Yamaha HPH-250M 取扱説明書

  • こんにちは!Yamaha HPH-250M ヘッドホンのユーザーマニュアルの内容を読み込みました。このヘッドホンはクリアなサウンドと快適な装着感で知られており、着脱式マイクも付属しています。製品の仕様、使用方法、安全上の注意点など、あらゆる疑問にお答えできますので、ご遠慮なく質問してください!
  • ヘッドホンの音量をどのように調整しますか?
    ヘッドホンを掃除するにはどうすればいいですか?
    ヘッドホンのマイクはどのように接続しますか?
    ヘッドホンを保管する際の注意点は?
HPH-250M
2
B
B
Obrigado por comprar estes fones de ouvido Yamaha! Para
aproveitar ao máximo o produto, recomendamos que você leia este
manual com atenção. Também recomendamos guardar este
manual em um lugar seguro e de fácil acesso para consulta futura.
Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite
também usá-los em locais onde a audição não deve ser
comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de
construção. A redução da capacidade de ouvir os sons ao redor
aumenta o risco de acidente.
Cuidados contra danos auditivos
Evite o uso contínuo dos fones de ouvido com um volume alto.
Isso pode causar perda de audição.
Reduza o volume do dispositivo para o nível mínimo antes de
conectar os fones de ouvido.
Para sua segurança
Tenha cuidado para não prender seus dedos ao dobrar as
almofadas de orelha.
Não desmonte os fones de ouvido. Não use fones de ouvido que
esteja defeituosos.
Mantenha o produto fora do alcance de crianças para evitar que
elas engulam peças pequenas.
Tome cuidado para não prender seus dedos entre o
revestimento e a armação.
1. Encaixe o microfone incluído como mostrado na ilustração .
2. Reduza o volume do dispositivo a ser conectado para o nível
mínimo e depois conecte os fones de ouvido ao dispositivo.
Aviso
Consulte também os manuais fornecidos com os dispositivos a
serem conectados.
Limpe os fones de ouvido com um pano seco e macio. Não deixe
o plugue sujo, caso contrário, o som pode ficar distorcido.
Não exponha os fones de ouvido à luz solar direta, sujeira, calor
ou umidade.
Aplicar qualquer força ou peso nos fones de ouvido podem
deformá-los. Tenha cuidado ao guardar os fones de ouvido.
Ao remover o plugue do dispositivo conectado, certifique-se de
puxar pelo plugue e não pelo cabo. Dobrar ou puxar o cabo por
meio da força pode danificá-lo.
Não segure o microfone com força nem o esfregue contra
qualquer superfície, pois isso pode produzir ruídos indesejados
ou até mesmo danificá-lo.
Uso responsável
Ajuste o volume para um nível adequado para evitar que o som
vaze e incomode outras pessoas ao seu redor.
Resposta de frequência: 20 Hz a 20.000 Hz
Impedância: 35 Ω
Nível de pressão acústica: 95 dB/mW
Microfone: Microfone condensador de eletreto
Conector: miniplugue estéreo de ø 3,5 mm, 4 polos (CTIA)
Cabo: 2 m
Peso: Aprox. 245 g (sem o cabo)
•Microfone
Manual do Proprietário (este folheto)
Garantia (para EUA, Europa e China)
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes na data
de publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e
baixe o arquivo de manual.
* As ilustrações mostradas neste manual têm apenas fins informativos.
(weee_eu_pt_02a)
Português
Advertências
Cuidado
Como usar os fones de ouvido
Especificações
Acessórios
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação
de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na
documentação associada, indica que os produtos elétricos e eletrónicos
usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos
domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e
reciclagem de produtos usados, pelo que deve proceder à respetiva
entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a
legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos
valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a saúde pública e para o
ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados,
contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de
venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu
revendedor ou fornecedor para obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União
Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar
este tipo de itens, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-
se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
B
Спасибо за покупку наушников Yamaha! Мы рекомендуем
внимательно прочитать это руководство для использования
всех возможностей этого продукта. Мы также рекомендуем
хранить это руководство в надежном и удобном месте для
дальнейшего использования.
Не используйте наушники во время управления
автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не
использовать их в тех местах, где не должно быть помех для
слуха, например при пересечении железной дороги или на
строительной площадке. Помехи для восприятия
окружающих звуков повышают риск несчастного случая.
Предупреждения о повреждении слуха
Избегайте длительного использования наушников при
высоком уровне громкости. Это может привести к потере
слуха.
Перед подключением наушников уменьшите громкость
устройства до минимального уровня.
Безопасность
Если наушники вызывают раздражение кожи, немедленно
прекратите их использование.
Не разбирайте наушники и не используйте их в случае
возникновения неисправности.
Храните изделие в недоступном для детей месте, чтобы они
не проглотили мелкие детали.
Осторожно: не прищемите пальцы между корпусом и
дужкой.
1. Подсоедините прилагаемый микрофон, как показано на
иллюстрации .
2. Уменьшите громкость подключаемого устройства до
минимального уровня, после чего подключите к нему
наушники.
Уведомление
При подключении устройств см. прилагаемые к ним
руководства.
Чистите наушники мягкой сухой тканью. Во избежание
искажения звука следите за чистотой штекера.
Не подвергайте наушники воздействию прямых солнечных
лучей, грязи, высокой температуры или влажности.
Не сдавливайте наушники, так как это может привести к их
деформации. Соблюдайте осторожность при их хранении.
При отключении штекера от подключенного устройства
обязательно тяните за сам штекер, а не за кабель.
Перегибание или натяжение кабеля с применением усилий
может привести к его повреждению.
Не сжимайте и не трите микрофон, поскольку это может
вызвать неожиданный шум или даже повредить его.
Ответственное использование
Отрегулируйте громкость до подходящего уровня, чтобы
исходящие звуки не беспокоили окружающих.
Частотный диапазон: 20–20 000 Гц
Импеданс: 35 Ом
Уровень звукового давления: 95 дБ/мВт
Микрофон: конденсаторный микрофон
Разъем: стереофонический мини-штекер диаметром 3,5 мм,
4-полюсный (CTIA)
Кабель: 2 м
Вес: прибл. 245 г (не считая кабель)
Микрофон
Руководство пользователя (эта брошюра)
Гарантия (для США, Европы и Китая)
* Содержимое данного руководства применяется к последним
техническим характеристикам, действительным на дату публикации.
Для получения последней версии руководства зайдите на веб-сайт
компании Yamaha и загрузите ее.
* Иллюстрации в данном руководстве приведены исключительно в
учебных целях.
Русский
Предупреждение
Внимание
Инструкции по использованию наушников
Технические характеристики
Комплектующие
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для
Клиентов в Российской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию
Yamaha в России, условиях гарантийного обслуживания, пожалуйста,
посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями для
скачивания и печати) или обратитесь в офис представительства Yamaha в
России.
http://ru.yamaha.com/ru/support/
B
Nomes das peças
q Revestimento
w Faixa de cabeça
e Armação
r Almofada do fone
t Microfone
y Miniplugue estéreo
Названия деталей
q Корпус
w Оголовье
e Дужка
r Подушечка
t Микрофон
y Стереофонический
мини-штекер
Alinhe as marcas, como mostra a ilustração, e
encaixe o microfone até ouvir um som de clique.
Совместите метки, как показано на
иллюстрации, и вставьте микрофон до конца,
пока не услышите щелчок.
q
w
e
r
t
y
q
w
e
r
t
y
t
q
L
B
L
R
q
y
w
e
r
t
Películas protetoras transparentes são fixadas em
e antes de a unidade ser despachada de
fábrica.
Значки и защищены прозрачными
пленками, которые наклеиваются перед
поставкой с завода.
L
R
L
R
L
R
L
R
A
/