ ン 2 回 タッ
: : 右 イヤ ホ ン 2 回 タッ
音量 ⬆右イ3回タ
音量 ⬇左 イヤ ホ ン 3 回 タッチ
接听语音电话:任一耳机上触碰一次。
拒绝或挂断电话:任一耳机上按住2秒钟。
4; : : 任一耳机触碰一次
9 : 左侧耳机触碰两次
: : 右侧耳机触碰两次
Vol : 右侧耳机触碰三次
Vol : 左侧耳机触碰三次
接聽語音電話:任一耳機上觸碰一次。
拒絕或掛斷電話:任一耳機上按住2秒鐘。
4; : : 任一耳機觸碰一次
9 : 左側耳機觸碰兩次
: : 右側耳機觸碰兩次
Vol : 右側耳機觸碰三次
Vol : 左側耳機觸碰三次
Accept calls: 1 tap
Hang up or reject calls:
Hold button 2 seconds
4;: : 1 tap
9 : Tap 2x left
: : Tap 2x right
Vol : Tap 3x right
Vol : Tap 3x left
EN
EN
CHS
CHS
CHT CHT
JP JP
DE DE
FR
FR
AR
AR
PH PH
ID ID
PT PT
SE SE
RU RU
ES ES
FORANSTALTNINGER OG FORBRUG
Benyt ikke produktet på anden vis en beskrevet. Behandl altid med omhu og beskyt
produktet fra skader. Udsæt ikke høretelefonerne for: varme, magnetisme, kulde, fugtige
omgivelser, eller uforsvarlig brug f.eks. ved at bøje eller trække i dem. Undgå at tabe eller
på anden vis udsætte produktet for hårde stød, samt at sno kablet for tæt. Rengør med
en let fugtet klud.
“WEEE”-symbolet betyder at produktet ikke skal blandes med husholdningsaald. Ved
bortskaelse, retuner venligst til din lokale genbrugsinstitution for elektronikprodukter.
ADVARSEL
Lyt aldrig til musik ved for høj volumen, dette kan gøre permanent skade på din hørelse.
Benyt aldrig høretelefoner i trafikken eller andre steder hvor din hørelse er nødvendig for at
opfange farlige situationer. Opbevar altid små dele uden for rækkedvidde af småbørn. Skru
altid ned for volumen inden parring.
FCC STATEMENT:
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE
FOLLOWING TWO CONDITIONS:
THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND THIS DEVICE MUST ACCEPT
ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION. WARNING: CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE
PARTY RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE
THE EQUIPMENT.
NOTE: THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH THE LIMITS FOR
A CLASS B DIGITAL DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF THE FCC RULES. THESE LIMITS ARE
DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE IN A
RESIDENTIAL INSTALLATION. THIS EQUIPMENT GENERATES USES AND CAN RADIATE RADIO
FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED AND USED IN ACCORDANCE WITH THE IN-
STRUCTIONS, MAY CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO COMMUNICATIONS. HOWEVER,
THERE IS NO GUARANTEE THAT INTERFERENCE WILL NOT OCCUR IN A PARTICULAR INSTAL-
LATION. IF THIS EQUIPMENT DOES CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO OR TELEVISION
RECEPTION, WHICH CAN BE DETERMINED BY TURNING THE EQUIPMENT OFF AND ON, THE
USER IS ENCOURAGED TO TRY TO CORRECT THE INTERFERENCE BY ONE OR MORE OF THE
FOLLOWING MEASURES:
REORIENT OR RELOCATE THE RECEIVING ANTENNA.
INCREASE THE SEPARATION BETWEEN THE EQUIPMENT AND RECEIVER.
CONNECT THE EQUIPMENT INTO AN OUTLET ON A CIRCUIT DIFFERENT FROM THAT TO WHICH
THE RECEIVER IS CONNECTED.
CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO/TV TECHNICIAN FOR HELP.
RF WARNING STATEMENT:
THE DEVICE HAS BEEN EVALUATED TO MEET GENERAL RF EXPOSURE REQUIREMENT. THE
DEVICE CAN BE USED IN PORTABLE EXPOSURE CONDITION WITHOUT RESTRICTION.
ADDRESS
Sudio AB
Artillerigatan 42
SE-11445 Stockholm
Sweden
FÖRHÅNDSREGLER OG BRUK
Ikke bruk produktet på andre måter enn beskrevet. Håndter alltid forsiktig og beskytt mot
skader. Ikke utsett øretelefonene for varme, magnetisme, kulde, fuktige miljøer eller unor-
mal slitasje, f.eks. ved å bøye eller trekke i de. Unngå å bruk sterk kraft mot øretelefonene,
da det kan medføre skade. Rengjør forsiktig med fuktig sto.
WEEE-symbolet betyr at produktet ikke skal blandes med vanlig husholdningsavfall. Venn-
ligst returner til anlegg for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
ADVARSEL
Aldri lytte til musikk med ubehagelig høyt volum, dette kan skade din hørsel permanent.
Bruk aldri øretelefonene i trafikk eller andre steder hvor din hørsel er nødvendig for å
registrere farer. Oppbevar alltid små tilbehør utenfor barnas rekkevidde. Senk alltid volumet
før du kobler til enheten.
- English: “
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(
s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.”
- French:”
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.”
PRECAUTIONS AND USAGE
Do not use the product in other ways than described. Handle with care at all times and
protect from damage. Do not expose the earphones to excessive heat, magnetism, cold,
damp environments or abnormal wear and tear e.g. by bending or pulling them. Avoid drop-
ping them or inflicting strong impact. Clean with a slightly damp fabric.
The WEEE-symbol means that the product should not be mixed with normal household
waste, please return to facilities for Waste Electrical and Electronic Equipment.
WARNING
Never listen to music at an uncomfortably high volume, this may permanently damage your
hearing. Never use the earphones in trac or in other places where your hearing is needed
to perceive dangers. Always store small accessories out of small children’s range. Always
lower the volume before you connect.
YTTÖOHJEET JA VAROITUKSET
Käytä tuotetta ainoastaan kuvauksen mukaisesti. Käsittele varoen ja suojaa vahingoilta. Älä
altista kuumuudelle, magnetismille, kylmälle, kosteudelle tai epänormaalille käytölle esim.
taittamalla tai vetämällä. Varo pudottamista, kovia iskuja tai johdon kiertämistä tiukalle.
Puhdista hieman kostutetulla tekstiilillä.
WEEE-symboli tarkoittaa, että tuotetta ei tule sekoittaa normaaliin kotitalousjätteeseen.
Kierrätä sähkö- ja elektroniikkalaiteromuna.
VAROITUS
Älä kuuntele musiikkia epämukavan kovalla äänenvoimakkuudella, sillä tämä voi vahingoittaa
kuuloasi. Älä käytä kuulokkeita liikenteessä tai muualla, kun tarvitset kuuloasi vaaratilan-
teiden havaitsemiseen. Säilytä pienet asusteet aina poissa lasten ulottuvilta. Alenna äänen-
voimakkuutta aina ennen kuin yhdistät.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
OCH ANVÄNDNING
Använd inte produkten på annat sätt än beskrivet. Hantera alltid med försiktighet och
skydda mot skador. Utsätt inte hörlurarna för värme, magnetism, kyla, fuktiga miljöer eller
onormalt slitage, t.ex. genom att böja eller dra dem. Undvik att använda att använda hörlu-
rarna vårdslöst eftersom det kan leda till skador. Rengör med fuktigt tyg.
WEEE-symbolen betyder att produkter inte får slängas med hushållsopor. Vänligen sortera
med Elektroniskt Avfall och Utrustning.
VARNING
Lyssna aldrig på musik med obehagligt hög volym, det kan permanent skada din hörsel.
Använd aldrig hörlurarna i trafik eller på andra ställen där din hörsel behövs för att up-
pmärksamma faror. Förvara alltid små tillbehör ur barns räckvidd. Sänk alltid volymen innan
du ansluter.
RÁÐSTAFANIR OG
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
Notaðu búnaðinn eingöngu á þann hátt sem lýst er í notendaleiðbeiningum. Meðhöndlaðu
hann ávallt af varfærni til að forðast skemmdir. Varastu að hafa búnaðinn í heitu, köldu eða
röku umhverfi. Haltu honum fjarri segulsviði og forðastu óeðlilega meðhöndlum, svo sem að
toga hann eða teygja. Forðastu að missa búnaðinn í gólfið, meðhöndla harkalega eða vefja
snúruna þétt. Þrífðu með rökum klút.
WEEE-merkið táknar að þennan búnað á ekki að flokka með venjulegu heimilissorpi. Þegar
notkun er hætt, er mælst til þess að þú farir með búnaðinn á endurvinnslustöð og flokkir
hann þar með raf- og rafeindabúnaði.
VÖRUN
Aldrei hlusta á tónlist á óþægilega miklum hljóðstyrk, því það getur valdið varanlegum
skaða á heyrn. Aldrei nota heyrnartól við akstur eða í aðstæðum þar sem þú þarft að nota
heyrnina til að skynja hættu. Geymdu alltaf litla hluti þar sem börn ná ekki til. Lækkaðu ávallt
hljóðstyrkinn áður en þú tengir heyrnatólin.
PRECAUTIONS ET USAGE
N’utilisez pas le produit de manière autre que celle décrite. Manipulez-le avec précaution
et protégez-le d’éventuels dommages. Ne pas exposer les écouteurs à la chaleur, au mag-
nétisme, aux environnements froids, humides ou à l’usure anormale, par ex. en les pliant ou
en les tirant. Évitez l’utilisation de la force contre les écouteurs car cela pourrait entraîner
des dommages. Nettoyer avec un tissu légèrement humide.
Le symbole WEEE signifie que le produit ne doit pas être mélangé à vos déchets de tous
les jours, veuillez utiliser les installations de recyclage pour les déchets de type électriques
et électroniques.
ATTENTION
N’écoutez jamais de musique à un volume très élevé, cela peut endommager votre audi-
tion de manière permanente. N’utilisez jamais les écouteurs dans le trafic ou dans d’autres
endroits où votre audition est nécessaire pour percevoir les dangers. Rangez toujours de
petits accessoires hors de la portée des jeunes enfants. Baissez toujours le volume avant
de vous connecter.
VORSICHTSMASSNAHMEN UND
VERWENDUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht auf andere Weise als beschrieben. Seien Sie stets
vorsichtig und schützen Sie sie vor Beschädigungen. Setzen Sie die Ohrhörer nicht Hitze,
Magnetismus, Kälte, feuchten Umgebungen oder ungewöhnlicher Abnutzung aus, z. durch
Biegen oder Ziehen. Vermeiden Sie es, das Kabel fallen zu lassen, fest zu schlagen oder
fest zu wickeln. Mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
WARNUNG
Hören Sie niemals Musik mit unangenehm hoher Lautstärke. Dies kann Ihr Gehör dauerhaft
schädigen. Verwenden Sie den Ohrhörer niemals im Verkehr oder an anderen Orten, an
denen Sie Gehör haben, um Gefahren wahrzunehmen. Bewahren Sie kleine Accessoires
immer außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Verringern Sie immer die Lautstärke,
bevor Sie eine Verbindung herstellen.
VOORZORGSMAATREGELEN
EN GEBRUIK
Do not use the product in other ways than Gebruik het product niet op andere dan
beschreven wijze. Houd u voorzichtig voorzichtig en bescherm tegen schade. Laat de
koptelefoon niet bloot aan warmte, magnetisme, koude, vochtige omgevingen of abnor-
male slijtage, b.v. door ze te buigen of te trekken. Vermijd het gebruik van sterke kracht
tegen de koptelefoon, aangezien het kan leiden tot schade. Maak schoon met een licht
vochtige stof.
Het WEEE-symbool houdt in dat het product niet met normaal huishoudelijk afval gemengd
dient te worden. Ga terug naar faciliteiten voor Afval Elektrische en Elektronische Appa-
ratuur.
WAARSCHUWING
Luister nooit naar muziek op een ongemakkelijk hoog volume, dit kan uw gehoor perma-
nent beschadigen. Gebruik nooit de koptelefoon in het verkeer of op andere plaatsen waar
uw gehoor nodig is om gevaren te waarnemen. Bewaar altijd kleine accessoires uit het
kleine kinderbereik. Verlaag het volume altijd voordat u aansluit.
PRECAUCIONES Y USO
No utilice el producto de manera diferente a la especificada. Manipule con cuidado
en todo momento y protéjalo de posibles daños. No exponga los auriculares al calor,
magnetismo, ambientes fríos, húmedos o al desgaste por uso anormal, p.ej. doblándolos
o tironeándolos. Por favor, trate los auriculares con delicadeza, ya que el uso de la fuerza,
podría provocarles daños. Limpie con un paño ligeramente humedecido.
El símbolo WEEE significa que el producto no debe mezclarse con la basura doméstica
normal, por favor deposítelo en instalaciones para residuos de equipos eléctricos y elec-
trónicos.
ADVERTENCIA
Nunca escuche música a un volumen muy elevado; esto puede provocar pérdida perma-
nente de audición. Nunca use los auriculares cuando conduzca o en situaciones donde su
audición es necesaria para percibir los peligros. Siempre guarde los accesorios pequeños
fuera del alcance de los niños pequeños. Antes de conectarse, baje siempre el volumen.
الاحتياطات والاستخدام
لا تستخدم المنتج بطرق أخرى غير الوصف. تعامل معه بعناية في جميع
الأوقات وحمايته من التلف. لا تعرض السماعات للحرارة أو المغناطيسية أو
البرودة أو البيئات الرطبة أو الغير العادية. لا تعرضها للتلف عن طريق طعجها
أو سحبها. تجنب السقوط أو التأثير القوي أو لف الكابل بإحكام. نظف بنسيج
رطب قليلا
ً.
ويعني رمز WEEE أن المنتج يجب ألا يخلط بالنفايات المنزلية العادية ، يرجى
الرجوع إلى مرافق نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية.
تحذير
لا تستمع أبد
ًا للموسيقى بمستوى صوت مرتفع بشكل غير مريح ، فقد يؤدي
ذلك إلى تلف السمع بشكل دائم. لاتستخدم سماعات الاذن في اشارات المرور
او في الاماكن التي يكون فيها جلسة السمع ضرورية لمعرفة الاخطار. دائما قم
بتخزين الملحقات الصغيرة بعيد عن الاطفال الصغار وقم دائما بحفض مستوى
الصوت قبل الاتصال.
󻖨󻮥󻟘󽶅󻷸󻱔󻴌
󼆩󺃽󻫌󻚌󻖽󻱀󻲁󼲌󽶅󻜔󽶅󻲄󻰸󺟄󻊄󼢴󼩜󻴑󺣀󺵘󺚎󻰼󽶅󻇸󺹤󻰸󺵘󻱈󻩁󻱀󺧟󻺼󺻄󻟩󽶅󻟘󻬠󻰀󼫔󻱀󻱴󻺼󼩔󺞐
󺡬󼆩󺃽󻱰󼩀󻮐󼩘󺟼󻸍󺉌󼚱󻱰󺖔󺌬󼖼󻲡󻚈󻫌󻘘󻱰󻪰󼣬󻱀󻖨󻮥󼩔󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠󼩩󻖽󻲍󻰼󻩝󻘴󻘘󺺨󺧠󻱀
󻪰󺺬󻱰󻱔󻚌󻱰󺟻󻺼󻩆󺞐󺇯󻫌󻇰󺇼󼩔󻟩󻟘󻬠󻱰󻪰󼣬󻱀󻫬󺆬󼩔󺌬󻴀󻫌󻇸󺹤󻱀󺖪󼊐󻟩󻟘󻬠
󺻄󼕨󺞐󽶅󼣌󻴀󺌬󻴀󻲌󻴘󼦄󽶅󼆔󺺨󻺼󼍤󻰸󺵘󽶅󻱸󻄔󽶅󻧬󺴄󺌬󻬼󽶅󼬸󼩥󼩔󻫨󽶅󻆀󺺨󻺼󽶅󺻄󻟩󻟘󻬠
󺆹󺇜
󺚎󻰼󽶅󻱈󺳅󻰸󺵘󽶅󻬠󺲧󺣕󻩄󽶅󻖨󻮥󼩔󺽰󽶅󺊼󻫌󽶅󻲌󺋵󻱀󽶅󻷸󻪰󽶅󼆩󺴡󻱰󽶅󺖔󻍜󻻄󽶅󻜔󽶅󻲄󻞱󺟄󺟠󻲌󺣕󼄤󻬠󼚜󻄐󻱰󻲌󻴀󺅬
󺹸󽶅󻵬󻲍󼩔󺞐󽶅󺣕󻩄󽶅󻱰󻪰󼣬󻱀󽶅󻖨󻮥󼩔󺞐󽶅󺅿󻰼󽶅󺻠󻮬󽶅󻰀󼫔󼩔󺽬󽶅󺃽󻇀󼲄󽶅󻷸󻱔󽶅󼩔󻟩󻟘󻬠󻪰󺺬󻱰󺃼󽶅󺻈󻺼󻺼󽶅󺾷󼩔󺆈
󼩔󻟩󻟘󻬠󻇸󺹤󻰼󽶅󺃼󺞡󼩘󼩘󽶅󼉘󻳼󽶅󻜔󻷼󻰸󺵘󽶅󻰜󻺼󼩔󺇜󽶅󻇸󺹤󽶅󻵬󻴄󺌬󺹸󽶅󼆘󼆘󼲄󽶅󻵬󻴄󽶅󼩔󻟩󻟘󻬠
󻱴󻺙󻄗󻰼󻲌󻱔󽶅󻖽󼬴
󻴘󼦄󺾁󺾤󺡴󺾁󽶴󽶴
󻴘󻵬󻲌󽶅󻄋󽶅󻴘󻵬󺉩󺃼
使用及注意事項
請勿在描述範圍之外任意使用產品且務必小心存放並遠離可能造成損壞的情境。請勿將耳
機暴露於高熱、過冷、潮濕環境或不正常配戴、撕裂例如:拉扯或彎曲。請避免過度在耳機體
上施力否則將導致損害。可用微濕細布輕拭以清除髒汙。
WEEE標誌表示產品不應與一般垃圾混合若要丟棄請將其退至廢棄電子產品回收處妥善
處理。
警告
請勿在高分貝下聆聽音樂這將可能導致您的聽力永久受損。請勿在交通繁忙、需要高度注意
力之危險情境使用耳機以免發生意外。請將耳機及小型配件放置在兒童不易取得範圍內。
您進行耳機配對之前請一定要事先調低音量。
根據低功率射頻器材技術規範 :
取得審驗證明之低功率射頻器材非經核准公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大
功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;
經發現有干擾現象時應立即停用並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信指依電
信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電
波輻射性電機設備之干擾。
使用及注意事项
请勿在描述范围之外任意使用产品且务必小心存放并远离可能造成损坏的情境。 请勿将耳
机暴露于高热、过冷、潮湿环境或不正常配戴、撕裂例如:拉扯或弯曲。 请避免过度在耳机体
上施力否则将导致损害。可用微湿细布轻拭以清除脏污。
WEEE标志表示产品不应与一般垃圾混合若要丢弃请将其退至废弃电子产品回收处妥善
处理。
警告
请勿在高分贝下聆听音乐这将可能导致您的听力永久受损。 请勿在交通繁忙、需要高度注意
力之危险情境使用耳机以免发生意外。 请将耳机及小型配件放置在儿童不易取得范围内。
您进行耳机配对之前请一定要事先调低音量。
根据低功率射频器材技术规范 :
取得审验证明之低功率射频器材非经核准公司、商号或使用者均不得擅自变更频率、加大功
率或变更原设计之特性及功能。 低功率射频器材之使用不得影响飞航安全及干扰合法通信;
经发现有干扰现象时应立即停用并改善至无干扰时方得继续使用。 前述合法通信指依电
信管理法规定作业之无线电通信。 低功率射频器材须忍受合法通信或工业、科学及医疗用电
波辐射性电机设备之干扰。
PERINGATAN DAN PETUNJUK PENGGUNAAN
Dilarang menggunakan produk untuk hal-hal lain diluar yang dideskripsikan. Harap untuk
digunakan secara hati-hati setiap saat dan dilindungi dari kerusakan. Earphone TIDAK
diperbolehkan untuk terkena panas, daya tarik magnet, dingin, keadaan lembab/basah, atau
penggunaan yang tidak wajar yang dapat menyebabkan kecacatan seperti ditekuk atau
ditarik. Diharapkan untuk TIDAK menjatuhkan, menggulung kabel terlalu erat atau tindakan
lainnya yang berpotensi merusak. Bersihkan dengan kain berbahan halus.
Simbol WEEE menandakan bahwa produk ini TIDAK diperbolehkan untuk dicampur dengan
sampah atau limbah rumah tangga lainnya, sehingga diharapkan untuk dikembalikan ke
fasilitas untuk Sampah Peralatan Elektronik.
PERINGATAN
Peringatan untuk TIDAK mendengarkan musik pada volume yang sangat tinggi yang ber-
potensi merusak pendengaran Anda. Dilarang untuk menggunakan earphone di lalu lintas
atau tempat dimana pendengaran Anda dibutuhkan untuk keselamatan Anda. Jauhkan
aksesoris berukuran kecil dari jangkauan anak-anak. Diharapkan untuk selalu mengecilkan
volume sebelum digunakan dan dihubungkan ke perangkat elektronik.
使用上の注意
記載さる以外の方法製品を使用ないださい。取り扱いには十分注意損傷を避け使
ださい。ホン高温磁気低温多湿等の環境に無理に曲げ
させることはしないでさいとなりますので、ヤホンを加いでさい
軽く湿った取っください
WEEE指令の表示マーは、の製品を通常の家庭一緒にはいけなを示
電子機器廃棄物所定の施設に返還ださ
警告
不快なほど大きな音量で音楽を事は絶対にやい。聴覚に恒久的なダジを与え事が
運転中など危険を察知ために聴覚が必要な状況では絶対に使用
い。小さ付属品は常に幼児の手の届かな場所に保管ださ接続前に必ず
げ てくだ さ い 。
ラ ブ ュ ー ティン グ
本製品が動作しなペアきななどの不具合が生た場合は製品のお試下さい。
1. 両方ののボンを同時に6秒間長押電源をださい。の後、の点滅が止再度両方のボ
同時に13秒間
長 押しして 下い 。
2. イ充電ケースに10秒間お待ださい。これの操作が完了
ข้อควรระวังและการใช้งาน
ไม่ใช้สินค้าในทางอื่นนอกเหนือจากที่ระบุไว้ หยิบจับด้วยความระมัดระวังตลอดเวลาและไม่ทำาให้สินค้าเสีย
หาย ไม่นำาหูฟังสัมผัสความร้อน แม่เหล็ก ความเย็น สภาพแวดล้อมที่มีความชื้นหรือทำาให้สินค้าชำารุดและ
แตกหัก เช่น การโค้งงอหรือการดึง หลีกเลี่ยงการทำาให้สินค้าตก กระแทก หรือม้วนสายแน่นจนเกินไป
ทำาความสะอาดโดยใช้ผ้าที่ชื้นเล็กน้อยในการเช็ด
สัญลักษณ์ WEEE หมายถึงสินค้าไม่ควรทิ้งรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป โปรดส่งคืนสินค้าไปยังสถานที่
ให้บริการสำาหรับซากผลิตภัณฑ์เครื่องใช้ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์
คำาเตือน
ไม่ฟังเพลงโดยใช้ระดับเสียงดังมากจนเกินไป เนื่องจากอาจก่อให้เกิดอันตรายต่อการได้ยินอย่างถาวรได้
ไม่ใช้หูฟังขณะขับขี่หรือขณะที่ต้องใช้การฟังเสียงเพื่อป้องกันอันตราย เก็บอุปกรณ์ขนาดเล็กให้อยู่ห่าง
จากเด็กเล็กเสมอ ปรับระดับเสียงให้เบาลงก่อนการเชื่อมต่อทุกครั้ง
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ:
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ТОЛЬКО ПО НАЗНАЧЕНИЮ. АККУРАТНО ОБРАЩАЙТЕСЬ
С НАУШНИКАМИ И ИЗБЕГАЙТЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ. НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ВЫСОКИХ И НИЗКИХ ТЕМПЕРАТУР, МАГНИТНЫХ ПОЛЕЙ, УСЛОВИЯМ
ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ И ЧРЕЗМЕРНОМУ ИЗНОСУ, НЕ СГИБАЙТЕ, НЕ ТЯНИТЕ
И НЕ СКРУЧИВАЙТЕ КАБЕЛЬ. НЕ РОНЯЙТЕ И НЕ УДАРЯЙТЕ НАУШНИКИ. ДЛЯ
ОЧИСТКИ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СЛЕГКА ВЛАЖНОЙ ТКАНЬЮ. СИМВОЛ ”WEEE” ОЗНАЧАЕТ,
ЧТО НАУШНИКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ УТИЛИЗИРОВАТЬ НАРАВНЕ С БЫТОВЫМИ ОТХОДАМИ.
ОБРАТИТЕСЬ В МЕСТНУЮ СЛУЖБУ ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ ПРОИЗВОДСТВА
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ:
НИКОГДА НЕ СЛУШАЙТЕ МУЗЫКУ НА СЛИШКОМ ВЫСОКООЙ ГРОМКОСТИ, ЭТО МОЖЕТ
НАВСЕГДА ИСПОРТИТЬ ВАШ СЛУХ. НИКОГДА НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НАУШНИКАМИ ЗА
РУЛЁМ ИЛИ В ДРУГИХ ПОТЕНЦИАЛЬНО ОПАСНЫХ МЕСТАХ. ВСЕГДА ХРАНИТЕ МЕЛКИЕ
АКСЕССУАРЫ ВДАЛИ ОТ МАЛЕНЬКИХ ДЕТЕЙ. ВСЕГДА УМЕНЬШАЙТЕ ГРОМКОСТЬ
ПЕРЕД ВКЛЮЧЕНИЕМ.
PRECAUÇÕES E UTILIZAÇÃO
Não utilize o produto para além das formas descritas. Manuseie sempre com cuidado e
proteja dos danos. Não exponha os fones a ambientes de calor, magnetismo, frio e humi-
dade ou a desgaste anormal, ex. dobrando ou puxando-os. Evite deixá-los cair, sujeitá-los
a impactos fortes ou enrolar o cabo firmemente. Limpe com um tecido ligeiramente
humedecido.
O símbolo WEEE significa que o produto Não deve ser mistura com os resíduos normais
domésticos, por favor, elimine-o em instalações de Resíduos Elétricos e Equipamento
Eletrónico.
AVISO
Nunca ouça música a um volume desconfortavelmente elevado, isto pode danificar
permanentemente a sua audição. Nunca use os fones no trânsito ou noutros locais onde a
sua audição é necessária para estar consciente dos perigos. Guarde sempre os pequenos
acessórios fora do alcance das crianças. Baixe sempre o volume antes de os conectar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sudio E2 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

Sudio E2は、通話や音楽を最大8時間の連続再生ができるワイヤレスイヤホンです。イヤホンを取り外すと自動で一時停止し、装着すると再生が再開されるオートプレイ/一時停止機能付きです。また、片耳だけでの使用も可能で、周囲の音を聞きながら音楽を楽しめる外音取り込みモードも搭載しています。最大20時間の連続再生ができる充電ケース付きで、外出先での充電も簡単です。また、IPX4の防滴性能を備えているため、雨や汗にも強く、スポーツシーンでも活躍します。