Yamaha DTXM12 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

Yamaha DTXM12 は、音楽制作やライブパフォーマンスに適した、プロフェッショナルな電子ドラムセットです。ドラムモジュールには、ドラム、パーカッション、エレクトロニックサウンドなど、1,200以上の音色が搭載されており、リアルなドラム演奏を再現できます。また、練習に役立つ練習機能や、ドラムの演奏を録音して再生する機能も備えています。

DTXM12 のパッドは、打感の良いメッシュヘッドを採用しており、自然なドラム演奏が可能です。シンバルパッドは、叩いた強さに応じて音色が変化するチョーク機能を搭載しており、リアルなシンバル演奏を再現できます。また、ハイハットパッドは、ペダルを踏むことでオープン/クローズの状態をコントロールできます。

DTXM12 は、MIDI端子を搭載しており、他の電子楽器やコンピュータと接続して演奏することができます。また、USB端子を搭載しており、コンピュータ

Yamaha DTXM12 は、音楽制作やライブパフォーマンスに適した、プロフェッショナルな電子ドラムセットです。ドラムモジュールには、ドラム、パーカッション、エレクトロニックサウンドなど、1,200以上の音色が搭載されており、リアルなドラム演奏を再現できます。また、練習に役立つ練習機能や、ドラムの演奏を録音して再生する機能も備えています。

DTXM12 のパッドは、打感の良いメッシュヘッドを採用しており、自然なドラム演奏が可能です。シンバルパッドは、叩いた強さに応じて音色が変化するチョーク機能を搭載しており、リアルなシンバル演奏を再現できます。また、ハイハットパッドは、ペダルを踏むことでオープン/クローズの状態をコントロールできます。

DTXM12 は、MIDI端子を搭載しており、他の電子楽器やコンピュータと接続して演奏することができます。また、USB端子を搭載しており、コンピュータ

Owner’s Manual
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Manual do Proprietário
KP128
EnglishDeutschFrançais
Português
ELECTRONIC DRUM PAD
PAD DE BATTERIE ÉLECTRONIQUE
PAD DE BATERIA ELECTRONICA
⭫啉ᢉ࠱ᶵ
JA
ZH
FR
DE
EN PT
2
(side_en)
(side_de_01)
(side_fr_01)
(side_pt_01)
(side_zh_01)
(side_ja)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name plate, which is at the side of the unit. You
should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identi-
fication in the event of theft.
Model No.
Serial No.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich seitlich am
Gerät befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle
eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die
Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située
sur le côté de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente
de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está ao lado da uni-
dade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do
produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
本产品的型号、序列号、电源要求等规格可能标在铭牌上或铭牌附近,铭牌位于本机侧面。请将该序列号
填写到下方的横线上,并妥善保存本说明书,以便在产品被盗时作为永久购买凭证使用。
型号名称
序列号
3
(weee_eu_en_02)
(weee_eu_de_02)
(weee_eu_fr_02)
(weee_eu_pt_02a)
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal ser-
vice or the point of sale where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer
and ask for the correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbe-
reitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche nega-
tive Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements élec-
triques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de equipamentos usados
Este símbolo, presente em produtos, embalagens e/ou incluído na documentação associada, indica que os produtos elétricos e ele-
trónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos usados, pelo que deve proceder à respetiva
entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
A eliminação destes produtos de forma adequada permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos prejudiciais para a
saúde pública e para o ambiente, associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de produtos usados, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação
de resíduos ou o ponto de venda onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter informações
adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não pertencentes à União Europeia:
Este símbolo é válido exclusivamente na União Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens, contacte as autoridades locais
ou o seu revendedor e informe-se acerca do procedimento correto para proceder à respetiva eliminação.
4
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
印刷线路板 ×○○ ○
电缆类 ×○○ ○
传感器 ×○○ ○
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○:表⽰该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×:表⽰该有害物质⾄少在该部件的某⼀均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
(此产品符合EU的RoHS指令。
(この製品はEUのRoHS指令には適合しています。
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
此标识适⽤于在中华⼈⺠共和国销售的电器电⼦产品。标识中间的数字为
环保使⽤期限的年数。
保护环境
如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃方法。请勿将设备随意丢弃或
作为⽣活垃圾处理。
5
中文
以下所述注意事项的目的在于确保安全使⽤本产品,而无需担心对您或其他⼈员造成意外伤害或造成财产损
坏。 此外,为了表⽰不当操作造成的任何⼈⾝伤害或损坏⻛险的严重性和直接性,这些注意事项被分成
告”和“注意”两 注意事项附带的说明对于确保安全尤为重要,因此请务必严格遵照这些说明操作。
*: 在阅读完本使⽤说明书之后,请务必将其存放在安全方便的地方,以便将来查阅。
须知
本产品应避免⾬淋,且不得在积⽔附近或潮湿环境中使⽤,亦不得在上⾯放置花瓶、瓶⼦或玻璃杯等盛有液体的容器
(液体可能会溢出到任何开口) 否则可能会导致产品故障或损坏。
请勿在极端高温 (直射阳光下、靠近加热器、或密闭车辆内等)或高湿 (浴室、⾬天的室外等)的地方使⽤或保存本产
品。 否则可能会造成变形、褪色、损坏或性能下降。
清洁本产品时,请使⽤柔软的干布 / 微湿的软布。 请勿使⽤油漆稀释剂、溶剂、酒精、清洗液或浸透化学品的抹布清洁本
装置。
在连接或断开连接线的连接时,请务必抓住插头,而不是连接线本⾝。 此外,避免将重物放在连接线上,也不要让连接线
接触锋利的边缘和类似物。 不遵守这些注意事项可能会导致连接线断裂和意外断开连接。
注意事项 使⽤前请仔细阅读。
警告 请务必遵循下述基本注意事项,以免因火灾或其它危险而造成重伤,甚至死亡。 这些
注意事项包括但不限于下列情况:
• 请勿在本装置附近放置燃烧物,例如蜡烛。 燃烧物可能会掉落并引起⽕灾。
注意 请务必遵循下述基本注意事项,以避免对您或他人造成人身伤害。 这些注意事项包括
但不限于下列情况:
请按照本说明书中的组装说明,以正确的顺序组装本产品。 另外,请确保经常拧紧螺栓。 不这样做可能会
导致产品损坏甚⾄⼈⾝伤害。
组装本产品时 (即,将底座或踏板连接到琴体时),应注意避免因挤压或其它方式导致手指、脚和其它⾝
体部位受伤。
支腿尖端的档杆以及底鼓打击板和踏板上的防滑档杆都有尖头。 因此,为避免受伤,在处理这些组件时应
格外小心。
请不要将本产品放在不稳定的地方,否则可能会导致突然翻倒。
安装本产品时,请务必牢牢拧紧螺栓和其它紧固件。 此外,在松开螺栓时,请务必缓慢进⾏。 如果未遵守
此注意事项,则产品可能会掉落或翻倒,从而导致⼈⾝伤害或设备损坏。
每次安装本产品时,请确保安全地布置连接线和类似物。 如果有⼈被连接线绊住,本产品可能会翻倒并造
成伤害。
请勿改装本产品。 否则可能会造成⼈⾝伤害或产品损坏 / 性能下降。
请勿整个⼈压在本产品上或在上⾯放置重物,也不要在操作旋钮、插孔或接口时⽤力过⼤。
将小部件放在婴⼉接触不到的地方。 您的孩⼦可能会不小心吞下它们。
对由于不正当使⽤或擅⾃改造本产品所造成的损失,Yamaha 不负任何责任。
注意事项
6
重要事项
本说明书中的公司名称和产品名称均为各⾃公司的商标或注册商标。
本产品的外壳由天然实木制成。 图案 (例如木纹)之间的差异是⾃然形成的,让您的乐器独⼀无二。
为便于您理解使⽤说明书的内容,本公司已经依据国家的相关标准尽可能的将其中的英文表述部分翻译成中
文。但是,由于专业性、通⽤性及特殊性,仍有部分内容仅以原文形式予以记载。如您有任何问题,烦请随
时与本公司客服联系 (热线:400-051-7700)
7
感谢您购买 Yamaha 电鼓打击垫 KP128。 该电鼓打击垫可以在您的家中或工作室中使⽤,或在舞台上⽤于现
场表演。
为了正确组装和安全使⽤,请在使⽤前仔细阅读本说明书。 阅读完后,请将本说明书放在手边以便将来查阅。
注意事项....................................................................... 5
包装内容....................................................................... 8
规格.............................................................................. 8
组装 KP128 .................................................................. 9
建立连接..................................................................... 10
调节输出⾳量 ............................................................. 11
调节鼓⾯张力 ............................................................. 12
更换鼓⾯贴................................................................. 12
故障排除..................................................................... 14
⽬录
8
*: 如果您已经购买了打击垫组,请参阅其附带的装配说明书。
包装内容
* 踏板另售。
规格
KP128 底鼓打击板
尺寸 (组装后) 486 (宽)× 224 (深)× 499 (高)mm
感应方式: 压电式触发传感器元件 1 个
输出接口: 标准立体声耳机插孔
输入接口: 标准单声道耳机插孔
*: 本使⽤说明书的内容为出版时最新的技术规格。请⾄ Yamaha 网站下载最新版本的使⽤说明书。技术规格、设备或选购配件在各个地
区可能会有所不同,因此如有问题,请与当地 Yamaha 经销商确认。
qKP128 主装置 1 个 w支腿 2 个 e翼形螺栓 2 个 r平垫圈 2 个
t防滑档杆 (含弹簧)
2个
y立体声耳机线 2 根
(透明,黑色)
u备⽤鼓⾯贴 2 个 i使⽤说明书
(本书)1 本
两根线缆的功能相同。 只需选
择您要使⽤的那⼀根,将不使
⽤的那⼀根存放在安全的地方。
保留这些鼓⾯贴以供
将来使⽤。
9
1. 使螺栓 u朝向您,将支腿 q上的凹槽与安装件 w上的凹槽对⻬,如 e中所⽰。 将垫圈 t放入翼形螺
r,然后将支腿固定到 KP128。
平垫圈非常小,很容易丢失,处理时要小⼼。
*如果不⽤担⼼地板损坏,则将支脚 q尖端的档杆伸出,并将防滑档杆 y连接到底座,以便档杆的尖端钻⼊⽴管或地板。为防
止地板损坏,请缩回支腿 q上的档杆并拆下防滑档杆 y,然后将垫子或地毯放在 KP128 下,以防止 KP128 在演奏期间移
动。 将拆下的防滑档杆 y存放在安全的地方。
2. 将踏板连接到 KP128。 松开螺栓 u以调节支腿长度,以便在连接踏板时让 KP128 的打击垫表⾯ o保持
垂直,并在拍打器拍打垫⼦时让 KP128 保持稳定。 确定位置后,拧紧螺栓 u以确保紧固。
* 将踏板底座的下侧直接放在地板上。
3. 调节踏板的位置和拍打器轴的长度,使踏板的拍打器 i拍打底鼓打击板 o中心的鼓⾯贴。
*KP128 可以与双踏板(YAMAHA DFP 系列等)一起使⽤。 使⽤双踏
板时,请确保调节踏板的位置和拍打器 i的长度,使两个拍打器之
间的空间位于打击垫 o 中⼼的鼓面贴内部。
组装 KP128
注意
伸出或缩回支腿 q尖端处的档杆时,请小⼼避免受伤。
注意
拆下或更换踏板时要小⼼,因为 KP128 可能会翻倒。
在踏板断开的情况下存放 KP128 时,请确保拔下线缆并设置 KP128 平面。
否则,KP128 可能会掉落,从而损坏线缆。
e
y
w
tr
qu
u
o
o
i
oi
곢濼
10
使⽤立体声耳机线 q(随附)将 KP128 的 OUTPUT 插孔 w连接到 DTX 系列鼓声触发模块上的相应输入插
孔。 务必将线缆的 L 形端连接到 KP128。
在鼓声触发模块上,将相应的打击垫类型设置为底鼓打击板。 设置任何其它打击垫类型可能会产⽣意想不到的后果,例
如双触发 (一次敲击会产⽣两种不同的声⾳) 更多详情,请参阅鼓声触发模块附带的使⽤说明书和 / 或 Yamaha 网站
上特定产品的⻚面。
如果使⽤ KP128 作为未连接其它打击垫的独⽴打击垫,也可以使⽤单声道耳机线将其连接到鼓声触发模块。
连接其它打击垫
KP128 上提供的 PAD INPUT 插孔 e可⽤于添加其它打击垫 (另售) 为此,请使⽤单声道或立体声耳机
线,将其它打击垫上的输出接口连接到 PAD INPUT 插孔 e
当连接鼓声触发模块并且KP128通过其PAD INPUT插孔e连接打击垫时,最合适的插孔将取决于所使⽤的模块类型。
多详情,请参阅鼓声触发模块附带的使⽤说明书和 / 或 Yamaha 网站上特定产品的⻚面。
当您敲击连接到 PAD INPUT 插孔 e的打击垫时,只有主表面(军鼓垫 / 嗵鼓垫上的鼓面,或踩镲垫 / 钹垫上的弓形部分)
会发出声⾳。 任何其它部分 (如鼓边或边圈)都不会产⽣声⾳。 此外,在这种情况下,将不支持使⽤鼓边开关的特殊功
能 (例如,哽咽和静⾳)
建⽴连接
w
q
e
电鼓打击垫
11
可以通过顺时针 / 逆时针方向转动⾳量调节器 q来升高 / 降低 KP128 的输出⾳量。 务必调节此⾳量,使其匹
配您对打击垫的打击力度、所需的动态范围 (即,最⼤⾳量和最小⾳量之间的差异)以及所⽤的 DTX 系列鼓声
触发模块的类型。 如果将⾳量调节旋钮⼀直向上旋转,但输出⾳量仍然很低,请使⽤触发区域中的增益参数来
增⼤ DTX 系列鼓声触发模块的输入⾳量。
如果使⽤与DTX系列鼓声触发模块相连的KP128演奏强⾳乐段,则应将模块的触发器设置屏幕上的增益⾳量调节为所⽰输
⼊⾳量的 90% 至 95% 之间。 更多详情,请参阅鼓声触发模块附带的使⽤说明书和 / 或 Yamaha 网站上特定产品的⻚面。
输出⾳量过⾼会带来意想不到的后果,例如动态范围减小和双触发 (一次敲击会产⽣两种不同的声⾳)
调节输出⾳量
q
12
鼓钥匙可在鼓垫组包装中找到。
避免过度拧紧螺栓。 如果您听到木制琴体发出嘎吱作响的声⾳,请稍微松开螺栓。
如果表面光滑无皱,但在按压中⼼位置时会稍微下沉,则表明鼓面已正确拧紧。
与原声鼓不同,即使改变鼓面张力,电鼓也具有相同的⾳调。 调节鼓面张力对于调节感觉和防止故障很有必要。
鼓⾯贴由耗材制成,当起皱、撕裂或剥落时可能需要更换。 本产品包含两个备⽤鼓⾯贴,如果它们已使⽤
或丢失,请与经销商或有资格的 Yamaha 维修⼈员联系。 拍打器接触区域的贴⾯可以减少鼓⾯和拍打器的
磨损。
调节鼓面张力
使⽤期间可以松开⽤于拧紧鼓面的鼓钥匙螺栓。 每次演奏前,都要调节鼓面张力,以防止鼓面嘎嘎作响和松动。
要调节鼓面张力,请按照下图所⽰的顺序拧紧或松开鼓面外侧的六个鼓钥匙螺栓。 确保均匀拧紧或松开鼓钥匙螺栓。 如果只拧
紧或松开一个螺栓,则鼓面张力将不均匀。
请勿使⽤长柄鼓钥匙 (例如⾼扭矩鼓钥匙或⾼张力鼓钥匙)来拧紧鼓面。 过度拧紧会损坏鼓。
更换鼓面贴
곢濼
1
3
25
6
4
松开
拧紧
곢濼
鼓⾯贴
13
鼓⾯由耗材制成,当出现部分变色、松垂、磨损、撕裂或刮擦时,可能需要更换鼓⾯以防⽌故障。 有关更换
零部件的信息,请联系您的经销商或有资格的 Yamaha 维修⼈员。
1. 使⽤鼓钥匙拆下所有六个鼓钥匙螺栓。
鼓钥匙可在鼓垫组包装中找到。
2. 拆下皮箍。
3. 拆下旧鼓⾯,然后更换为新鼓⾯。 (可以在任何方向上安装鼓⾯。
4. 装上皮箍,然后⽤鼓钥匙螺栓将其暂时固定。
5. 调节鼓⾯张力。
请参阅 “ 调节鼓⾯张力 ” (位于第 12 ⻚)
6. 应⽤新的鼓⾯贴,使拍打器拍打到鼓⾯贴中心位置。
鼓⾯更换现已完成。
更换鼓面
请勿触摸传感器装置,以免损坏部件。
如果在没有鼓面贴的情况下使⽤底鼓打击板,则鼓面和拍打器的磨损速度会加快,并可能造成损坏。
鼓⾯
鼓钥匙螺栓
皮箍
传感器装置
松开
拧紧
곢濼
곢濼
14
不发声或⾳量太低,声⾳输出与您的感觉不符。
鼓⾯张力是否松动? 鼓⾯张力松动可能会导致各种问题。 (请参阅调节鼓⾯张力。
确保使⽤提供的立体声耳机线将 KP128 正确连接到 DTX 系列鼓声触发模块。 (请参阅建立连接。
检查打击垫的输出⾳量。 如果该⾳量太低,则使⽤⾳量调节器将其调高。 (请参阅调节输出⾳量。
如果轻轻敲击打击垫时未发出声⾳,请从模块的触发区域降低 “ 最低⾳量 ” 参数的设置。
检查底座的位置是否已调整为确保拍打器正确敲击打击垫的中心。 (请参阅组装 KP128。
一次敲击会发出两种或两种以上的声⾳ (即,双触发)
检查打击垫的输出⾳量。 如果该⾳量太高,则使⽤⾳量调节器将其调低。 请注意,由于输入到鼓声触发
模块的信号在相当长的⼀段时间内保持较强状态,当输出⾳量过高时,会触发两种或两种以上的声⾳。
(请参阅调节输出⾳量。
在踩踏板时,踏板的一部分会碰到 KP128。
KP128打击垫表⾯是否垂直? 如果KP128向演奏者⼀侧倾斜,踏板的⼀部分可能会碰到KP128。 按照第9
的步骤 2 操作,调整 KP128 上的支腿长度,使 KP128 的打击垫表⾯保持垂直。
更多故障排除提⽰,请参阅 DTX 系列鼓声触发模块附带的使⽤说明书和 / 或 Yamaha 网站上特定产品的
⻚面。 如果仍找不到解决问题所需的信息,请与 Yamaha 经销商或本说明书末尾指⽰的客⼾支持中⼼联系,
以寻求帮助。
故障排除
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Yamaha DTXM12 取扱説明書

タイプ
取扱説明書

Yamaha DTXM12 は、音楽制作やライブパフォーマンスに適した、プロフェッショナルな電子ドラムセットです。ドラムモジュールには、ドラム、パーカッション、エレクトロニックサウンドなど、1,200以上の音色が搭載されており、リアルなドラム演奏を再現できます。また、練習に役立つ練習機能や、ドラムの演奏を録音して再生する機能も備えています。

DTXM12 のパッドは、打感の良いメッシュヘッドを採用しており、自然なドラム演奏が可能です。シンバルパッドは、叩いた強さに応じて音色が変化するチョーク機能を搭載しており、リアルなシンバル演奏を再現できます。また、ハイハットパッドは、ペダルを踏むことでオープン/クローズの状態をコントロールできます。

DTXM12 は、MIDI端子を搭載しており、他の電子楽器やコンピュータと接続して演奏することができます。また、USB端子を搭載しており、コンピュータ