Ibanez Tone Blaster 100H, TB100H 取扱説明書

  • Ibanez TB100Hギターアンプの取扱説明書の内容を理解しました。チャンネル切替、効果音、接続方法、トラブルシューティングなど、このアンプに関するご質問にお答えできます。お気軽にご質問ください!
  • 電源が入らない場合はどうすれば良いですか?
    音が出ない場合はどうすれば良いですか?
    ノイズが出る場合はどうすれば良いですか?
    フットスイッチが機能しない場合はどうすれば良いですか?
    スピーカーから音質がおかしい場合はどうすれば良いですか?
2
Contents
Names and functions for each part
Contents............................................................. 2 ENGLISH......................................................... 8
Names and functions for each part ................. 2 DEUTSCH ....................................................... 11
Sample settings................................................. 3 FRANÇAIS ...................................................... 14
Connection diagram ......................................... 4 ESPAÑOL........................................................ 17
5 ITALIANO ........................................................ 20
REAR PANEL
FRONT PANEL
3
4
5
L
P
1
F
G
K
7D J
9
7 3
3
7 3
3 7
2
3 7
456 8 H
7
6
9
2
D
0
ABC B E H
D 2
7
8
Included Accessories
IFS4 dedicated foot switch for the TB100H/TB100R
Power Cable
Owner’s Manual
Foot switch cable
The included items are stored in the parts box on the back of the TB100H cabi-
net.
Foreword
Thank you for purchasing the Ibanez TB100H guitar amplifier. Read this manual
thoroughly prior to using your amplifier in order to get the most out of the func-
tions available. Then keep the manual in a safe place.
Precautions during use
Do not subject the amplifier to shocks by dropping, etc., or treat it roughly in any
way.
Place the amplifier carefully in a stable position.
Ensure that the power supply has been switched off when not in use. Also,
remove the power cord from the power supply socket when the amplifier is not
to be used for an extended period of time.
Do not use or store the amplifier in locations where it is subject to direct sunlight
or in environments that experience extreme temperatures and humidity levels.
Reduce the volume to “0” or switch off the power supply when connecting the
guitar shielded cable and the effects or other cables required for external con-
nection. Note that the noise generated when plugs are inserted and removed
may cause severe damage to the equipment.
To avoid the risk of fire, do not place containers of liquid (such as vases) on the
amp.
Setup
1. Connecting a speaker cabinet
1) The TB100H can be connected to a speaker system of 4 impedance and
120W or greater power handling. Use a speaker cable with 1/4" plugs to con-
nect the L SPEAKER OUTPUT jack to the speaker.
2) The TB412A/TB412S / 4/16 (MONO) cabinet rated at 400 Wrms is ideal for
connection to the TB100H. If you connect one TB412 cabinet, set the switch to
MONO mode and connect the cable to the 4 jack. If you connect two TB412
cabinets, set the switches of both to MONO mode and connect the cable to the
16 jack.
*
Caution: Speakers must be connected correctly. In particular if you are using more than one
speaker system, the total impedance of the connected speaker system must not be less than
4. Specifically, speaker connections such as a single 4 unit, 8 × 8, 16 × 16, or 4pcs
× 16 are appropriate. Connections such as 4 × 4, 4 × 8, 4 × 16, 8 × 8 × 8, 4
× 8 × 8, or 4pcs × 8 are not appropriate. With the latter type of connection, an excessive
load will be placed on the amp, and it may malfunction or fail to operate correctly.
2. Connecting cables
1)
Connect the included power cable from an AC outlet to the rear panel
P
AC inlet.
2) Using a shielded guitar cable, connect your electric guitar to the 1 INPUT jack.
3)
If you are using compact effect devices, connect effects such as distortion or compres-
sor between the guitar and amp. If you will be using the TB100H’s pre-amp to create
distortion, it is effective to connect spatial-type effects such as chorus, delay, or reverb,
or other types of effects such as noise gate, graphic EQ, and limiter using the F SEND
/ G RETURN jacks. If you are using a floor-type multi-effect unit and want to use the
distortion of the multi-effect unit, connect it between your guitar and the amp.
4) If you want to use the included foot switch, connect the included dual-stereo
cable to the foot switch, and then connect plugs 1 and 2 of the foot switch cable
to rear panel K FOOT SW jacks 1 and 2.
5) Make sure that each 7 D VOLUME control is set to “0.Then turn on the J
POWER switch and verify that the switch is lit.
6) Make sure that the volume control of your guitar is raised.
3. Playing the clean channel
1) Use the foot switch or the 9 CHANNEL switch (located in the center of the front
panel) to make the green LED light.
2) First raise the 7VOLUME control to approximately 5, and then raise the 3
GAIN control to adjust the volume.
1. At this time, it will be easier to produce distortion if you select a humbucking
pickup (particularly the neck position) on your guitar, raise the 3 GAIN con-
trol to approximately 7--10, and boost the equalizer settings.
2. If you particularly want to avoid distortion, raise 7 VOLUME, and adjust the
volume by lowering the 3 GAIN.
3.
If you particularly want to improve the S/N ratio, raise 3 GAIN as far as possible
without causing distortion, and adjust the volume by lowering 7 VOLUME.
3)
To obtain a naturally distorted “crunch” sound, turn on the 2 BOOST switch, raise the
3 GAIN control, and adjust 7 VOLUME after you create the distortion in the pre-amp.
4) Use the 4 5 6 equalizer, 8 REVERB, and H PRESENCE controls to adjust
the tone as desired, and then use 7 VOLUME to adjust the volume once again.
4. Playing the overdrive channel
1)
Use the foot switch or the front panel
9
CHANNEL switch to make the red LED light.
2) First use the 2 BOOST switch to make the LED go dark, turning it off.
3) Set D VOLUME to approximately 2--4.
4) Then raise 0 GAIN, and you will begin to hear sound. Adjust the degree of
distortion as desired.
5) Adjust the A B C equalizer, B MID SHIFT switch, E REVERB, and H PRES-
ENCE controls as desired.
6)
Use D VOLUME to set the volume. The volume will increase if you turn on the 2 BOOST switch.
ENGLISH
9
Names and functions for each part
1. INPUT jack
The input terminal for standard 1/4" jacks.
2. BOOST switch
The boost switch works with both the clean channel and the overdrive channel.
When the switch is turned on, the orange indicator lamp lights up.
1) When the BOOST switch is used with the clean channel and the GAIN con-
trol is set low, the volume increases. When the GAIN control is set high, as
the volume increases a natural distortion is produced.
2) If you are using the overdrive channel, turning this switch on will raise the
volume level. You can also use the included foot switch to control this. If a foot
switch is connected to the rear panel FOOT SW jack, the foot switch will take
priority, and this switch will not function.
3. GAIN control
This adjusts the clean channel gain level. When the BOOST switch is on, turn-
ing up the GAIN control produces a natural distortion and a crunchy sound is
obtained. At the same time, the sound volume increases.
4. BASS control
The low-range sound area equalizer. It is possible to boost or cut the 100 Hz
band by ±17 dB.
5. MIDDLE control
The mid-range sound area equalizer. It is possible to boost or cut the 1 kHz
band by ±17 dB.
6. TREBLE control
A shelving-type equalizer for the high-range sound area. It is possible to boost
or cut the band of 4 kHz or higher by ±17 dB.
7. VOLUME control
This adjusts the volume level for the clean channel.
8. REVERB LEVEL control
Adjusts the reverb level. Note that if you connect the included footswitch, you
can use it to toggle the reverb effect ON and OFF. (This REVERB On/Off toggle
feature is available only with the footswitch. There is no corresponding switch
on the main panel.)
9. CHANNEL switch
This switches between the clean channel and the overdrive channel. The green
LED indicator lights up when the clean channel is selected, and the red one
lights up when the overdrive channel is selected.
As an alternative to the CHANNEL switch, you can use a footswitch connected
to the FOOT SW jack to switch the channels. (Connecting the footswitch to FOOT
SW disables the CHANNEL switch.)
10. GAIN control
It is possible to adjust the gain when using the overdrive channel (level of over-
drive distortion.) The amount of distortion will be reduced to produce a clear and
individual sound when the control is lowered. As it is raised, the amount of
distortion increases, as does the sustain level.
11. BASS control
The low-range sound area equalizer. It is possible to boost or cut the 100 Hz band by ±12 dB.
12. MIDDLE control & MID SHIFT pull switch
Controls the mid-band equalizer. The MIDDLE control cuts the center level by
up to –20 dB. The pull switch sets the band’s center frequency to either 1 kHz or
600 Hz, so that you can change the setting on the fly. As an alternative to the
pull switch, you can use a footswitch connected to change the frequency. (The
pull switch is disabled if a footswitch is connected.)
13. TREBLE control
A shelving-type equalizer for the high-range sound area. It is possible to boost
or cut the band of 4 kHz or higher by ±12 dB.
14. VOLUME control
Adjusts the volume of the overdrive channel. (Note that setting the BOOST switch
to ON will boost the volume by 6 dB, approximately doubling it.)
15. REVERB LEVEL control
Adjusts the reverb level. Note that if you connect the included footswitch, you can use
it to toggle the reverb effect ON and OFF. (This REVERB On/Off toggle feature is
available only with the footswitch. There is no corresponding switch on the main panel.)
16. EFFECTS LOOP SEND jack
Use this jack when connecting the amplifier to compact effects units. The jack
outputs at –10 dB (not counting EQ). Connect to the input jack on the effects
unit, using a shielded cable with 1/4" plugs.
17. EFFECTS LOOP RETURN jack
Use this jack when connecting the amplifier to compact effects units. This is a
input jack designed for –10 dB input (not counting EQ). Connect to the output
jack on the effects unit, using a shielded cable with 1/4" plugs.
18. PRESENCE control
This is located at the final state of the preamp, and adjusts how the ultra-high
frequencies are suppressed. This control is always effective for both channels.
19. HEADPHONES jack
This is a 1/4" output jack for stereo headphones. The sound is not reproduced
through the built-in speakers when headphones are in use.
Warning
The headphone output produces a large volume of sound. Ensure that the volume has been
turned down before beginning to play using the headphones, and then slowly increase the
volume until it has reached the desired level. Note that the noise and distorted sound sig-
nals produced when inserting or removing the plug at high volume levels will not only result
in damage to the headphones, it may also result in damage to the user’s hearing.
ENGLISH
10
20. POWER switch
The switch to turn the power supply on and off. Ensure that this switch is set at
OFF when the amplifier is not in use.
21. FOOT SW 1, 2 jacks
The plugs at the end of the included foot switch cable are numbered 1 and 2.
Connect the plug marked 1 to the rear panel FOOT SWITCH 1 jack, and the
plug marked 2 to the FOOT SWITCH 2 jack. You can use the foot switch to turn
the Boost switch on/off, to switch channels, and to switch Mid Shift and Reverb
on/off.
Caution: When using the foot switch, you must connect both plugs. If the foot
switch is connected, the corresponding switches of the front panel will not func-
tion.
22. SPEAKER OUTPUT jack
This is a 1/4" speaker output jack. The rated output of the TB100H is as follows,
depending on the impedance of the connected speakers.
16 connection: 50 Wrms, 8 connection: 100 Wrms, 4 connection: 120 Wrms
If you want to add an expansion speaker cabinet, refer to “Setup” section “1.
Connecting a speaker cabinet” in this manual.
23. SERIAL NO.
This indicates a serial number of this product.
24. Cooling vent
Since the power amp generates heat, do not block this cooling vent.
25. FUSE holder
This device is fused for safety, and a spare fuse is provided in the holder. The
fuse may burn out due to external shock or simply from age. However it is pos-
sible that a burned-out fuse indicates a serious internal malfunction, so please
consult your dealer before replacing the fuse.
26. AC inlet
This socket is for the AC cable (included). DO NOT use any input voltage other
than indicated on the panel.
Troubleshooting
1. The power supply cannot be switched on.
Check that the power cable has been connected correctly.
Try plugging it into a different socket and see if the same problem occurs.
2. The power supply can be switched on, but no sound is
heard.
Check that the guitar has been connected correctly.
Remove any external components connected to the effects loop and be-
tween the guitar and the amplifier and check to see if any sound is heard.
Use a different shielded cable and check to see if any sound is heard.
Check to see if the volume on the guitar is set to “0”.
Use a different guitar and see if any sound is heard.
Check to see if the volume on the amplifier is set to “0”.
Check to see if the headphones are connected.
3. Noise is heard.
Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or banging
against the amplifier to produce the noise.·
Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.
Use another guitar, effects or other external components, and cable to see if
the same noise is produced.
4. BOOST switch, channel switch, or MID SHIFT switch
does not function.
These panel switches are disabled if a footswitch or cable is connected to the
corresponding footswitch jack.
5. The foot switch does not control the various switches.
Check that the foot switch jack is connected correctly.
6. No sound is produced in the headphones
Check that the headphones are connected correctly.
Connect another set of headphones and see if sound is produced.
7. Something is wrong with the sound from the speakers
Is the impedance of the speaker system matched correctly?
See whether the problem is solved by using a different guitar, effect (or other
external device), guitar cable, or speaker cable.
8. Smoke appears, or you notice a burning smell
An internal malfunction may have occurred. Immediately stop using the amp,
and take it to your dealer for servicing.
9. Parts became cracked or broken
Take the amp to your dealer for service. Continuing to use the amp even after
an input jack, control pot, or speaker unit is damaged may cause other un-
damaged components to be affected.
In case of defects
This product has passed exhaustive inspections before being shipped from the
factory. Ensure that the above procedures are carried out when a problem is
thought to exist. Contact your dealer in the unlikely event that an abnormality
occurs during use. Also, ensure that the symptoms of the problem are explained
in detail when requesting repair in order to facilitate swift handling.
Because of improvements to this product, the specifications may change with-
out notice.
ENGLISH
11
Lieferumfang
Fußtaster IFS4, zum Einsatz mit dem TB100R/TB100H
Fußtasterkabel
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Die beiliegenden Teile sind in einem Kasten auf der Rückseite des TB100H-Gehäuses verwahrt.
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gitarrenverstärker TB100H von Ibanez.
Bitte lesen Sie diese Anleitung für eine optimale Nutzung aller Funktionen vor
der Inbetriebnahme des Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung dann für späteres Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb
Den Verstärker vor starken Stößen bewahren, nicht auf den Boden fallen lassen usw.
Den Verstärker auf festen Untergrund stellen.
Die Stromversorgung ausschalten, wenn der Verstärker nicht benutzt wird. Bei
längerer Nichtverwendung den Netzstecker ziehen.
Den Verstärker nicht an Orten lagern oder betreiben, an denen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung
oder extremen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist.
Vor dem Anschluss der geschirmten Kabel für E-Gitarre und Effektgeräte bzw.
sonstiger externer Anschlusskabel die Lautstärke auf “0” stellen oder den
Verstärker ausschalten. Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen
und Abziehen der Stecker ernsthafte Schäden am Verstärker verursachen.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit (beispielsweise Getränke) auf den
Verstärker; andernfalls besteht Brandgefahr.
Setup
1. Box anschließen
1)
An den TB100H kann ein Lautsprechersystem mit einer Impedanz von 4 oder größer und einer
Belastbarkeit von mindestens 120 W angeschlossen werden. Verwenden Sie zum Anschluss
an die Buchse SPEAKER OUTPUT ein Lautsprecherkabel mit 1/4"-Monoklinkenstecker.
2)
Die Box TB412A/TB412S / 16 (MONO) mit 400 W RMS eignet sich ideal zur Verwendung mit
dem TB100H. Wenn Sie eine Box TB412 anschließen, setzen Sie den Schalter auf MONO, und
stecken Sie das Kabel in die Buchse 4. Wenn Sie zwei Boxen TB412 anschließen, stellen Sie
die Schalter bei beiden Boxen auf MONO, und stecken Sie das Kabel in die Buchse 16.
*
Achtung: Die Lautsprecher müssen korrekt angeschlossen werden. Besonders zu
beachten ist, dass beim Einsatz von mehreren Lautsprechern die Systemimpedanz
der angeschlossenen Lautsprecher nicht niedriger als 4 sein darf. Eine Konfiguration
mit einzelnen Chassis von 1 × 4, 8 × 8, 16 × 16 oder 4pcs × 16 sind geeignet.
Konfigurationen wie 4 × 4, 4 × 8, 4 × 16, 8 × 8 × 8, 4 × 8 × 8 oder
4pcs × 8 sind nicht geeignet. Dabei würde der Verstärker extrem stark belastet,
was möglicherweise zu Fehlfunktionen oder einem Totalausfall führen würde.
2. Kabel anschließen
1) Verbinden Sie mit dem beiliegenden Netzkabel den Eingang P AC auf der
Rückseite mit einer Netzsteckdose.
2)
Schließen Sie Ihre E-Gitarre mit einem abgeschirmten Gitarrenkabel an die Buchse 1 INPUT an.
3)
Wenn Sie Bodeneffektgeräte einsetzen, schalten Sie Effekte wie Verzerrer oder
Kompressoren zwischen Gitarre und Verstärker. Wenn Sie den Vorverstärker des TB100H
zum Verzerren verwenden, ist es am wirkungsvollsten, Raumklang-Effekte wie Chorus,
Delay, oder Reverb oder andere Effektarten wie Noisegate, grafischer EQ oder Limiter
an den Buchsen FSEND/GRETURN anzuschließen. Wenn Sie eine Multieffekteinheit
als Bodengerät einsetzen und die Verzerrung der Multieffekteinheit verwenden wollen,
schalten Sie die Einheit zwischen Gitarre und Verstärker.
4)
Wenn Sie den mitgelieferten Fußtaster verwenden wollen, schließen Sie ihn mit
dem beiliegenden doppelten Stereokabel an, und stecken Sie dann die Stecker 1
und 2 des Fußtasterkabels an die Buchsen
K
FOOT SW 1 und 2 an der Rückseite.
5)
Vergewissern Sie sich, dass alle 7 D VOLUME-Regler auf “0” gestellt sind. Schalten
Sie dann den Netzschalter J POWER ein; der Schalter muss dann leuchten.
6) Drehen Sie den Lautstärkeregler der Gitarre auf.
3. Clean-Kanal spielen
1) Schalten Sie mit dem Fußtaster oder dem Schalter 9 CHANNEL (in der Mitte
der Vorderseite) die grüne LED ein.
2) Stellen Sie den Regler 7VOLUME auf ca. 5, und stellen Sie dann mit dem
Regler 3 GAIN die Lautstärke ein.
1.
In dieser Einstellung ist es einfacher, Verzerrungen zu erzeugen, wenn Sie an der Gitarre
ein Humbucker-Pickup verwenden (besonders in der Position am Hals). Stellen Sie den
Regler 3 GAIN auf etwa 7 bis 10, und heben Sie die Equalizer-Einstellungen an.
2. Wenn Sie Verzerrungen vermeiden wollen, drehen Sie 7 VOLUME hoch,
und regeln Sie die Lautstärke, indem Sie 3 GAIN herunterdrehen.
3. Wenn Sie den Rauschabstand verbessern wollen, drehen Sie 3 GAIN so
hoch wie möglich, ohne dass der Klang verzerrt wird, und regeln Sie die
Lautstärke durch Herunterdrehen von 7 VOLUME.
3)
Um einen natürlich verzerrten “Crunch”-Sound zu erzeugen, aktivieren Sie den Schalter
2 BOOST, drehen Sie den Regler 3 GAIN hoch, und regeln Sie die Lautstärke 7
VOLUME, nachdem Sie die gewünschte Verzerrung des Vorverstärkers eingestellt haben.
4)
Stellen Sie den Klang mit den Reglern 4 5 6 Equalizer, 8 REVERB und H PRES-
ENCE wie gewünscht ein, und stellen Sie die Lautstärke nochmals mit 7 VOLUME ein.
4. Overdrive-Kanal spielen
1) Schalten Sie mit dem Fußtaster oder dem Schalter 9 CHANNEL (auf der
Vorderseite) die rote LED ein.
2) Schalten Sie die LED mit dem Schalter 2 BOOST zunächst aus.
3) Stellen Sie D VOLUME auf etwa 2 bis 4.
4) Drehen Sie 0 GAIN auf; Sie beginnen dann, den Klang zu hören. Stellen Sie
die Verzerrung wie gewünscht ein.
5) Stellen Sie den A B C Equalizer, den Schalter B MID SHIFT sowie die Regler
E REVERB und H PRESENCE wie gewünscht ein.
6) Stellen Sie die Lautstärke mit D VOLUME ein. Die Lautstärke erhöht sich, wenn
Sie den Schalter 2 BOOST einschalten.4. Bassregler (BASS)
DEUTSCH
12
Bezeichnung und Funktion der Teìle
1. Eingangsbuchse (INPUT)
Diese Buchse dient zum Anschließen von 1/4”-Zoll-Klinkensteckern.
2. BOOST-Schalter
Der BOOST-Schalter ist sowohl für den Clean- als auch den Overdrive-Kanal
belegt. Wenn der Schalter aktiviert wird, leuchtet die gelbe Diode.
1) Wenn Sie den BOOST-Schalter bei Verwendung des Clean-Kanals aktivieren,
während der GAIN-Regler auf einen niedrigen Wert gestellt wurde, steigt der
Pegel an. Bei hoher GAIN-Einstellung tritt hingegen eine natürliche Verzerrung
auf, weil der Pegel ebenfalls ansteigt. Mit dem VOLUME-Regler können Sie
die gewünschte Wiedergabelautstärke einstellen.
2)
Wenn Sie den Overdrive-Kanal verwenden, wird die Lautstärke bei Aktivierung dieses
Schalters angehoben. Sie können dazu auch den beiliegenden Fußtaster verwenden.
Falls ein Fußtaster an der Buchse FOOT SW an der Rückseite angeschlossen ist,
hat der Fußtaster Vorrang, und dieser Schalter ist außer Funktion.
3. GAIN-Regler
Hiermit kann die Anhebung des Clean-Kanals eingestellt werden. Wenn der BOOST-Schalter
aktiv ist, können Sie mit dem GAIN-Regler die Übersteuerung bestimmen und so einen
“knackigen Bratsound” erzielen. Dabei wird allerdings auch die Lautstärke erhöht.
4. Bassregler (BASS)
Dieser Regler dient zum Einstellen des tiefen Frequenzbereichs. Die 100 Hz-
Frequenz kann um ±17 dB angehoben oder gesenkt werden.
5. Mittenregler (MIDDLE)
Dieser Regler dient zum Einstellen des Mittenbereichs. Die 1 kHz-Frequenz
kann um ±17 dB angehoben oder gesenkt werden.
6. Höhenregler (TREBLE)
Dieser Regler dient zum Einstellen des hohen Frequenzbereichs. Das Frequenz-
band ab 4 kHz aufwärts kann um ±17 dB angehoben oder gesenkt werden.
7. VOLUME-Regler
Hiermit kann die Lautstärke des Clean-Kanals eingestellt werden.
8. Regler REVERB LEVEL
Stellt den Hallanteil ein. Beachten Sie, dass Sie mit dem beiliegenden Fußtaster
den Reverb-Effekt ein- und ausschalten können. (Die Möglichkeit, den REVERB
ein- und auszuschalten, besteht nur bei installiertem Fußtaster. Es gibt keinen
entsprechenden Schalter auf dem Hauptbedienfeld.)
9. CHANNEL-Schalter
Hiermit können Sie vom (nicht verzerrten) Clean- zum (verzerrten) Overdrive-
Kanal und umgekehrt wechseln. Wenn die grüne Diode leuchtet, ist der Clean-
Kanal gewählt. Die rote Diode bedeutet, dass der Overdrive-Kanal gewählt ist.
Statt der CHANNEL-Taste können Sie die Kanäle auch mit einem an die FOOT
SW1-Buchse angeschlossenen Fußtaster umschalten. (Wenn Sie einen Fußt-
aster an FOOT SW1 anschließen, ist die CHANNEL-Taste nicht mehr belegt.)
10. GAIN-Regler
Hiermit wird zwischen dem Clean- und dem Overdrive-Kanal umgeschaltet. Wenn der
Clean-Kanal gewählt ist, leuchtet die grüne LED auf, und wenn der Overdrive-Kanal
gewählt ist, die rote.
Alternativ zum Schalter CHANNEL können Sie zum Umschalten der Kanäle einen an die
Buchse FOOT SW angeschlossenen Fußtaster verwenden. (Der Schalter CHANNEL
wird automatisch deaktiviert, sobald ein Fußschalter an FOOT SW angeschlossen ist.)
11. Bassregler (BASS)
Dieser Regler dient zum Einstellen des tiefen Frequenzbereichs. Die 100 Hz-
Frequenz kann um ±12 dB angehoben oder gesenkt werden.
12. MIDDLE-Regler & MID SHIFT-Ziehschalter
Hiermit stellen Sie das Mittenband der Klangregelung ein. Mit dem MIDDLE-
Regler kann die Eckfrequenz um bis zu –20 dB abgesenkt werden. Der
Ziehschalter erlaubt das Umschalten der Eckfrequenz von 1 kHz zu 600 Hz und
umgekehrt, so dass Sie mühelos den benötigten Sound erzielen dürften. Statt
des Ziehschalters kann auch ein Fußtaster verwendet werden, den Sie zu diesem
Zweck an die FOOT SW2-Buchse anschließen. (Bei Anschließen eines
Fußtasters an die FOOT SW2-Buchse wird der Ziehschalter deaktiviert.)
13. Höhenregler (TREBLE)
Dieser Regler dient zum Einstellen des hohen Frequenzbereichs. Das
Frequenzband ab 4 kHz aufwärts kann um ±12 dB angehoben oder gesenkt werden.
14. VOLUME-Regler
Hiermit kann die Lautstärke des Overdrive-Kanals geregelt werden. (Bedenken
Sie, dass die Lautstärke bei AKTIVIEREN des BOOST-Schalters um 6 dB erhöht
wird und sich somit nahezu verdoppelt.)
15. REVERB LEVEL-Regler
Stellt den Hallanteil ein. Beachten Sie, dass Sie mit dem beiliegenden Fußtaster
den Reverb-Effekt ein- und ausschalten können. (Die Möglichkeit, den REVERB
ein- und auszuschalten, besteht nur bei installiertem Fußtaster. Es gibt keinen
entsprechenden Schalter auf dem Hauptbedienfeld.)
16. EFFECTS LOOP SEND-Buchse
Über diese Buchse können Kompakt-Effekte mit dem Verstärker verbunden
werden. Der Eingangspegel dieser Buchse beträgt –10 dB (bei Nichtverwendung
der Klangregelung). Verbinden Sie diese Buchse über ein geschirmtes 1/4”-
Klinkenkabel mit dem Eingang des externen Effektgeräts.
17. EFFECTS LOOP RETURN-Buchse
Diese Buchse dient für die Rückführung des Effektsignals zum Verstärker. Hier-
bei handelt es sich um einen 20 k -Eingang für Signale mit einem Pegel von –
10 dB (ohne Klangregelung). Verbinden Sie diese Buchse über ein geschirmtes
1/4”-Klinkenkabel mit dem Ausgang des externen Effektgeräts.
18. Regler PRESENCE
Dieser Regler befindet sich auf der letzten Stufe im Vorverst
ä
rker, und stellt ein, inwieweit
extrem hohe Frequenzen unterdrückt werden. Dieser Regler wirkt immer auf beide Kanäle.
DEUTSCH
13
19. Kopfhörerbuchse (HEADPHONES)
Diese 1/4”-Zoll-Ausgangsbuchse dient zum Anschließen eines Stereo-Kopfhö-
rers. Wenn Sie das tun, werden die Lautsprecher ausgeschaltet.
Warnung
Das an der Kopfhörerbuchse anliegende Signal kann u.U. extrem laut sein. Am besten stellen Sie den
MASTER-Regler vor Anschließen eines Kopfhörers auf einen relativ kleinen Wert und erhöhen die
Lautstärke dann allmählich. Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen und Abziehen des
Steckers nicht nur den Kopfhörer beschädigen, sondern auch ernsthafte Gehörschäden verursachen.
20. Netzschalter (POWER)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Netzversorgung. Darauf achten,
dass dieser Schalter auf “OFF” gestellt ist, wenn der Verstärker nicht verwendet wird.
21. FOOT SW-Buchsen 1, 2
Die Stecker am Ende des mitgelieferten Fußtasterkabels sind mit 1 und 2 bezeichnet.
Schließen Sie den Stecker mit der Markierung 1 an der rückseitigen Buchse
FOOTSWITCH 1 und den Stecker mit der Markierung 2 an der Buchse FOOTSWITCH
2 an. Sie können den Fußtaster benutzen, um Boost ein- und auszuschalten, zwischen
den Kanälen umzuschalten, und Mid Shift und Reverb ein- und auszuschalten.
Vorsicht:
Wenn Sie den Fußtaster benutzen, müssen Sie beide Stecker anschließen. Wenn der
Fußtaster angeschlossen wird, sind die entsprechenden Schalter am Bedienfeld außer Funktion.
22. Buchse SPEAKER OUTPUT
Dies ist ein 1/4"-Lautsprecherausgang. Die Ausgangsleistung des TB100H ist
wie folgt, abhängig von der Impedanz der angeschlossenen Lautsprecher.
8: 100 W RMS, 4: 120 W RMS
Falls Sie eine Erweiterungsbox anschließen wollen, lesen Sie dazu den Abschnitt
“Setup” “1. Box anschließen” in dieser Bedienungsanleitung.
23. SERIAL NO. Dies ist die Seriennummer dieses Geräts.
24. Lüftungsöffnung
Der Verstärker erzeugt Wärme; verdecken Sie daher nicht diese Lüftungsöffnung.
25. Sicherungshalter (FUSE)
Dieses Gerät ist mit einer Sicherung versehen; eine Ersatzsicherung befindet sich
im Halter. Die Sicherung kann auf Grund einer externen Überspannung oder einfach
auf Grund von Alterung durchbrennen. Allerdings kann eine durchgebrannte
Sicherung auch ein Zeichen für einen ernsthaften Defekt sein; Sie sollten daher
vor dem Austausch der Sicherung Kontakt mit Ihrem Händler aufnehmen.
26. AC-Eingang
An diese Buchse muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden.
Schließen Sie den Verstärker AUSSCHLIESSLICH an eine Steckdose an, die
den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Fehlersuche
1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.
Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschließen, um zu prüfen, ob
hier das gleiche Problem auftritt.
2.
Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein Klang erzeugt.
Prüfen, ob die Gitarre korrekt angeschlossen ist.
Die eingeschleiften Effektgeräte bzw. die Effekte zwischen dem Instrument
und dem Verstärker entfernen und prüfen, ob Sie dann etwas hören.
Ein anderes geschirmtes Kabel verwenden und prüfen, ob Sie dann etwas hören.
Nachschauen, ob der Lautstärkeregler der Gitarre auf “0” gestellt ist.
Versuchsweise eine andere Gitarre verwenden und prüfen, ob damit Klang erzeugt wird.
Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf “0” gestellt ist.
Nachschauen, ob ein Kopfhörer angeschlossen ist.
3. Es treten Rauschstörungen auf.
Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung Resonanz erzeugt
oder gegen den Verstärker schlägt.
Prüfen, ob der Plastikmantel des Instrumentenkabels locker ist.
Gitarre, Effektgerät, andere Geräte und Kabel versuchsweise austauschen
und prüfen, ob die Rauschstörungen danach verschwinden.
4.
Der BOOST-, Kanalwahl- oder MID SHIFT-Schalter funktioniert nicht.
Diese frontseitigen Schalter werden deaktiviert, wenn Sie einen Fußtaster
oder auch nur eine Klinke an die betreffende “FOOT SW”-Buchse anschließen.
5. Die verschiedenen Schalter können nicht mit dem
Fußtaster gesteuert werden.
Sicherstellen, dass der Fußtaster korrekt angeschlossen ist.
6. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.
Prüfen, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
Versuchsweise einen anderen Kopfhörer anschließen und prüfen, ob Sie etwas hören.
7. Der Lautsprecherklang ist gestört
Ist die Impedanz des Lautsprechersystems korrekt?
Tauschen Sie Gitarre, Effektgerät (oder ein anderes externes Gerät), Gitarren- oder
Lautsprecherkabel versuchsweise aus, und prüfen Sie, ob das Problem dann behoben ist.
8.
Das Gerät qualmt, oder Sie bemerken einen Brandgeruch
Möglicherweise ist ein Defekt im Geräteinneren aufgetreten. Verwenden Sie den
Verstärker auf keinen Fall weiter, und bringen Sie ihn zur Reparatur zum Händler.
9. Teile sind gerissen oder zerbrochen
Bringen Sie den Verstärker zur Reparatur zum Händler. Wenn Sie den Verstärker weiterhin
verwenden, auch wenn eine Eingangsbuchse, ein Regler oder der Lautsprecher
beschädigt sind, können dabei bis dahin intakte Komponenten Schaden nehmen.
Im Falle von Defekten
Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor dem Versand gründlich
überprüft. Bei eventuellen Problemen den Verstärker deshalb zuerst mit Hilfe der obigen
Punkte überprüfen. Sollten während des Betriebs Störungen auftreten, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler. Erklären Sie das Problem bei notwendigen Reparaturen
bitte möglichst genau, damit sich die Ursache so schnell wie möglich finden läßt.
Änderungen der technischen Daten im Hinblick auf Produktverbesserungen ohne Vorankündigung
jederzeit vorbehalten.
DEUTSCH
14
Accessoires inclus
Commutateur au pied dédié IFS4 pour le TB100R/TB100H
Câble pour commutateur au pied
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Les accessoires fournis se trouvent dans le compartiment à accessoires en face arrière du TB100H.
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’amplificateur pour guitare Ibanez
TB100H. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre ampli afin de
pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses caractéristiques. Conservez
précieusement ce mode d’emploi, car il pourra vous être utile lors de références ultérieures.
Précautions durant l’utilisation
Des chocs violents risquent d’endommager l’amplificateur. Veuillez le manipu-
ler avec soin et ne pas le laisser tomber.
Installez l’amplificateur en veillant à ce qu’il soit sur une surface bien stable.
Pensez bien à couper l’alimentation lorsque vous ne vous servez pas de
l’amplificateur. Par ailleurs, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’ampli pendant un certain temps.
Veillez à ne pas utiliser ni ranger l’ampli dans un endroit en plein soleil ou sou-
mis à des températures extrêmes ou encore à un niveau d’humidité trop élevé.
Réduisez le volume à “0” ou coupez l’alimentation lorsque vous raccordez le
câble blindé d’une guitare et les effets ou les autres câbles nécessaires aux
connexions externes. Notez que le bruit engendré lors du branchement ou du
débranchement des fiches risque de gravement endommager l’amplificateur.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne déposez jamais de récipients de liquide
(tel qu’un vase) sur l’amplificateur.
Préparatifs
1. Connexion d’une enceinte
1) Vous pouvez connecter des enceintes d’une impédance d’au moins 4 et d’une
puissance d’au moins 120W au TB100H. Utilisez un câble pour haut-parleurs
avec des fiches 1/4” pour la relier à la prise SPEAKER OUTPUT de l’ampli.
2) Les enceintes TB412A/TB412S 4/16 (MONO) avec une puissance de 400W
rms constituent un complément de choix pour le TB100H. Si vous travaillez
avec une seule enceinte TB412, réglez son commutateur sur MONO et reliez
un câble à sa prise 4. Si vous souhaitez utiliser deux enceintes TB412, réglez
leur commutateur sur MONO et reliez un câble à leur prise 16.
*
Prudence:
Veillez à connecter les enceintes correctement. Plus particulièrement,
l’impédance totale de toutes les enceintes utilisées ne doit jamais être inférieure
à 4. Les combinaisons suivantes sont parfaitement admissibles: une seule en-
ceinte de 4, 8 × 8, 16 × 16 ou 4unités × 16. Les combinaisons suivantes
sont à éviter: 4 × 4, 4 × 8, 4 × 16, 8 × 8 × 8, 4 × 8 × 8, voire
4unités × 8. Elles produisent en effet une charge trop élevée pour l’amplificateur,
ce qui peut provoquer des dysfonctionnements ou des pertes de puissance.
2. Connexion des câbles
1)
Reliez le cordon d’alimentation fourni à une prise murale et à la prise AC P de l’ampli.
2) Utilisez un câble blindé pour relier votre guitare à la prise INPUT 1.
3)
Si vous utilisez aussi des pédales d’effet (distorsion, compresseur, etc.), branchez-les entre
votre guitare et l’amplificateur. Si vous préférez utiliser la distorsion du préampli de votre TB100H,
nous vous conseillons d’insérer des effets de modulation ou d’ambiance (Chorus, Delay, Re-
verb), voire des effets comme un Noise Gate, un égaliseur graphique ou un limiteur via les
prises SEND F et RETURN G. Si vous travaillez avec un pédalier d’effets dont vous souhaitez
utiliser l’effet de distorsion, branchez-le entre la guitare et l’ampli.
4)
Pour pouvoir utiliser le commutateur fourni, vous devez relier le câble stéréo double (également
fourni) au commutateur et brancher les fiches 1 et 2 du câble aux prises FOOT SW 1 et 2 K.
5) Réglez la commande VOLUME 7 D sur “0”. Ensuite, activez le commutateur
POWER J et vérifiez si son témoin s’allume.
6) Réglez le niveau souhaité sur votre guitare.
3. Utilisation du canal “Clean”
1) Appuyez sur le commutateur au pied ou le bouton CHANNEL 9 (au milieu du
panneau avant) jusqu’à ce que le témoin vert s’allume.
2) Réglez la commande VOLUME 7 sur “5” et augmentez ensuite la commande
GAIN 3 pour régler le volume souhaité.
1.
Vous pouvez alors obtenir de la distorsion avec un élément de type “Humbucker” (double
bobine), surtout lorsque ce dernier se trouve près du manche en réglant la commande
GAIN 3 sur 7~10 et en augmentant les réglages des commandes de tonalité.
2. Pour des sons sans distorsion, nous vous conseillons d’augmenter le VOL-
UME 7 et de réduire le réglage GAIN 3.
3. Pour améliorer le rapport signal/bruit, augmentez le GAIN 3 de façon à
éviter la distorsion de justesse et diminuez le VOLUME 7.
3)
Pour obtenir un son saturé “nature”, activez le commutateur BOOST 2, augmentez le GAIN 3
et réglez le volume de sortie du signal “savamment saturé” avec la commande VOLUME 7.
4) Utilisez les commandes de tonalité 456, REVERB 8 et PRESENCE H pour
conférer le timbre souhaité à votre son. Réglez ensuite le VOLUME 7 à votre guise.
4. Utilisation du canal “Overdrive”
1) Appuyez sur le commutateur au pied ou le bouton CHANNEL 9 jusqu’à ce que
le témoin rouge s’allume.
2) En cas de besoin, appuyez sur le commutateur BOOST 2 pour le désactiver
(son témoin doit s’éteindre).
3) Réglez le VOLUME D sur plus ou moins 2~4.
4)
Augmentez ensuite le GAIN = pour entendre quelque chose. Réglez l’intensité de la distorsion.
5) Réglez les commandes de tonalité A B C, le commutateur MID SHIFT B,
ainsi que les commandes REVERB E et PRESENCE H à votre guise.
6)
Utilisez la commande VOLUME D pour régler le volume de sortie. Notez que le vol-
ume augmente de façon significative lorsque vous activez le commutateur BOOST 2.
FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
Noms et fonctions des diverses parties
1. Prise INPUT
Prise d’entrée des fiches standard de 1/4”.
2. Commutateur BOOST
Le commutateur BOOST agit tant sur le canal Clean que sur le canal Overdrive.
Quand vous activez ce commutateur, la diode orang
é
e s’allume.
1)
Lorsque vous activez le commutateur BOOST alors que le canal Clean est
sélectionné et que la commande GAIN est réglée sur une valeur basse, le volume
augmente. En revanche, quand la commande GAIN est tournée sur une valeur
plus élevée, l’augmentation de volume est accompagnée d’une saturation naturelle.
Vous pouvez régler le volume au niveau souhaité avec la commande VOLUME.
2)
Si vous avez choisi le canal “Overdrive”, le volume augmente de façon drastique
lorsque vous activez ce commutateur. Vous pouvez aussi piloter cette fonction au
moyen du commutateur au pied. Si vous connectez un commutateur au pied à la
prise FOOT SW en face arrière, il a priorité sur le commutateur en face avant.
3. Commande GAIN
Cette commande règle le niveau de gain du canal clean. Lorsque le commutateur BOOST
est activé, vous pouvez produire une distorsion naturelle et un son plus musclé en
augmentant le niveau de la commande GAIN. Le volume augmente alors également.
4. Commande BASS
Il s’agit de l’égaliseur de la plage des graves. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 100 Hz de ±17 dB.
5. Commande MIDDLE
Il s’agit de l’égaliseur de la plage des médiums. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 1 kHz de ±17 dB.
6. Commande TREBLE
Il s’agit de l’égaliseur en plateau de la plage des aigus. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 4 kHz ou supérieure de ±17 dB.
7. Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le niveau de volume du canal clean.
8. Commande REVERB LEVEL
Réglez le niveau de réverbération. En connectant un commutateur au pied fourni,
vous pouvez activer/couper la réverb au pied. (Cette fonction d’activation/de
coupure de la réverb est uniquement possible avec un commutateur au pied. Il
n’existe en effet pas de commutateur correspondant en face avant.)
9. Commutateur CHANNEL
Ce commutateur permet de passer alternativement du canal d’overdrive au canal
clean. La diode verte s’allume lorsque vous activez le canal clean, tandis que la
diode rouge s’allume pour vous indiquer que le canal d’overdrive est activé.
Au lieu du bouton CHANNEL, vous pourriez aussi utiliser un commutateur au
pied relié à la prise FOOT SW1 pour changer de canal. (A la connexion d’un
commutateur au pied à la prise FOOT SW1, le bouton CHANNEL est désactivé.)
10. Commande GAIN
Permet d’alterner entre les canaux “Clean” et “Overdrive”. Le témoin vert s’allume
lorsque vous sélectionnez le canal “Clean”; le témoin rouge indique que vous
avez choisi le canal “Overdrive”.
Au lieu du commutateur CHANNEL en face avant, vous pouvez aussi utiliser un commutateur
relié à la prise FOOT SW pour alterner entre ces deux canaux. (Le commutateur CHAN-
NEL est désactivé lorsque vous connectez un commutateur au pied à la prise FOOT SW.)
11. Commande BASS
Il s’agit de l’égaliseur de la plage des graves. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 100 Hz de ±12 dB.
12.
Commande MIDDLE & commutateur manuel MID SHIFT
Contrôle l’égaliseur de la bande des médiums. La commande MIDDLE atténue le niveau
central sur une plage pouvant aller jusqu’à –20 dB. Le commutateur permet de changer
la fréquence centrale de la bande médium instantanément, et de la fixer entre 1 kHz et
600 Hz. Au lieu d’utiliser ce commutateur, vous pouvez changer la fréquence centrale
avec un commutateur au pied branché à la prise FOOT SW2. (Le commutateur manuel
est désactivé lorsqu’un commutateur au pied est branché à la prise FOOT SW2.)
13. Commande TREBLE
Il s’agit de l’égaliseur en plateau de la plage des aigus. Cette commande permet
d’accentuer ou d’atténuer la bande de 4 kHz ou supérieure de ±12 dB.
14. Commande VOLUME
Règle le volume du canal Overdrive. (Notez que si vous placez le commutateur
BOOST sur ON, le volume sera accentué de 6 dB, soit pratiquement doublé).
15. Commande REVERB LEVEL
Réglez le niveau de réverbération. En connectant un commutateur au pied fourni,
vous pouvez activer/couper la réverb au pied. (Cette fonction d’activation/de
coupure de la réverb est uniquement possible avec un commutateur au pied. Il
n’existe en effet pas de commutateur correspondant en face avant.)
16. Prise EFFECTS LOOP SEND
Servez-vous de cette prise pour relier l’amplificateur à des processeurs d’effets
compacts. Il s’agit d’une prise d’entrée –10 dB (sans compter l’égalisation). Bran-
chez-la à l’entrée du processeur d’effet avec un câble blindé doté de fiches 1/4”.
17. Prise EFFECTS LOOP RETURN
Servez-vous de cette prise pour relier l’amplificateur à des processeurs d’effets
compacts. Il s’agit d’une prise d’entrée de pour une entrée de –10 dB (sans
compter l’égalisation). Branchez-la à la sortie du processeur d’effet avec un
câble blindé doté de fiches 1/4”.
18. Commande PRESENCE
Ce circuit se trouve à l’étage final du préampli et permet d’atténuer les fréquences
ultra-aiguës. Ce réglage s’applique toujours aux deux canaux.
19. Prise HEADPHONES
Cette prise de 1/4” permet de raccorder un casque d’écoute stéréo. Le son des haut-
parleurs intégrés est coupé lorsque vous branchez un casque d’écoute à cette prise.
16
FRANÇAIS
Avertissement
La sortie casque délivre un signal très puissant. Avant de jouer avec un casque d’écoute,
veillez à diminuer le niveau de sortie avec la commande MASTER. Augmentez progressivement
le volume de sorte à obtenir un niveau d’écoute confortable. Notez que lorsque le volume
d’écoute est élevé, les bruits engendrés lors du branchement ou du débranchement des fiches
risquent d’endommager non seulement le casque d’écoute, mais également votre ouïe.
20. Commutateur POWER
Ce commutateur sert à la mise sous tension et à la mise hors tension de l’amplificateur.
Quand vous avez fini de jouer sur l’amplificateur, placez ce commutateur sur OFF.
21. Prises FOOT SW 1, 2
Les fiches du câble pour commutateur au pied fourni sont libellées “1” et “2”. La fiche
“1” doit être connectée à la prise FOOT SWITCH 1 et la fiche “2” à la prise FOOT
SWITCH 2. Le commutateur au pied permet d’activer/de couper la fonction Boost,
d’alterner entre les deux canaux et d’activer/couper les fonctions Mid Shift et Reverb.
Prudence: Veillez à toujours connecter les deux fiches du commutateur au pied. En connectant
le commutateur au pied, vous désactivez en effet les commutateurs en face avant.
22. Prise SPEAKER OUTPUT
Voici une sortie haut-parleur pour fiche jack 1/4". Selon l’impédance des enceintes
externes que vous utilisez, la puissance de sortie du TB100H se lit comme suit:
Connexion 8: 100W rms, Connexion 4: 120W rms
Avant de connecter une enceinte externe, veuillez lire la section “Préparatifs”,
“1. Connexion d’une enceinte” de ce mode d’emploi.
23. NO. DE SÉRIE
Renvoie au numéro de série de ce produit.
24. Orifice de ventilation
Comme cet amplificateur génère une chaleur considérable, veillez à ne jamais
obstruer cet orifice.
25. Compartiment FUSE
Pour des raisons de sécurité, cet appareil contient un fusible. Vous trouverez en outre un fusible de
remplacement dans ce compartiment. Suite à une saute de tension, ou au bout d’un certain temps,
ce fusible pourrait sauter. Comme un fusible grillé indique souvent un problème relativement grave,
il vaut mieux vous adresser à votre revendeur et ne jamais remplacer le fusible vous-même.
26. Prise AC (courant)
Cette prise sert à connecter le cordon d’alimentation (fourni). Veillez à alimenter
EXCLUSIVEMENT l’amplificateur avec la tension spécifiée sur le panneau.
Dépannage
1. Impossible de mettre l’amplificateur sous tension
Vérifiez si le cordon d’alimentation est raccordé correctement.
Essayez de le brancher à une autre prise secteur pour voir si le problème persiste.
2. L’amplificateur peut être mis sous tension mais ne
produit aucun son.
Vérifiez si la guitare est raccordée correctement.
Débranchez tout effet externe connecté à la boucle d’effets ainsi qu’entre la
guitare et l’ampli pour vérifier si la source du problème ne réside pas là.
Utilisez un autre câble blindé pour voir si cela ne permet pas de résoudre le problème.
Vérifiez si le volume de la guitare n’est pas réglé sur "0".
Branchez une autre guitare pour voir si cela résout le problème.
Vérifiez si le volume de l’amplificateur n’est pas réglé sur "0".
Vérifiez si le casque d’écoute est raccordé.
3. Le son de l’ampli comporte du bruit.
Vérifiez si l’amplificateur n’est pas installé à proximité d’une source de
résonance ou si le bruit ne provient pas d’un objet heurtant l’ampli.
Vérifiez si le manchon de la fiche du câble blindé n’est pas lâche.
Utilisez une autre guitare, un autre effet ou appareil externe et un autre câble
pour voir si cela ne permet pas d’éliminer le bruit.
4. Le commutateur BOOST, le commutateur de canaux
ou le commutateur MID SHIFT ne fonctionne pas.
Ces commutateurs en face avant sont désactivés si vous branchez un
commutateur au pied, ou un câble, à la prise pour commutateur correspondante.
5. Le commutateur au pied n’a aucune influence sur les
différents commutateurs.
Vérifiez si le commutateur au pied est raccordé correctement.
6. Pas de son au casque d’écoute
Vérifiez si le casque d’écoute est branché correctement.
Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.
7. Le son émis par les haut-parleurs semble étrange
Etes-vous sûr que l’impédance combinée des haut-parleurs est correcte?
Vérifiez si le problème provient de la guitare, de l’effet (ou autre périphérique),
du câble de la guitare, voire de celui de l’enceinte.
8.
Vous remarquez de la fumée, l’ampli émet une odeur de brûlé
Peut-être y a-t-il un problème interne. Eteignez immédiatement l’amplificateur
et adressez-vous à votre revendeur.
9.
Une commande, etc., semble faiblir ou est déjà cassée
Adressez-vous à votre revendeur pour faire réparer votre ampli. Si vous
continuez à l’utiliser alors qu’une prise d’entrée, une commande ou un haut-
parleur est défectueux, cela peut aussi endommager d’autres composants.
En cas d’anomalie
Cet appareil a subi une inspection rigoureuse avant sa sortie d’usine. Si l’amplificateur vous
semble présenter une anomalie, effectuez les opérations ci-dessus. Dans le cas peu prob-
able où vous rencontreriez un problème pendant l’utilisation, consultez votre revendeur. Par
ailleurs, lorsque vous envoyez l’amplificateur en réparation, veillez à décrire correctement
tous les symptômes de la panne; cela permettra d’accélérer les travaux de réparation.
Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans avis
préalable en vue d’améliorer ce produit.
17
Accesorios que se incluyen
Interruptor de pie dedicado IFS4 para TB100R/TB100H
Cable del interruptor de pie
Cable de alimentación
Manual del propietario
Los ítems incluidos se almacenan en la caja de las piezas de la parte posterior de la caja TB100H.
Prólogo
Gracias por adquirir el amplificador de guitarra Ibanez TB100H. Para sacarle el
máximo partido a las funciones que ofrece este amplificador, antes de utilizarlo
lea atentamente este manual. Seguidamente guarde el manual en un lugar seguro.
Precauciones durante la utilización
No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni lo trate de forma brusca.
Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable.
Desconecte la alimentación cuando no lo utilice. Además, cuando no vaya a utilizarlo durante
un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a la luz directa
del sol ni en ambientes expuestos a niveles extremos de temperatura y humedad.
Reduzca el volumen a “0” o apague el amplificador cuando vaya a conectar el
cable blindado de la guitarra y los efectos u otros cables necesarios para efectuar
una conexión externa. Tenga en cuenta que el ruido generado al introducir y
extraer las clavijas puede ocasionar graves daños al equipo.
Para evitar riesgos de incendio, no coloque contenedores de líquido (como
vasos) encima del amplificador.
Ajuste
1. Conexión de una caja acústica de altavoz
1)
El TB100H puede conectarse a un sistema de altavoces de 4 o más de impedancia y
de una capacidad de potencia de 120W o superior. Utilice un cable de altavoz con enchufes
de 1/4 de pulgada para conectar la toma de SALIDA DEL ALTAVOZ al altavoz.
2)
La caja TB412A/TB412S 4/16 (MONO) con una potencia de 400 Wrms resulta
perfecta para la conexión al TB100H. Si conecta una caja TB412, ajuste el interruptor
al modo MONO y conecte el cable a la toma de 4. Si conecta dos cajas TB412,
ajuste los interruptores al modo MONO y conecte el cable a la toma de 16.
* Precaución: Debe conectar correctamente los altavoces. En particular, si utiliza más de un
sistema de altavoces, la impedancia total del sistema de altavoces conectados no debe
ser inferior a 4. Específicamente, las conexiones de los altavoces tales como una unidad
simple de 4, 8 × 8, 16 × 16 o 4 altavoces de 16 son apropiadas. Las conexiones
tales como 4 × 4, 4 × 8, 4 × 16, 8Ω × 8Ω × 8, 4Ω × 8Ω × 8 o 4 altavoces de
8 no resultan apropiadas. Con el último tipo de conexión, se producirá una carga excesiva
en el amplificador y puede provocar un fallo o no funcionar correctamente.
2. Conexión de cables
1) Conecte el cable de alimentación que viene incluido desde una toma de salida
de corriente alterna (CA) a la toma de entrada de corriente alterna (CA) P.
2)
Mediante un cable de guitarra blindado, conecte la guitarra eléctrica a la toma de ENTRADA 1.
3)
Si utiliza dispositivos de efectos compactos, conecte los efectos tales como distorsión
o compresor entre la guitarra y el amplificador. Si va a utilizar el preamplificador
TB100H para crear distorsión, resulta efectivo conectar efectos de tipo espacial
como chorus, delay, reverb, u otro tipo de efectos tales como puertas de ruido, EQ
gráfico y limitador utilizando las tomas F ENVÍO / G RETORNO. Si utiliza una
unidad de efecto múltiple tipo suelo y quiere usar la distorsión de la unidad de
efecto múltiple, conéctelo entre la guitarra y el amplificador.
4) Si quiere utilizar el interruptor de pie incluido, conecte el cable de estéreo dual
que se adjunta al interruptor de pie y luego conecte los enchufes 1 y 2 del cable
de interruptor de pie a las tomas 1 y 2 de K FOOT SW del panel trasero.
5)
Asegúrese de que cada control de VOLUMEN 7 D se ajuste a “0”. A continuación, encienda
el interruptor de ALIMENTACIÓN J y compruebe que el interruptor esté encendido.
6) Asegúrese de que el control de volumen de la guitarra esté subido.
3. Utilización del canal limpio
1) Utilice el interruptor de pie o el interruptor del CANAL 9 (ubicado en el centro
del panel frontal) para que se encienda el indicador LED verde.
2) Primero, aumente el VOLUMEN 7 del control aproximadamente en 5 y luego
suba el control de ganancia 3 (GAIN) para ajustar el volumen.
1.
Al mismo tiempo, resulta más fácil producir distorsión si selecciona una pastilla
humbucking (especialmente si es la pastilla del mástil) en la guitarra: suba el control de
ganancia 3 GAIN aproximadamente de 7--10 y amplifique los ajustes del ecualizador.
2. Si desea evitar la distorsión, suba el VOLUMEN 7 y ajuste el volumen
disminuyendo el control de ganancia 3 (GAIN).
3. Si desea mejorar la proporción S/N, aumente el control de ganancia 3 (GAIN) todo lo
que pueda sin producir distorsión y ajuste el volumen disminuyendo el VOLUMEN 7.
3) Para obtener un sonido “crujiente” naturalmente distorsionado, encienda el
interruptor de amplificación 2 (BOOST), suba el control de ganancia 3 (GAIN)
y ajuste el VOLUMEN 7 después de crear la distorsión en el preamplificador.
4)
Utilice los controles del ecualizador 4 5 6, 8 REVERB y H PRESENCIA para ajustar
el tono deseado y luego utilice el VOLUMEN 7 para ajustar nuevamente el volumen.
4. Utilización del canal sobreexcitado
1) Utilice el interruptor de pie o el interruptor del CANAL 9 del panel frontal para
que se encienda el indicador LED rojo.
2)
Utilice primero el interruptor de amplificación 2 (BOOST) para oscurecer el indicador LED y apagarlo.
3) Ajuste el VOLUMEN D aproximadamente de 2
--
4.
4)
Luego aumente la ganancia
=
y empezará a oír sonido. Ajuste el grado de distorsión que desee.
5)
Ajuste el ecualizador
A B C
, el interruptor de cambio de medios
B
(MID SHIFT), los
controles de REVERBERACIÓN
E
(REVERB) y PRESENCIA
H
como desee.
6) Utilice VOLUMEN D para ajustar el volumen. Aumentará el volumen si enciende
el interruptor de amplificación 2 (BOOST).
ESPAÑOL
18
distorsión por sobreexcitación). El grado de distorsión se reducirá para producir un
sonido claro e individual cuando se sitúa el control en posición baja. Cuando se
sitúa en posición alta el grado de distorsión aumenta, al igual que el nivel sostenido.
11. Control de graves (BASS)
Ecualizador de la banda de graves. Se puede reforzar o atenuar la banda de 100 Hz en ±12 dB.
12. Control de medios (MIDDLE) e interruptor ‘push/pull’
de cambio de medios (MID SHIFT)
Controla el ecualizador de la banda de medios. El control de MEDIOS puede atenuar el
nivel del centro hasta –20 dB. El interruptor ‘push/pull’ ajusta la frecuencia del centro de la
banda en 1 kHz o 600 Hz para que pueda cambiarse el ajuste rápidamente.Como alternativa
al interruptor push/pull, puede utilizar un interruptor de pie conectado para cambiar la
frecuencia. (El interruptor push/pull se desactiva cuando se conecta el interruptor de pie).
13. Control de agudos (TREBLE)
Ecualizador de la banda de agudos. Se puede reforzar o atenuar la banda a
partir de 4 kHz en ±12 dB.
14. Control de volumen (VOLUME)
Ajusta el volumen del canal saturado (tenga en cuenta que si el interruptor de amplificación
(BOOST) está activado, el volumen se reforzará en 6 dB, aproximadamente el doble).
15. Control de nivel de reverberación (REVERB LEVEL)
Ajuste el nivel de reverberación. Tenga en cuenta que si conecta el interruptor de pie
incluido, podrá utilizarlo para desactivar y activar el efecto de reverberación. (El
dispositivo de activación/desactivación de reverberación está disponible únicamente
con el interruptor de pie. No hay un interruptor correspondiente en el panel principal).
16. Toma de BUCLES DE ENVIO DE EFECTOS
Utilice esta toma cuando conecte el amplificador a unidades de efectos compactos.
Tomas de salida de 10 dB (sin contar con el ecualizador). Conecte a la toma de
entrada de la unidad de efectos utilizando un cable protegido con jack de 1/4".
17. Toma de BUCLES DE RETORNO DE EFECTOS
Utilice esta toma cuando conecte el amplificador a unidades de efectos compactos. Esta
es una toma de entrada diseñada para la entrada –10dB (sin contar el ecualizador). Conecte
a la toma de salida de la unidad de efectos utilizando un cable protegido con jack de 1/4".
18. Control de presencia (PRESENCE)
Está en la etapa final del preamplificador y ajusta la forma de suprimir las
frecuencias ultra altas. Este control resulta siempre efectivo para ambos canales.
19. Toma de auriculares (HEADPHONES)
Toma de salida para auriculares estereofónicos con clavija 1/4” de pulgada. Cuando se utilizan
los auriculares la reproducción de sonido por los altavoces incorporados queda desactivada.
Advertencia
La salida para auriculares produce un gran volumen de sonido. Antes de comenzar a
tocar utilizando los auriculares, reduzca el volumen principal; seguidamente súbalo
lentamente hasta obtener el nivel que desee. Tenga en cuenta que el ruido y las señales
de sonido distorsionado producidas al introducir o extraer la clavija con un volumen
alto no solamente dañará los auriculares, sino que también podrá dañar sus oídos.
Nombres y funciones de los compnentes.
1. Toma de entrada (INPUT)
Terminal de entrada para clavijas de 1/4” de pulgada.
2. Interruptor de amplificación (BOOST)
El interruptor de amplificación funciona con el canal limpio y con el canal sobreexcitado.
Cuando se activa el interruptor, la luz del indicador naranja se enciende.
1)
Cuando se utiliza el interruptor de amplificación (BOOST) con el canal limpio y se disminuye
el control de ganancia (GAIN), el volumen aumenta. Cuando el ajuste del control de
ganancia es alto, como aumenta el volumen se produce una distorsión natural.
2) Si utiliza el canal de sobreexcitación, al encender el interruptor aumentará el
nivel del volumen. También puede utilizar el interruptor de pie que se incluye
para controlarlo. Si conecta un interruptor de pie a la toma FOOT SW del panel
trasero, el interruptor de pie tendrá prioridad y este interruptor no funcionará.
3. Control de ganancia (GAIN)
Ajusta el nivel de ganancia del canal limpio. Cuando se activa el interruptor de amplificación
(BOOST), si se aumenta el control de ganancia (GAIN) éste produce una distorsión natu-
ral y se obtiene un sonido crujiente. Al mismo tiempo, el volumen del sonido aumenta.
4. Control de graves (BASS)
Ecualizador de la banda de graves. Se puede reforzar o atenuar la banda de
100 Hz en ±17 dB.
5. Control de medios (MIDDLE)
Ecualizador de la banda de medios. Se puede reforzar o atenuar la banda de
1 kHz en ±17 dB.
6. Control de agudos (TREBLE)
Ecualizador de la banda de agudos. Se puede reforzar o atenuar la banda a
partir de 4 kHz en ±17 dB.
7. Control de VOLUMEN
Ajusta el volumen del canal normal.
8. Control del nivel de reverberación (REVERB LEVEL)
Ajuste el nivel de reverberación. Tenga en cuenta que si conecta el interruptor de pie
incluido, podrá utilizarlo para desactivar y activar el efecto de reverberación. (El
dispositivo de activación/desactivación de reverberación está disponible únicamente
con el interruptor de pie. No hay un interruptor correspondiente en el panel principal).
9. Conmutador de canal (CHANNEL)
Cambia entre el canal limpio y el canal sobreexcitado. El indicador LED verde
se enciende cuando está seleccionado el canal limpio y el rojo se enciende
cuando se ha seleccionado el canal sobreexcitado.
Como alternativa al interruptor del CANAL puede utilizar un interruptor de pie
conectado a la toma FOOT SW para cambiar los canales. (Si conecta el
interruptor de pie a la toma FOOT SW, se desactivará el interruptor de CANAL).
10. Control de ganancia (GAIN)
Se puede ajustar la ganancia cuando se utiliza el canal sobreexcitado (nivel o
ESPAÑOL
19
ESPAÑOL
20. Interruptor de alimentación (POWER)
Con este interruptor se enciende y se apaga el equipo. Cuando no utilice el
amplificador, verifique que este interruptor se encuentre en OFF.
21. Tomas 1, 2 de FOOT SW
Los enchufes del final del cable del interruptor de pie que se incluye tienen los
números 1 y 2. Conecte el cable número 1 a la toma 1 del INTERRUPTOR DE
PIE del panel trasero y el enchufe número 2 a la toma 2 del INTERRUPTOR DE
PIE. Puede utilizar el interruptor de pie para encender o apagar el interruptor de
amplificación (BOOST), para cambiar los canales y para encender o apagar el
interruptor de cambio de medios y reverberación.
Precaución: Cuando utilice el interruptor de pie, debe conectar ambos enchufes.
Si el interruptor de pie está conectado, los interruptores correspondientes del
panel frontal no funcionarán.
22. Toma de SALIDA DE ALTAVOZ
Es una toma de salida del altavoz de 1/4 de pulgada. Se conecta un altavoz
interno (8) al TB100H. La salida intensificada del TB100H es como sigue,
dependiendo de la impedancia de los altavoces conectados.
Conexión 8: 100 Wrms, conexión 4: 120 Wrms
Si quiere añadir una caja acústica de expansión, consulte la sección “Ajuste”
“1. Conexión de una caja acústica” de este manual.
23. N° DE SERIE.
Indica el número de serie de este producto.
24. Abertura de ventilación
Debido a que el amplificador genera calor, no bloquee esta abertura de ventilación.
25. Portafusibles
El dispositivo dispone de fusibles por razones de seguridad y se proporciona un
fusible de repuesto en el soporte. Es posible que se queme el fusible debido a
una sobrecarga externa o por caducidad. Sin embargo, es posible que un fus-
ible quemado indique un serio malfuncionamiento interno, por lo que debe
consultar con su distribuidor antes de reemplazarlo.
26. Toma de entrada CA
Este enchufe es para el cable CA (incluido). NO utilice ningún otro voltaje
diferente al indicado en el panel.
Localización de problemas
1. No se puede conectar la alimentación.
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente enchufado.
Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente y observe si persiste el problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene
sonido.
Compruebe que la guitarra esté conectada correctamente.
Elimine todos los componentes externos conectados al bucle de efectos y
entre la guitarra y el amplificador y compruebe si se obtiene algún sonido.
Utilice un cable blindado diferente y compruebe si se obtiene algún sonido.
Compruebe si el volumen de la guitarra está en “0”.
Utilice una guitarra diferente y compruebe si se obtiene algún sonido.
Compruebe si el volumen del amplificador está en “0”.
Compruebe si están conectados los auriculares.
3. Se oye ruido.
Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra el
amplificador y produzca el ruido.
Compruebe si la cubierta del enchufe del cable blindado está floja.
Utilice otra guitarra, efectos o componentes externos y compruebe si se pro-
duce el mismo ruido.
4. El interruptor de amplificación (BOOST), interruptor
de canal o interruptor de cambio de medios (MID
SHIFT) no funcionan.
Los interruptores de este panel se desactivan cuando el interruptor de pie o
el cable están conectados a las tomas del interruptor de pie correspondientes.
5. El interruptor de pie no controla todos los interruptores.
Compruebe que el interruptor de pie esté conectado correctamente.
6. No se produce sonido en los auriculares
Compruebe que los auriculares estén correctamente conectados.
Conecte otros auriculares y compruebe si se produce sonido.
7. Fallo en el sonido de los altavoces
¿Es correcta la impedancia del sistema de altavoces?
Compruebe si el problema se resuelve utilizando otra guitarra, efecto (u otro
dispositivo externo), cable de guitarra o cable del altavoz.
8. Sale humo, o nota que huele a quemado
Es posible que haya un malfuncionamiento interno. Deje de utilizar el
amplificador inmediatamente y llévelo a su distribuidor para repararlo.
9. Las piezas se agrietan o se rompen
Lleve el amplificador a su distribuidor para repararlo. Si continua utilizando
el amplificador incluso después de haberse dañado una toma de entrada, un
punto de control o una unidad de altavoces, podría provocar el daño de los
componentes no afectados.
En caso de defectos
Este producto ha sido revisado exhaustivamente antes de salir de fábrica. Cuando
piense que existe un problema, realice los procedimientos indicados más arriba. En
el caso improbable de que se produjera alguna anomalía durante la utilización,
póngase en contacto con su distribuidor. Además, cuando solicite reparaciones,
explique con detalle los síntomas del problema para facilitar su rápida resolución.
Debido a las mejoras de este producto, las especificaciones pueden cambiar
sin previo aviso.
20
Accessori compresi
Interruttore a pedale dedicato IFS4 per TB100R/TB100H
Cavo interruttore a pedale
Cavo di alimentazione
Manuale istruzioni
I componenti compresi sono conservati nella scatola ricambi situata sul retro
dello speaker TB100H.
Introduzione
Grazie per avere acquistato l’amplificatore per chitarra Ibanez TB100H. Leggere
attentamente questo manuale prima di usare l’amplificatore in modo da sfruttarne appieno
le caratteristiche e le funzioni disponibili. Conservare il manuale in un luogo sicuro.
Precauzioni durante l’uso
Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti facendolo cadere, ecc., e maneggiarlo
con cura.
Installare l’amplificatore in una posizione stabile.
Accertarsi che l’amplificatore sia spento quando non lo si usa. Inoltre, togliere il
cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione quando si prevede di non
usare l’amplificatore per un lungo periodo di tempo.
Non usare o depositare l’amplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare
diretta, o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e umidità.
Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatore mentre si collegano
il cavo schermato della chitarra e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il
collegamento esterno. Fare attenzione poiché il rumore generato quando si
inseriscono e tolgono le spine può causare seri guasti all’apparecchiatura.
Per evitare pericoli di incendio, non posizionare contenitori di liquidi (ad es.
bicchieri) sull’amplificatore.
Installazione
1. Collegamento di uno speaker esterno
1) TB100H può essere collegato ad uno speaker esterno con impedenza di 4 (o
superiore) e con capacità di potenza di 120 W (o superiore). Per collegare la
presa a jack SPEAKER OUTPUT all’altoparlante, utilizzare un cavo per
altoparlanti dotato di spina da 1/4".
2)
Gli speaker esterni TB412A/TB412S 4/16 (MONO) (con potenza nominale di 400
W rms) sono particolarmente adatti al collegamento con TB100H. Nel collegare uno
speaker esterno TB412, regolare l’interruttore in posizione MONO e collegare il cavo
alla presa a jack 4. Nel collegare gli speaker esterni TB412, regolare gli interruttori
dei due speaker in posizione MONO e collegare il cavo alla presa a jack 16.
*
Attenzione: gli altoparlanti devono essere collegati correttamente. In particolare,
qualora si utilizzi più di un sistema di altoparlanti, l’impedenza complessiva del sistema
di altoparlanti collegato non deve essere inferiore a 4. Risultano confacenti i
collegamenti di altoparlanti quali unità singola a 4, 8 × 8, 16 × 16 o 4 × 16.
Non risultano confacenti i collegamenti quali 4 × 4, 4 × 8, 4 × 16, 8 × 8 ×
8, 4 × 8 × 8 o 4× 8, in quanto l’amplificatore, soggetto in tal caso ad un carico
eccessivo, potrebbe funzionare non correttamente o non funzionare del tutto.
2. Collegamento dei cavi
1) Collegare il cavo di alimentazione in uscita da una presa CA alla presa CA P
del pannello posteriore.
2) Per mezzo di un cavo schermato per chitarra, collegare la chitarra elettrica alla
presa a jack 1 INPUT.
3)
Se si utilizzano unità effetti, collegarle (ad es. distorsione o compressore) tra la chitarra
e l’amplificatore. Se, per creare la distorsione, si utilizza il preamplificatore TB100H, si
consiglia di collegare gli effetti di modulazione (ad es. chorus, delay, riverbero) o gli altri
effetti (ad es. noise gate, EQ grafico e limiter) per mezzo delle prese a jack F SEND / G
RETURN. Se si utilizza una pedaliera e si desidera utilizzare la distorsione dell’unità
multieffetti, collegarla tra la chitarra e l’amplificatore.
4)
Per utilizzare l’interruttore a pedale in dotazione, collegare il cavo stereo in dotazione
all’interruttore a pedale, quindi collegare le spine 1 e 2 del cavo interruttore a pedale
alle prese a jack 1 e 2 (FOOT SW 1 e FOOT SW 2) del pannello posteriore K.
5)
Controllare che ogni manopola 7 D VOLUME sia regolato su “0. Quindi, accendere
l’interruttore POWER J e verificare che l’interruttore sia illuminato.
6) Controllare che il comando volume della chitarra sia aperto.
3. Utilizzo del canale pulito
1) Azionare l’interruttore a pedale o l’interruttore 9 CHANNEL (situato al centro
del pannello) per accendere il LED verde.
2) Regolare su 5 circa il comando 7 VOLUME, quindi alzare il comando 3 GAIN
in modo da regolare il volume.
1.
A questo punto, risulta più facile produrre la distorsione: basta selezionare un
pickup humbucking (in particolare al manico) della chitarra, regolare su 7--10
circa il comando 3 GAIN e regolare l
equalizzatore.
2. Volendo evitare la distorsione, alzare la manopola 7VOLUME e quindi regolare
l’uscita abbassando il comando 3 GAIN.
3. Volendo ottimizzare il rapporto segnale/rumore, alzare il più possibile, il
comando 3 GAIN senza provocare la distorsione, quindi regolare il volume
abbassando il comando 7 VOLUME.
3) Per ottenere un suono crunch con distorsione naturale, premere l’interruttore 2
BOOST, alzare la manopola 3 GAIN, quindi regolare il comando 7 VOLUME
dopo aver creato la distorsione nel preamplificatore.
4)
Per regolare il timbro voluto, utilizzare gli equalizzatori 4 5 6, i comandi 8 REVERB e
H PRESENCE, quindi utilizzare il comando 7 VOLUME per regolare di nuovo il volume.
4. Utilizzo del canale overdrive
1) Azionare l’interruttore a pedale o l’interruttore 9 CHANNEL del pannello frontale,
per accendere il LED rosso.
2) Utilizzare l’interruttore 2 BOOST per disattivare il LED, spegnendolo.
3) Regolare su 2--4 circa il comando D VOLUME.
ITALIANO
/