LabGruppen E Serie, E 10:4, E 12:2, E 2:2, E 4:2, E 5:4, E 8:2 クイックスタートガイド

  • Lab.gruppen Eシリーズアンプのクイックスタートガイドについてご質問にお答えします。このガイドには、アンプの設置、設定、基本的な操作方法などが記載されています。ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • アンプの冷却方法について教えてください。
    電源電圧はどのくらいですか?
    70VとLo-Zモードの違いは何ですか?
    自動電源オン/オフ機能とは何ですか?
    入力端子はどのようなタイプですか?
1
Quick start guide_02
Guide de prise en main_05
Das Wichtigste in Kürze_08
Guía de Inicio Rápido_11
_14
_17
E SERIES
Dedicated installation amplifiers
Rev. 2.0.2
Item no. QSG-ES
E 12:2
E 8:2
E 10:4
E 4:2
E 5:4
E 2:2
2
Standards
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment
in a residential area is likely to cause harmful interference in which
case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Français: Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong is provided
for your safety. If the provided plug does not t into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11. O n l y u s e a t t a c h m e n t s / a c c e s s o r i e s s p e c i e d b y t h e m a n u f a c t u r e r.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. Do not connect the units output to any other voltage source,
such as battery, mains source, or power supply, regardless of
whether the unit is turned on or o.
16. Do not remove the top (or bottom) cover. Removal of the cover
will expose hazardous voltages. There are no user serviceable
parts inside and removal may void the warranty.
17. An experienced user shall always supervise this professional
audio equipment, especially if inexperienced adults or minors
are using the equipment.
Norge: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt
Sverige: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
Suomi: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla
varustettuun pistorasiaan”
Introduction
The information contained in this Quick Start Guide is sucient for proper installation of E Series ampliers, and for conguration of
settings in typical applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements,
warranty, and conguration for complex installations .
This equipment conforms to the EU
requirements of the EMC Directive 2004/108/
EC and Low Voltage Directive 206/958/EC
valid until April 19. 2016.
From April 20. 2016 the equipment complies
to EU directives for EMC 2014/30/EC and Low
Voltage Directive 2014/35/EC
Standards applied: EMC Emission
EN55103-1, E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, with S/N
below 1% at normal operation level.
Electrical Safety EN60065, Class I
This equipment is tested and listed according
to the U.S. safety standard ANSI/ UL 60065
and Canadian safety standard CSA C22.2
NO. 60065. UL made the tests and they
are a Nationally Recognized Testing
Laboratory (NRTL).
3
Unpacking and visual checks
Every Lab.gruppen amplier is carefully tested and inspected before
leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any
damage is discovered, please notify the shipping carrier immediately.
Save the packing materials for the carrier’s inspection and for any
future shipping.
Installation
The 2 channel ampliers are 276 mm (10.9 in) deep and their weight
is approximately 4.2 kg (9.2 lbs) depending on model.
The 4 channel ampliers are 382 mm 15,0 in) deep and their weight
is aproximately 6,6 kg (14,4 lbs) depending on model.
Free air ow from front to rear is required for cooling. No doors or
covers should be mounted either in front of or behind the ampliers.
Ampliers may be stacked directly on top of each other with no
spacing, though some spacing may enable more convenient
installation of rear cabling.
Cooling
E Series devices use a forced–air cooling system with airow from
front to rear, allowing high continuous power levels without thermal
problems. Ensure that there is sucient space in front of and behind
the ampliers to allow for free air ow. Please refer to the full Operation
Manual for thermal dissipation value when installing large numbers of
ampliers in air conditioned spaces.
NOTE: Fit solid blanks (not ventilation blanks) to unused rack spaces to
ensure eective air circulation. Leaving gaps in between items of
equipment degrades the eectiveness of forced–air cooling.
Operating voltage
All E Series ampliers have a universal power supply that operates
on mains from 100 – 240 V at 50 or 60 Hz. The IEC receptacle on
the rear panel accepts the supplied IEC cord which terminates in
a connector appropriate for the country of sale. When AC power
is connected, the amplier goes into standby (amber indication on
power LEDs). It will go on if the power button is pressed (or if signal
is supplied to either input or if the GPI is closed). The power LED
shows green for “on” indication.
Grounding
For safety reasons, never disconnect the earth (ground) pin on the
AC power cord. Use balanced input connections to avoid hum and
interference. Signal ground is oating via a resistor to chassis, and
therefore grounding is automatic.
Explanation of graphic symbols
The lightning bolt triangle is used to
alert the user to the presence of
un-insulated “dangerous voltages
within the units chassis that may be
of sucient magnitude to constitute a
risk of electric shock to humans.
The exclamation point triangle is used to
alert the user to presence of important
operating and service instructions in the
literature accompanying the product
.
To prevent electric shock do not remove top or bottom covers. No
user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
To completely disconnect this equipment from the AC mains,
disconnect the power supply cord plug from the ac receptacle. The
mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Warning
To reduce risk of re or electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing and
ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed
on the apparatus.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet with a
protective earthing connection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall remain
readily operable.
Warranty
As part of the MUSIC Group, Labgruppen is committed to
providing the highest quality products, service and user experience
for our customers. One element of this commitment is our after
sales support which now incorporates our extended Limited
Warranty. In the event of any concern that is not addressed by
this extended Limited Warranty we would ask you to contact us at
care@music-group.com.
For full warranty details including the extended Limited Warranty,
please visit http://www.music-group.com/warranty.aspx and
register your purchase online at www.music-group.com or
www.labgruppen.com.
4
High-pass / Full-range – Selects at or high-pass lter at 50 Hz.
70V / Lo-Z – The 70V position should be selected for constant
voltage systems. 100V loudspeakers can be driven, but the power
will be half of the selected tap. The 70V position is also used for
full rated power into 16 ohm loads. The Lo-Z position should be
selected for full power into 2 or 4 ohm loads, or for limiting
maximum output into 16 ohms. For 8 ohm; see table below.
The E Series can also be used asymmetrically; i.e. one channel
delivers more than the other(s). Please download the operational
manual for examples at www.labgruppen.com/support/download
Sensitivity and power (all channels driven equally)
for different impedances for the different models
E 12:2 E 8:2 E 10:4
Impedance
70 V 4 dBu : 600 W* 4 dBu : 400 W* 4 dBu : 250 W*
16 ohms 4 dBu : 150 W /
3.7 dBu : 310 W*
4 dBu : 100 W /
2.1 dBu : 290 W*
4 dBu : 125 W /
3 dBu : 250 W*
8 ohms 4 dBu : 300 W /
3.8 dBu : 600 W*
4 dBu : 200 W /
2.1 dBu : 400 W*
4 dBu : 250 W
4 ohms 4 dBu : 600 W 4 dBu : 400 W 1 dBu : 250 W
2 ohms 1 dBu : 600 W 1 dBu : 400 W N.R.
Sensitivity and power (all channels driven equally)
for different impedances for the different models
E 4:2 E 5:4 E 2:2
Impedance
70 V 4 dBu : 200 W* 4 dBu : 125 W* 4 dBu : 100 W*
16 ohms 4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 63 W /
0 dBu : 125 W*
4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 100 W*
8 ohms 4 dBu : 100 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 125 W 4 dBu : 100 W
4 ohms 4 dBu : 200 W 1 dBu : 125 W 1 dBu : 100 W
2 ohms 1 dBu : 200 W N.R. N.R
*: If the “70V” mode is used
GPIO – GPIO allows use of external relays for power on and o.
See the Operation Manual for information on conguring GPIO.
Audio inputs
Audio inputs are electronically balanced and use three-pole
Phoenix-type connectors. Follow the +, - and Ground labels
when making connections.
Loudspeaker outputs
Loudspeaker outputs use detachable block-type connectors.
Maximum connector current rating is 41 Arms (exceeding capacity
of the amplier). Cables up to 4 mm
2
(12 AWG) can be accommodated.
Observe polarity to avoid low frequency cancellation loss.
Front panel
The front panel presents the following amplier status indicators:
POWER – Bi-color LED indicates standby (amber) and on (green).
TEMP (temperature) – Flashing amber indicates excessive
temperature in the power supply unit (PSU) or output stage(s).
When temperature exceeds the danger threshold, the LED
shows steady amber and the amplier mutes.
The following indications are per channel:
SIG (input signal present) - Green indication when input signal
exceeds signal present threshold.
LIM (limit) – Illuminates when the amplier limits the signal.
Limiting is engaged when the channel:
Reaches the selected voltage limit threshold (as determined
by model and position of Rail Sensing Limiter (RSL) switch)
Rail voltage sags below the selected threshold
Maximum current output reached
Mains voltage cannot maintain rail voltage
Rear panel
Important note on Auto Power On/O – All E Series ampliers
include an Auto Power Down/On (APD) scheme. As shipped
(factory default), the amplier will go to low power standby mode
when no signal is present for 20 minutes. It will return to power
on mode when signal exceeds the signal present threshold. For
information on calibrating the signal present threshold, please refer
to the Operation Manual.
Power button and indication - When pressed momentarily,
toggles power state between standby and on. Indicator shows
amber for when it goes into standby and red if it is forced into
standby by pressing the power knob and green for on.
Attenuators - Range is 0 dB to -innity; vertical is -10 dB. Amplier
sensitivity is 4 dBu with attenuator at 0 dB and 14 dBu at -10 dB.
SIG - Illuminates green when input signal above Signal Present
Threshold (SPT). For adjustment of SPT value, please refer to the
full Operation Manual.
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
5
Normes
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites impoes aux
appareils nuriques de classe A, conforment à l’article 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites visent à fournir une protection
susante contre les interrences nuisibles lorsque l’appareil est
utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux consignes du mode d’emploi,
peut causer des interrences nuisibles à la communication radio.
L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut causer
des interrences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger ces
interrences à ses propres frais.
• Réorienter ou replacer l’antenne réceptrice.
• Éloigner l’appareil du récepteur.
• Connecter l’appareil à une prise se trouvant sur un circuit diérent
de celui auquel le récepteur est connecté.
• Demander assistance au revendeur ou à un technicien
expérimenté dans le domaine de la radio/TV.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Français: Cet appareil numérique de classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Instructions de sécuri
importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6. Ne nettoyez qu’avec un chion sec.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles que des
radiateurs, bouches de chauage, poêles ou autres appareils (y
compris des amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas le dispositif de sécurité de la che polarisée
ou de terre. Une che polarisée a deux broches, l'une plus large
que l'autre. Une che de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la che fournie
n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et de le pincer,
en particulier au niveau des ches, des prises secteur, et du
point de sortie de l'appareil.
11. N'utilisez que des xations/accessoires spéciés par le fabricant.
12. Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support
ou table spécié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si
un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par
un renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/
appareil.
13. Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de non utilisation
prolongée.
14. Conez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualiés. Une paration est nécessaire si l'appareil a été
endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le cordon
ou la che d'alimentation est endommagé, si du liquide a été
renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne
pas normalement, ou s'il est tombé.
15. Ne branchez pas la sortie de l'unité à une autre source de tension
telle qu'une batterie, une prise secteur ou une alimentation
électrique, que l'unité soit ou non allumée.
16. Ne retirez pas le capot du dessus (ou du dessous). Retirer le
capot exposerait à l'air libre des tensions dangereuses. Aucune
pièce n'est réparable par l'utilisateur à l'intérieur et l'ouverture
peut invalider la garantie.
17. Un utilisateur exrimenté doit toujours superviser cet
équipement audio professionnel, particulièrement si des adultes
inexpérimentés ou des mineurs utilisent l'équipement.
Introduction
Les informations contenues dans ce guide de prise en main sont susantes pour une installation correcte des amplicateurs E Series, et pour
leur paramétrage dans des applications ordinaires. Veuillez vous référer au mode d'emploi complet pour des informations détaillées sur la main-
tenance, les impératifs de refroidissement, la garantie et la conguration dans des installations complexes.
Cet appareil est conforme à la directive CEM
2004/108/EC et à la directive de Basse Tension
206/958/EC de l’Union Européenne, valides
jusqu’au 19 avril 2016.
À partir du 20 avril 2016, l’appareil sera
considéré conforme à la directive CEM
2014/30/EC et à la directive de Basse Tension
2014/35/EC de l’Union Européenne..
Normes appliquées : Émission EMC
EN55103-1, E3
Immunité EMC EN55103-2, E3, avec rapport
signal/bruit inférieur à 1% au niveau de
fonctionnement normal.
Sécurité électrique EN60065, Classe I
Cet équipement a été testé et référencé à
la norme de sécurité ANSI/ UL 60065 pour
les USA et CSA C22.2 NO. 60065 pour le
Canada. Les tests ont été menés par UL, un
laboratoire de test à agrément national (NTRL).
Instructions de sécuri
importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
6. Ne nettoyez qu’avec un chion sec.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles que des
radiateurs, bouches de chauage, poêles ou autres appareils (y
compris des amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas le dispositif de sécurité de la che polarisée
ou de terre. Une che polarisée a deux broches, l'une plus large
que l'autre. Une che de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la che fournie
n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation et de le pincer,
en particulier au niveau des ches, des prises secteur, et du
point de sortie de l'appareil.
11. N'utilisez que des xations/accessoires spéciés par le fabricant.
12. Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support
ou table spécié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si
un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par
un renversement lors du déplacement de l'ensemble chariot/
appareil.
13. Débranchez cet appareil en cas d'orage ou de non utilisation
prolongée.
14. Conez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualiés. Une paration est nécessaire si l'appareil a été
endommagé d'une quelconque façon, par exemple si le cordon
ou la che d'alimentation est endommagé, si du liquide a été
renversé sur l'appareil ou si des objets sont tombés dedans, si
l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne
pas normalement, ou s'il est tombé.
15. Ne branchez pas la sortie de l'unité à une autre source de tension
telle qu'une batterie, une prise secteur ou une alimentation
électrique, que l'unité soit ou non allumée.
16. Ne retirez pas le capot du dessus (ou du dessous). Retirer le
capot exposerait à l'air libre des tensions dangereuses. Aucune
pièce n'est réparable par l'utilisateur à l'intérieur et l'ouverture
peut invalider la garantie.
17. Un utilisateur exrimenté doit toujours superviser cet
équipement audio professionnel, particulièrement si des adultes
inexpérimentés ou des mineurs utilisent l'équipement.
6
Explication des symboles
Pour prévenir un choc électrique, ne retirez pas les capots du dessus
et du dessous. Aucune pièce n’est réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Conez toute réparation à un personnel de maintenance qualié.
Pour totalement isoler léquipement de lalimentation secteur,
débranchez le cordon dalimentation de son embase. La
che secteur du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Avertissement
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, nexposez
pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas ce système/appareil aux gouttes ni aux éclaboussures
et ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par
exemple un vase.
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de
protection.
La che d’alimentation sert de dispositif de déconnexion et doit rester
constamment accessible.
Garantie
Labgruppen faisant partie de MUSIC Group, nous nous devons de
fournir à nos clients des produits, des services et une expérience d’une
qualité irréprochable. Proposer un service après-vente de qualité fait
partie de cet engagement ; il inclut désormais notre Garantie
Limitée prolongée.
Si vous rencontrez un problème n’étant pas traité dans ce document,
merci de nous contacter à car[email protected].
Pour plus de détails quant à la garantie et à la Garantie Limitée
prolongée, consultez le site http://www.music-group.com/warranty.aspx
enregistrez votre achat en ligne sur www.music-group.com
ou www.labgruppen.com
Déballage et contrôle visuel
Tous les amplicateurs Lab.gruppen sont soigneusement testés et
inspectés avant de quitter l’usine et devraient arriver en parfait état. Si
vous constatez un dommage, veuillez en informer immédiatement le
transporteur. Conservez les matériaux d’emballage pour l’inspection du
transporteur et pour toute expédition future
Le symbole d’éclair à tête de èche dans un
triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur
de la présence dans l’enceinte du produit
d’une «tension dangereuse» non isolée d’une
grandeur susante pour constituer un risque
d’électrocution pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de
la présence d'instructions importantes de
fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant l'appareil.
Installation
Les amplicateurs à 2 canaux ont une profondeur de 276 mm et un
poids d’environ 4,2 kg, en fonction du modèle.
Les amplicateurs à 4 canaux ont une profondeur de 382 mm et un
poids d’environ 6,6 kg, en fonction du modèle.
Une circulation d’air libre d’avant en arrière est nécessaire au
refroidissement. Aucun cache ni porte ne doit être monté devant ou
derrière les amplicateurs.
Les amplicateurs peuvent être empilés directement les uns sur les
autres sans espaces intermédiaires, bien qu’un léger espacement puisse
rendre plus pratique l’installation des câbles à l’arrière.
Refroidissement
Les appareils de la série E sont dotés d’un système de
refroidissement à air pulsé avec écoulement d’air de l’avant vers
l’arrière, permettant une utilisation à niveau élevé en continu sans
rencontrer de problèmes de température. Assurez-vous que l’espace
à l’avant et à l’arrière des amplis est susant pour permettre à l’air
de circuler sans contrainte. Référez-vous au mode d’emploi complet
pour prendre connaissance des valeurs de dissipation thermique si
vous installez un grand nombre d’amplis dans un espace doté de
l’air conditionné. Remarque : Placez des panneaux pleins (et non pas
des panneaux avec évents) sur les espaces non utilisés du rack pour
assurer une circulation ecace de l’air. Les espaces vides entre les
appareils réduisent l’ecacité du refroidissement à air pulsé.
Tension de fonctionnement
Tous les amplicateurs E Series ont une alimentation électrique
universelle qui fonctionne sur un courant secteur de 100 – 240 V en
50 ou 60 Hz. L’embase IEC de la face arrière accepte le cordon IEC
fourni qui se termine par une che adaptée au pays dans lequel s’est
faite la vente. Quand le cordon d’alimentation secteur est branché,
l’amplicateur passe en veille (DEL d’alimentation ambre). Il s’allume
si on presse le bouton d’alimentation (ou si un signal arrive à l’une
des entrées ou si le contact GPI est fermé). La DEL d’alimentation
devient verte pour indiquer la «mise en service.
Mise à la terre
Pour des raisons de sécurité, ne déconnectez jamais la broche
de terre (masse) du cordon d’alimentation. Utilisez des câbles
symétriques en entrée pour éviter les bourdonnements et autres
interférences. Le signal de la terre est relié au châssis par une
résistance, par conséquent la mise à la terre est automatique.
7
SIG – S’allume en vert quand le signal entrant dépasse le seuil de
présence du signal (SPT). Pour le réglage de la valeur SPT, veuillez
vous référer au mode d’emploi complet.
High-pass / Full-range – Sélectionne le réglage large bande
(Full-range) ou un ltre passe-haut à 50 Hz (High-pass).
70V/Lo-Z – Placez le sélecteur sur la postition 70V si vous utilisez
un système à tension constante. Vous pouvez alimenter les haut-
parleurs d’un système de 100 V, mais la puissance sera divisée par
deux. La position 70V est également utilisée pour obtenir une pleine
puissance dans une charge de 16 ohms. Sélectionnez la position
Lo-Z pour une pleine puissance dans une charge de 2 ou 4 ohms,
ou pour limiter le niveau de sortie dans 16 ohms.
Pour 8 ohms : voir le tableau ci-dessous.
Les appareils E Series peuvent également être utilisée
asymétriquement : par exemple, l’un des canaux peut développer
plus de puissance que l’autre (ou les autres). Pour plus d’exemple,
téléchargez le mode d’emploi complet sur www.labgruppen.com/
support/download.
Face avant
La face avant présente les voyants d’état d’amplicateur suivants :
POWER – DEL bicolore indiquant la veille (ambre) et la mise en
service (vert).
TEMP (température)
– Un clignotement ambre indique une
température excessive dans l’alimentation électrique interne ou
dans les étages de sortie. Quand la température dépasse le seuil
dangereux,la DEL s’allume xement en ambre et l’amplicateur se
coupe.
Les indications suivantes sont par canal :
SIG (présence de signal en entrée) – S’allume en vert quand le signal
entrant est supérieur au seuil de présence de signal.
LIM (limiteur) – S’allume quand l’amplicateur limite le signal.
Le limiteur entre en service sur le canal quand :
Le canal atteint le seuil limite de tension sélectionné (déterminé
par le modèle et la position du commutateur Rail Sensing Limiter
(RSL))
La tension du rail chute sous le seuil sélectionné
La sortie maximale de courant est atteinte
La tension secteur ne peut pas maintenir la tension du rail
Face arrière
Note importante sur l’allumage/extinction automatique – Tous
les amplicateurs E Series comprennent un dispositif d’allumage/
extinction automatique (APD). À la sortie d’usine (par défaut),
l’amplicateur passe en mode de veille basse consommation
quand aucun signal n’a été reçu pendant 20 minutes. Il se
réactive quand est reçu un signal supérieur au seuil de présence
de signal. Pour des informations sur le calibrage du seuil de
présence de signal, veuillez vous référer au mode d’emploi.
Bouton Power et témoin - Une pression momentanée permet
d’alterner entre les modes Standby et On. Le témoin s’allume en
orange lorsque l’appareil est en mode Standby, en rouge s’il est
placé en mode Standby forcé par une pression sur le bouton Power
et en vert lorsqu’il est en mode de fonctionnement normal.
Atténuateurs –La plage d’atténuation va de 0 dB à - inni ; en
position centrale, l’atténuation est de -10 dB. La sensibilité de
l’amplicateur est de 4 dBu avec l’atténuateur réglé à 0 dB et de
14 dBu à -10 dB.
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
Sensibilité et puissance (tous canaux avec le même signal
d’entrée) à diverses impédances pour les différents modèles
E 12:2 E 8:2 E 10:4
Impedance
70 V 4 dBu : 600 W* 4 dBu : 400 W* 4 dBu : 250 W*
16 ohms 4 dBu : 150 W /
3.7 dBu : 310 W*
4 dBu : 100 W /
2.1 dBu : 290 W*
4 dBu : 125 W /
3 dBu : 250 W*
8 ohms 4 dBu : 300 W /
3.8 dBu : 600 W*
4 dBu : 200 W /
2.1 dBu : 400 W*
4 dBu : 250 W
4 ohms 4 dBu : 600 W 4 dBu : 400 W 1 dBu : 250 W
2 ohms 1 dBu : 600 W 1 dBu : 400 W N.R.
Sensibilité et puissance (tous canaux avec le même signal
d’entrée) à diverses impédances pour les différents modèles
E 4:2 E 5:4 E 2:2
Impedance
70 V 4 dBu : 200 W* 4 dBu : 125 W* 4 dBu : 100 W*
16 ohms 4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 63 W /
0 dBu : 125 W*
4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 100 W*
8 ohms 4 dBu : 100 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 125 W 4 dBu : 100 W
4 ohms 4 dBu : 200 W 1 dBu : 125 W 1 dBu : 100 W
2 ohms 1 dBu : 200 W N.R. N.R
* : Le mode “70V” est utilisé
GPI/GPO – Les GPI/GPO permettent l’utilisation de relais externes
pour mettre sous et hors tension. Voir le mode d’emploi pour des
informations sur la conguration des entrées/sorties GPIO.
Entrées audio
Les entrées audio sont symétrisées électroniquement et utilisent des
connecteurs de type Phœnix à trois points. Suivez les indications +,
+ et masse quand vous faites les connexions.
Sorties pour enceinte
Les sorties pour enceinte utilisent des connecteurs à bloc détachable.
Le courant maximal par ce connecteur est de 41 Arms (au-delà de la
capacité de l’amplicateur). Des câbles atteignant 4 mm
2
(12 AWG)
peuvent être acceptés. Respectez la polarité pour éviter les pertes dans
les basses fréquences par annulation de phase.
8
Standards
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für
Class A Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese
Einschränkungen sollen angemessenen Schutz vor schädlichen
Interferenzen bei der Installation in Gewerbegebieten bieten. Dieses
Gerät erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen
und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen betrieben wird,
schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen.
Der Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten wird wahrscheinlich
schädliche Interferenzen erzeugen, wobei der Nutzer die Interferen-
zen auf eigene Kosten wie folgt beseitigen muss.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder neu positionieren.
• Die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen.
• Das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises als
den des Empfängers anschließen.
• Einen Fachhändler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe
bitten.
Diese Class A Digitalgerät entspricht dem kanadischen ICES-003.
Français: Cet app areil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Die Belüftungsönungen des Gerätes dürfen nicht verdeckt werden. Folgen Sie
bitte bei der Montage des Gerätes allen Anweisungen des Herstellers.
8. Montieren Sie das Gerät nicht neben Hitzequellen wie Heizkörpern, Wärmes-
peichern, Öfen oder anderen Geräten (auch Leistungsverstärkern), die Hitze
abstrahlen.
9. Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzstecker dieses Gerätes vor. Ein po-
larisierter Stecker hat zwei Kontakte, von denen einer breiter ist als der andere.
Ein geerdeter Stecker hat zwei Kontakte sowie einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Kontakt beziehungsweise der Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der Stecker an dem mit diesem Gerät gelieferten Kabel nicht zur Steck-
dose am Einsatzort passt, lassen Sie die entsprechende Steckdose durch einen
Elektriker ersetzen.
10. Sichern Sie das Netzkabel gegen Einquetschen oder Abknicken, insbesondere
am Gerät selbst sowie an dessen Netzstecker.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller benannte Ergänzungen und Zubehörteile für
dieses Gerät.
12. Verwenden Sie nur die vom Hersteller als geeignet angegebenen oder zusam-
men mit dem Gerät verkauften Gestelle, Podeste, Halteklammern oder Unter-
bauten für dieses Gerät. Wenn Sie einen Rollwagen verwenden, achten Sie da-
rauf, dass das Gerät beim Bewegen gegen Herunterfallen gesichert ist, um das
Verletzungsrisiko zu minimieren.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn ein Gewitter aufkommt oder wenn
Sie es voraussichtlich für längere Zeit nicht verwenden werden.
14. Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern
durchgeführt werden. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät selbst
oder dessen Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Gegenstände in
das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es heruntergefallen ist.
15. Verbinden Sie den Ausgang des Gerätes weder in eingeschaltetem noch aus-
geschaltetem Zustand mit anderen Spannungsquellen (beispielsweise Batterien,
Netzanschlüssen oder Netzteilen).
16. Entfernen Sie nicht die obere oder untere Abdeckung des Gerätes. Wenn Sie die
Abdeckung entfernen, werden Bauteile freigelegt, die gefährliche Spannungen
führen. Es benden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Ger-
ät, und das Entfernen der Abdeckung kann zum Erlöschen der Garantie führen.
17. Die Bedienung dieses Gerätes sollte stets durch einen erfahrenen Anwender er-
folgen oder von diesem überwacht werden. Dies gilt besonders dann, wenn nicht
sachkundige Erwachsene oder Minderjährige das Gerät bedienen.
Einleitung
Die Informationen in dieser Kurzanleitung erlauben dem Anwender die korrekte Installation eines Verstärkers der Produktfamilie E Series und die
Konguration für typische Anwendungen. Ausführliche Informationen zu Wartung und Kühlungsbedarf, zur Garantie und zur Konguration für
komplexere Anwendungen entnehmen Sie bitte dem Betriebshandbuch (Operation Manual).
Diese Get entspricht den EU-Anfor-
derungen der EMV-Richtlinie 2004/108/
EG und der Niederspannungs-Richtlinie
206/958/EG, die bis zum 19. April 2016
gültig sind.
Ab dem 20. April 2016 entspricht das
Gerät den EU-Richtlinien für EMV
2014/30/EU und der Niederspannungs-
Richtlinie 2014/35/EU.
Angewendete Standards:
EMV EN55103-1 (Störaussendungen), E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, mit S/N
unter 1% bei normalem Betriebspegel.
Sicherheitsnorm für elektronische Geräte
EN60065, Class I
Dieses Gerät wurde gemäß dem US-
Sicherheitsstandard ANSI/UL 60065 und
der kanadischen Sicherheitsnorm CSA
C22.2 Nr. 60065 gepft und gelistet. Die
Tests wurden von UL – einem Nationally
Recognized Testing Laboratory (NRTL) –
durchgeführt.
9
Erläuterung der Symbole
Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen Sie die obere und untere Abdeckung
des Gerätes nicht entfernen. Es benden sich keine vom Anwender zu wartenden
Teile in diesem Gerät. Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten
Servicemitarbeitern durchgeführt werden.
Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, müssen Sie den Netzstecker
des Gerätes aus der Steckdose ziehen. Der Netzstecker des Gerätes sollte
jederzeit zugänglich sein.
Achtung
Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu
verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Setzen Sie dieses System/Gerät nicht tropfendem Wasser oder
Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegensnde – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
Dieses Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden
Der Netzstecker dieses Gerätes dient als Trennvorrichtung und
muss frei zugänglich bleiben.
Garantie
Als Teil der MUSIC Group ist Labgruppen bestrebt, ihren Kunden
die bestmögliche Produktqualität, Serviceleistung und User Ex-
perience zu bieten. Ein Bestandteil dieser Bestrebungen ist unser
Kundensupport, der jetzt auch diese erweiterte Beschränkte
Garantie einschließt. Sollte ein Sachverhalt nicht unter diese
erweiterte Beschränkte Garantie fallen, kontaktieren Sie uns bitte
unter care@music-group.com.
Alle Einzelheiten zur Garantie, einschließlich dieser erweiterten
Beschränkten Garantie, nden Sie auf http://www.music-group.
com/warranty.aspx. Registrieren Sie Ihren Kauf online auf www.
music-group.com oder www.labgruppen.com.
Auspacken und visuelle
Prüfung des Gerätes
Jeder Lab.gruppen-Verstärker wird sorgfältig getestet und
geprüft, bevor er das Werk verlässt und sollte beim Anwender
in fehlerfreiem Zustand eintreen. Sollten Sie einen Schaden
feststellen, so benachrichtigen Sie bitte sofort den beauftragten
Das Blitzsymbol weist den Anwender auf eine
nicht isolierte Spannungsquelle im Gehäuse
des Getes hin, die stark genug sein kann, um
bei Anwendern einen Stromschlag auszulösen.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Anwender auf wichtige Anweisungen zum
Betrieb und Instandhaltung des Produkts in
den begleitenden Unterlagen hin.
Spediteur. Bewahren Sie in diesem Fall die Produktverpackung
zur Prüfung durch den Spediteur sowie für den ggf. erforderlichen
Versand auf.
Installation
Die Einbautiefe des Verstärkers beträgt 276 mm. Das Gewicht be-
trägt – je nach Modell – circa 4,2 kg.
Zur Kühlung ist ein ungehinderter Luftstrom von der Vorderseite zur
Rückseite des Gerätes erforderlich. Weder an der Vorderseite noch
an der Rückseite des Verstärkers sollten Türen oder Abdeckungen
montiert werden.
Mehrere Verstärker können ohne Abstandshalter übereinander mon-
tiert werden. Abstände zwischen den Verstärkern können jedoch die
Montage der rückseitigen Verkabelung erleichtern.
Kühlung
Die Geräte der E-Serie arbeiten mit einem Kühlsystem, das Druckluft
von vorne nach hinten durch das Gehäuse leitet und das hohe Dau-
erleistungspegel ohne Überhitzungsprobleme ermöglicht. Lassen Sie
vor und hinter den Verstärkern ausreichend Platz, um eine ungehin-
derte Luftzufuhr sicherzustellen. Den jeweiligen Wärmeableitungswert
bei der Installation vieler Verstärker in klimatisierten Räumen nden
Sie im kompletten Bedienungshandbuch.
HINWEIS: Verkleiden Sie unbenutzte Rack-Einschübe mit massiven
Blenden (keine Belüftungsblenden), um eine eektive Luftzirkulation
sicherzustellen. Zwischenräume zwischen den Geräten verringern die
Wirkung der Druckluft-Kühlung.
Betriebsspannung
Alle Verstärker der E Series sind mit Universalnetzteilen ausgestattet,
die mit einer Spannung von 100 bis 240 Volt bei 50 oder 60 Hz be-
trieben werden können. Die IEC-Buchse auf der Rückseite dient zum
Anschluss des mit dem Gerät gelieferten IEC-Kabels. Der Netzsteck-
er dieses Kabels entspricht dem Stromnetz des Landes, indem der
Verstärker verkauft wurde. Wenn der Verstärker an das Stromnetz
angeschlossen wird, schaltet der Verstärker in den Standby-Modus
(der durch die orange leuchtende Power-LED angezeigt wird). Der
Verstärker wird angeschaltet, wenn Sie den Netzschalter drücken,
wenn an einem der Eingänge ein Eingangssignal erkannt wird oder
wenn der GPI-Schaltkreis geschlossen wird. Wenn der Verstärker
angeschaltet ist, leuchtet die Power-LED grün.
Erdung
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie die Verbindung zum Erdungspol
(Schutzerde) am Netzkabel niemals unterbrechen. Verwenden Sie
symmetrische Eingangsverbindungen, um Brummen und Interferen-
zen zu vermeiden. Die Betriebserde ießt über einen Widerstand zum
Chassis, wodurch die Erdung automatisch erfolgt.
Schalter „High-pass“ / „Full-range“: Wählen Sie mit diesem Schalter
zwischen einer unbearbeiteten Signaldurchleitung („Full-range“) und
einem Hochpasslter bei 50 Hz („High-pass“).
70V/Lo-Z – Die 70V-Position sollte für Konstantspannungssysteme
gewählt werden. Man kann 100V-Lautsprecher betreiben, aber die
Leistung liegt bei der Hälfte des gewählten Abgris. Die 70V-Position
wird auch für volle Nennleistungen an 16-Ohm Lasten verwendet. Die
Lo-Z-Position sollte man wäh len für Nennleistungen an 2- oder 4-Ohm
Lasten oder zur Beschränkung der maximalen Ausgangsleistung an 16
Ohm.
Angaben zu 8 Ohm nden Sie in der Tabelle unten.
Man kann die E-Serie auch asymmetrisch einsetzen, d.h. ein Kanal liefert
mehr als der/die andere(n). Beispiele hierfür nden Sie im Bedienung-
shandbuch. Download unter www.labgruppen.com/support/download.
Vorderseite
An der Vorderseite benden sich die folgenden Verstärker-Statusanzei-
gen:
POWER: Wenn diese Leuchtdiode orangefarben leuchtet, bendet
sich der Verstärker im Standby-Modus. Wenn sie grün leuchtet, ist der
Verstärker angeschaltet.
TEMP (Temperatur): Wenn diese Anzeige orangefarben blinkt, ist die
Temperatur im Netzteil oder in der Ausgangsstufe zu hoch. Wenn die
Temperatur den zulässigen Schwellwert überschreitet, leuchtet die
Anzeige stetig orangefarben, und die Ausgänge des Verstärkers werden
stummgeschaltet.
Die folgenden Anzeigen sind für jeden Kanal vorhanden:
SIG (Eingangssignal-Anzeige): Diese Anzeige leuchtet grün auf, wenn das
Eingangssignal den Schwellwert überschreitet.
LIM (Limit): Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Verstärker den Signal-
pegel begrenzt. Eine Begrenzung erfolgt, wenn …
für den Kanal der Spannungsgrenzen-Schwellwert erreicht wird –
dieser ergibt sich aus dem Verstärkermodell und der Position des
Rail-Sensing-Limiter-Schalters (RSL).
die Versorgungsspannung unter den vorgegebenen Schwellwert
sinkt.
der maximale Ausgangsstrom erreicht ist.
das Netz die Versorgungsspannung nicht liefern kann.
Rückseite
Wichtige Informationen zur automatischen An-/Abschaltung
(Auto Power On/O): Alle Verstärker der E Series unterstützen die
automatische Abschaltung (Auto Power Down/On –APD). Bei der
werksseitigen Ausgangskonguration schaltet der Verstärker in einen
Standby-Modus mit niedriger Leistungsaufnahme, wenn 20 Minuten lang
kein Eingangssignal anliegt. Wenn das Signal am Eingang den aktuell
geltenden Schwellwert überschreitet, wird die normale Betriebsart (Power
on) wieder aktiviert. Weitere Informationen zum Kalibrieren des Schwellw-
erts für das Eingangssignal entnehmen Sie bitte dem Betriebshandbuch
(Operation Manual).
Netzschalter und Anzeige -Ein kurzer Tastendruck schaltet zwischen
Standby und Betriebsbereitschaft um. Die Anzeige leuchtet bei einem
selbständigen Wechsel in den Standby-Modus gelb oder bei einem mit
dem Netzschalter ausgelösten Wechsel rot. Sie leuchtet bei Betriebs-
bereitschaft grün.
Attenuator-Regler: Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis -unendlich.
Die vertikale Position entspricht -10 dB. Wenn der Attenuator-Regler auf
0 dB eingestellt ist, beträgt die Verstärkerempndlichkeit 4 dBu. Wenn
der Attenuator-Regler auf -10 dB eingestellt ist, beträgt sie 14 dBu.
SIG-Anzeige: Diese Anzeige leuchtet grün , wenn das Eingangssignal
über dem Schwellwert (Signal Present Threshold – SPT) liegt. Informa-
tionen zur Einstellung des SPT-Wertes entnehmen Sie bitte dem Betrieb-
shandbuch (Operation Manual).
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
Empfindlichkeit und Leistung (alle Kanäle werden gleich betrieben)
für unterschiedliche Impedanzen bei den verschiedenen Modellen.
E 12:2 E 8:2 E 10:4
Impedance
70 V 4 dBu : 600 W* 4 dBu : 400 W* 4 dBu : 250 W*
16 ohms 4 dBu : 150 W /
3.7 dBu : 310 W*
4 dBu : 100 W /
2.1 dBu : 290 W*
4 dBu : 125 W /
3 dBu : 250 W*
8 ohms 4 dBu : 300 W /
3.8 dBu : 600 W*
4 dBu : 200 W /
2.1 dBu : 400 W*
4 dBu : 250 W
4 ohms 4 dBu : 600 W 4 dBu : 400 W 1 dBu : 250 W
2 ohms 1 dBu : 600 W 1 dBu : 400 W N.R.
Empfindlichkeit und Leistung (alle Kanäle werden gleich betrieben)
für unterschiedliche Impedanzen bei den verschiedenen Modellen.
E 4:2 E 5:4 E 2:2
Impedance
70 V 4 dBu : 200 W* 4 dBu : 125 W* 4 dBu : 100 W*
16 ohms 4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 63 W /
0 dBu : 125 W*
4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 100 W*
8 ohms 4 dBu : 100 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 125 W 4 dBu : 100 W
4 ohms 4 dBu : 200 W 1 dBu : 125 W 1 dBu : 100 W
2 ohms 1 dBu : 200 W N.R. N.R
*: Wenn der „70V“-Modus verwendet wird
GPIO: An den GPIO-Port können externe Relais zum An- und
Abschalten angeschlossen werden. Informationen zur GPIO-
Konguration nden Sie im Betriebshandbuch (Operation Manual).
Audioeingänge
Die Audioeingänge sind elektronisch symmetriert und als dreipolige
Phoenix-Anschlüsse ausgeführt. Orientieren Sie sich beim Herstellen
der Verbindungen an den Markierungen „+“, „-“ und „Ground“.
Lautsprecherausgänge
Die Lautsprecherausgänge sind als abnehmbare Blockstecker
ausgeführt.
Die maximale Strombelastung für den Anschluss beträgt 41 Ampere
(was über der Kapazität des Verstärkers liegt). Es können Kabel mit
einem Durchmesser von bis zu 4 mm2 (12 AWG) verwendet werden.
Achten Sie auf die Polarität, um zu vermeiden, dass es zu Frequen-
zauslöschungen im Bassbereich kommt.
10
Standards
Se ha vericado que este aparato cumple con los límites estable-
cidos para dispositivos digitales de Clase A, de acuerdo a lo es-
tablecido en la sección 15 de las normas FCC. Estos límites han
sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas cuando utilice este aparato en entornos
no profesionales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencias y, si no es instalado y usado de acuerdo a
lo indicado en este manual de instrucciones, puede dar lugar a
interferencias molestas en las comunicaciones de radio. El uso de
este aparato en una zona residencial puede dar lugar a interfer-
encias molestas, en cuyo caso el usuario será el responsable de
tratar de solucionarlas por sus propios medios usando una o más
de las medidas siguientes:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
• Conectar este aparato a una salida de corriente o regleta
distinta de la que esté conectada el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV
para que le asesoren.
Este aparato digital de clase A cumple con la normativa cana-
diense ICES-003.
Français: Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada
Instrucciones importantes
de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atencn a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en estas instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un trapo suave y seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilacn. Instale este
aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores,
hornos, calentadores u otros aparatos (incluyendo amplicadores)
que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe polarizado
o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de
distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales
y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la
tercera lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que
viene con la unidad no encaja en su toma de corriente, haga que
un electricista sustituya dicha toma anticuada
10. Coloque el cable de alimentacn de forma que no pueda ser pisado
o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes,
receptáculos o en el punto en el que el cable sale del aparato.
11. Utilice solo accesorios/complementos especicados por el fabricante.
12. Utilice este aparato únicamente con un bastidor, estante, trípode,
soporte o base especicada por el fabricante o que se comercialice
con el propio aparato. Cuando esté usando un bastidor con ruedas,
tenga cuidado al mover la combinacn bastidor/aparato para evitar
posibles daños en caso de un vuelco
13. Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante bastante tiempo.
14. Dirija cualquier posible reparación al servicio técnico ocial. Este
aparato deberá ser reparado si ha resultado dado de cualquier
forma, como por ejemplo si el enchufe o cable de alimentacn
están dados, si se ha derramado un líquido o introducido un
objeto dentro del aparato, si este aparato ha quedado expuesto a
la lluvia o la humedad, si da muestras de no funcionar normalmente
o si ha cdo al suelo.
15. No conecte la salida de esta unidad a cualquier tipo de fuente de
voltaje, como una pila, salida de corriente o fuente de alimentacn,
independientemente de si la unidad está encendida o apagada.
16. Nunca retire la cubierta (ni el panel trasero ni el inferior). El hacer
esto haría que quedase expuesto a voltajes peligrosos. Dentro de
este aparato no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el
propio usuario, y al abrir la unidad anulará la garantía.
17. Este aparato de audio profesional siempre debe ser supervisado
por un especialista, especialmente si este aparato va a ser usado
por un usuario inexperto o por un menor de edad.
Introducción
La información que aparece en esta Guía de Inicio Rápido es suciente para realizar una correcta instalación de los amplicadores Serie E y
para la conguración y ajuste en aplicaciones típicas. Consulte el Manual de Funcionamiento completo si quiere ver más información relativa a
reparaciones, mantenimiento, requisitos de refrigeración, garantía y conguración en instalaciones complejas.
Este aparato cumple con los requisitos de la
EU relativos a la Directiva EMC 2004/108/EC y
a la Directiva de bajo voltaje 206/958/EC, con
validez hasta el 19 de abril de 2016.
A partir del 20 de abril del 2016, este aparato
cumplirá con lo establecido en las Directivas
de la EU EMC 2014/30/EC y Directiva de bajo
voltaje 2014/35/EC.
Estándares aplicados: Emisiones EMC
EN55103-1, E3
Inmunidad EMC EN55103-2, E3 con
relacn de sal/ruido por debajo del 1%
en régimen de funcionamiento normal.
Seguridad eléctrica EN60065, Clase I
Se ha vericado que este aparato cumple
con lo establecido en el esndar de
seguridad de los EE.UU. ANSI/ UL 60065
y con el estándar de seguridad canadiense
CSA C22.2 NO. 60065. Las pruebas fueron
realizadas por UL, que está reconocido
como un Laboratorio de Pruebas
Reconocido Nacionalmente (NRTL)
11
12
Desembalaje y comprobaciones
Todos los amplicadores Lab.gruppen son cuidadosamente vericados
y comprobados antes de salir de fábrica y debería llegar a sus manos en
perfectas condiciones. En el caso que observe cualquier daño, notifíquelo
inmediatamente a la compañía de transportes. Conserve el embalaje para
que pueda ser comprobado por el transportista, así como para cualquier
transporte del aparato en el futuro.
Instalación
Los amplicadores de 2 canales tienen una profundidad de 276 mm
(10.9 pulgadas) y un peso aproximado de unos 4.2 kg (9.2 libras), de-
pendiendo del modelo.
Los amplicadores de 4 canales tienen una profundidad de 382 mm
(15,0 pulgadas) y un peso aproximado de unos 6,6 kg (14,4 libras),
dependiendo del modelo.
Para una correcta ventilación del aparato es necesario que haya un ujo
de aire constante desde la parte frontal a la trasera. No coloque ninguna
tapa ni portezuela delante o detrás del amplicador.
Puede apilar estos amplicadores directamente uno encima de otro
sin espacio entre ellos, si bien un cierto espacio de separación puede
resultar útil para una instalación más cómoda del cableado.
Refrigeración
Los dispositivos E Series utilizan un sistema de refrigeración por toma
forzada de aire con un ujo de aire de la parte frontal a la posterior, lo
que les permite mantener unos niveles de potencia muy elevados sin
que se presenten problemas de recalentamiento. Asegúrese de que
haya suciente espacio libre delante y detrás de los amplicadores para
permitir un correcto ujo del aire. Consulte en el Manual de instrucciones
completo los valores de disipación térmica a la hora de instalar una gran
cantidad de amplicadores en espacios con aire acondicionado.
NOTA: Coloque separadores planos (no separadores con rejillas de ven-
tilación) en los espacios rack que no utilice para asegurar una circulación
ecaz del aire. El dejar huecos entre los distintos elementos del equipo
reduce la ecacia del sistema de refrigeración por toma forzada de aire.
Voltaje de funcionamiento
Todos los amplicadores Serie E disponen de una fuente de alimen-
tación universal que funciona con cualquier línea de alimentación entre
100 – 240 V a 50 ó 60 Hz. El receptáculo IEC del panel trasero le permite
conectar el cable IEC incluido, que viene terminado en un enchufe
adecuado para el país en el que haya sido vendida esa unidad. Cuando
conecte este aparato a la corriente eléctrica, el amplicador activará el
modo standby (pilotos de encendido en color naranja). En cuanto pulse
el botón POWER, la unidad se encenderá (o si se aplica una señal a
cualquiera de las entradas o si el GPI está cerrado). El piloto de encen-
dido se iluminará en verde para señalarle que la unidad está en “on”.
Conexión a tierra
La señal de toma de tierra va otando al chasis por medio de
una resistencia, por lo que la conexión a tierra es automática. Por
razones de seguridad, no desconecte nunca la punta de toma de
tierra (masa) del cable de alimentación eléctrica. Use conexiones de
entrada balanceadas para evitar zumbidos e interferencias.
Explanation of graphic symbols
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica no retire
ninguna de las tapas del chasis de este aparato. Dentro
del mismo no hay piezas susceptibles de ser reparadas
El rayo dentro del triángulo sirve para
advertir al usuario de la presencia de
“voltajes peligrosos” no aislados dentro del
chasis de esta unidad, que pueden ser de
magnitud suciente como para suponer un
riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El símbolo de exclamación dentro del
triángulo sirve para advertir al usuario de la
presencia de instrucciones importantes de
uso y mantenimiento en los documentos
que acompañan este aparato.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica no retire ninguna de
las tapas del chasis de este aparato. Dentro del mismo no hay piezas
susceptibles de ser reparadas por el propio usuario. Dirija cualquier
posible reparación únicamente al servicio técnico ocial.
Para desconectar completamente este aparato de la alimentación AC,
desenchufe el cable de alimentacn de la toma de corriente. Coloque
el cable y el enchufe de forma que siempre pueda acceder fácilmente
a ellos.
Advertencias
Para reducir el riesgo de incendio o descarga ectrica, no permita
que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras o
derramamientos de líquidos y aserese de no colocar encima de
él objetos que contengan líquidos, como jarrones.
Este aparato debe ser conectado a una toma de corriente que
disponga de una conexión con protección de toma de tierra.
El dispositivo de desconexn de este aparato es su cable de
alimentación ectrica, razón por la que siempre debe quedar en
una posición accesible.
Garantía
Como parte del grupo industrial MUSIC Group, Labgruppen se
compromete a ofrecer a sus usuarios unos productos, así como
un servicio de mantenimiento y reparaciones y una experiencia
global de la máxima calidad posible. Un elemento clave para este
compromiso es nuestro departamento de servicio post-ventas que
ahora incorpora nuestra Garantía limitada ampliada. En el caso de
que se produzca cualquier tipo de suceso que no aparezca detallado
expresamente en esta Garantía limitada ampliada, le rogamos que
se ponga en contacto con nosotros en la dirección care@music-
group.com.
Para ver todos los detalles relativos a la garantía, incluyendo toda la
información sobre la Garantía limitada ampliada, visite la web http://
www.music-group.com/warranty.aspx y registre online su compra en
www.music-group.com o www.labgruppen.com
13
SIG - Este indicador se ilumina en verde cuando se detectada una
señal de entrada que esté por encima del Umbral de Presencia de
Señal (SPT). Para saber más acerca del ajuste del valor SPT, consulte el
Manual de Funcionamiento
High-pass / Full-range – Selecciona una respuesta plana o con un
ltro pasa-altos a 50 Hz.
70V/Lo-Z – Elija la posición 70V cuando vaya a usar sistemas de voltaje
constante. Puede dar señal a recintos acústicos de 100 V, pero la
potencia será la mitad de la fase elegida. También puede usar la posición
70V para potencia máxima con cargas de 16 ohmios. Elija la posición
Lo-Z para potencia máxima con cargas de 2 ó 4 ohmios, o para limitar
la salida máxima con cargas de 16 ohmios. Para el uso de cargas de 8
ohmios vea la tabla siguiente.
Los E Series también pueden ser usados de forma asimétrica; es decir,
un canal puede dar una señal superior al otro(s). Para ver ejemplos
de ello, descárguese el manual operativo que encontrará en www.
labgruppen.com/support/download.
Sensibilidad y potencia (con todos los canales
recibiendo la misma señal) ) para distintas imped-
ancias en los distintos modelos
E 12:2 E 8:2 E 10:4
Impedance
70 V 4 dBu : 600 W* 4 dBu : 400 W* 4 dBu : 250 W*
16 ohms 4 dBu : 150 W /
3.7 dBu : 310 W*
4 dBu : 100 W /
2.1 dBu : 290 W*
4 dBu : 125 W /
3 dBu : 250 W*
8 ohms 4 dBu : 300 W /
3.8 dBu : 600 W*
4 dBu : 200 W /
2.1 dBu : 400 W*
4 dBu : 250 W
4 ohms 4 dBu : 600 W 4 dBu : 400 W 1 dBu : 250 W
2 ohms 1 dBu : 600 W 1 dBu : 400 W N.R.
Sensibilidad y potencia (con todos los canales
recibiendo la misma señal) ) para distintas imped-
ancias en los distintos modelos
E 4:2 E 5:4 E 2:2
Impedance
70 V 4 dBu : 200 W* 4 dBu : 125 W* 4 dBu : 100 W*
16 ohms 4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 63 W /
0 dBu : 125 W*
4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 100 W*
8 ohms 4 dBu : 100 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 125 W 4 dBu : 100 W
4 ohms 4 dBu : 200 W 1 dBu : 125 W 1 dBu : 100 W
2 ohms 1 dBu : 200 W N.R. N.R
*: Si utiliza el modo “70V”
GPIO – El GPIO le permite usar relés externos para el encendido y
apagado. Vea el Manual de Funcionamiento para más información
sobre el GPIO y su conguración.
Entradas audio
Las entradas audio están balanceadas electrónicamente y usar
conectores de tres polos de tipo Phoenix. Siga las indicaciones +, -
y de toma de tierra a la hora de realizar las conexiones.
Salidas de altavoz
de corriente máxima del conector es de 41 Arms (superando la
capacidad del amplicador). Puede usar cables de hasta 4 mm2 (12
AWG). Tenga en cuenta la polaridad para evitar pérdidas producidas
por cancelaciones de bajas frecuencias.
Panel frontal
En el panel frontal encontrará los siguientes indicadores de estado:
POWER – LED bicolor que indica el modo standby (naranja) y el de
encendido (verde).
TEMP (temperatura) – parpadeos en color naranja indican una
temperatura excesiva en la unidad de fuente de alimentación (PSU)
o en las fases de salida. Cuando la temperatura sobrepase el
umbral de riesgo, el piloto se quedará iluminado jo y el amplicador
quedará anulado.
Las indicaciones siguientes son por canal:
SIG (presencia de señal de entrada) - se ilumina en verde cuando la
señal de entrada sobrepasa el umbral de presencia de señal.
LIM (limitación) – se ilumina cuando el amplicador limita la señal.
Esta limitación se activa cuando el canal:
Alcanza el umbral del limitador de voltaje seleccionado
(determinado por el modelo y la posición del selector del sensor
de limitador de riel (RSL)
El voltaje de riel cae por debajo del umbral seleccionado
Cuando se alcanza la salida máxima de corriente
Cuando el voltaje de red no puede mantener el voltaje de riel
Panel trasero
Nota importante acerca del Auto Power Down/On – Todos
los amplicadores Serie E incluyen un sistema Auto Power Down/
On (APD). Tal como sale de fábrica (valor predeterminado), el
amplicador irá al modo standby de bajo consumo cuando no
sea detectada ninguna señal durante 20 minutos. Volverá al
modo encendido cuando sea detectada de nuevo una señal que
sobrepase el umbral de presencia. Para más información acerca de
la calibración del umbral de presencia de señal, consulte el Manual
de Funcionamiento.
Botón Power y piloto - Cuando pulse este botón de forma mo-
mentánea, el aparato cambiará entre los modos standby y encen-
dido. El piloto se iluminará en color naranja cuando la unidad pase
automáticamente al estado de reposo (standby), en rojo cuando
fuerce ese estado pulsando el botón power y en verde cuando la
unidad esté encendida.
Atenuadores - Su rango va de 0 dB a -innito; vertical es -10 dB.
La sensibilidad del amplicador es de 4 dBu con el atenuador a 0 dB
y de 14 dBu a -10 dB.
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
14
規格
本装置はFCC基準Part 15にずるClass Aデジタル機器の制限事項に適合
めの試験に合格ていす。らの制限事項は、装置の設置に伴て生
有害な電波障害を規制す制定さもので本装置は無線周
波エネルギーを使用てお取扱説明の指示に従た設置使用を行わない
無線受信機等他の機器に障害及ぼす可能性があす。なが
定の設置状況おいて電波障害さない保証はあません。住居区
にお本装置の使用は障害を及ぼす可能性があます障害を及ぼす
がわた場合、ユーザーの責任おいて次の方法で障害の解消試みる
とを奨しま
受信アテナの方向、設置場所を変更
本装置受信機の距離を遠ざけ
本装置を受信機は別の系統の電源回路に接続す
販売店、いはジオ/テビ技師にご相談ださい。
本Class Aデタル機器はナダICES-003規格に準拠す。
Français: Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
安全注意事項
1. 意事項をお読みください。
2. 注意事項の類は手の届くろに管しておいください。
3. 全て告事項に従ださい。
4. てく
5. くで 使
6. は、いた布でください
7. 気口は塞ないよださい。品に付属す文書に記され
って てく
8. ラジーター、トーじめ、熱をする機(アン
含む)近くに設置しないでください
9. のブレードのうち、広になていますス付きプラグ
ードと、さらに一本のアース棒いて広の
レードおよびアス棒は、使者の全を守るためのものです製品に付
属すラグがコンセトのし込み口に合わない場は、工事
談しコンセトを換しくだ
10. 電源コードは、特に差し込部分、長コーから出ている部分
いて、たり機まったりしなように保護してくだ
い。
11. クセサーや装具は、カー指定のもののみをご使用ください。
12. ート、スタンドケット、する
のみを使くだい。カーを使用する場合は機器を載せて移動
る際に、下や怪に注意しください
13. 中まは長使用しなラグをコンセンから
てく
14. サービス作必ずるサービス作施しくださ
サービス作源コーやプラグのに液かかっ
またはり込んだ合、湿にさらされ合、正常
に動作しない合、を落とた場合など器がで損
す。
15. オン/オフに関わらずなるときもッテ
ー 、電 源 コ ン セ 、電 源 供 装 置 な ど 他 の 電 圧 源 に 接 続 な い で く
。.
16. にさらされにはーザーがサース作
きるありバー外したなること
す。
17. 本製品は、プロル向けの音響機器です操作経験の浅い成人ま
は未成年者が操作する場合は特に、操作経験者の監視のも使
てく
18. 付属源コードは外ではご使いただけません。源コー
必ず本に付属された源コードのみ使用ください。
イントロダクション
本クイックスタート・ガイドは、Eシリーズ・アンプリファイアーの適切な設置と一般的な用途における設定方法に関連する情報を含みます。メ
ンテナンス、冷却条件、保証、ならびにより複雑なインスタレーションにおけるコンフィギュレーションについての詳細な情報は、オペレーショ
ン・マニュアルをご参照ください。
本 機 器 は 、2 0 1 6 年 4 1 9 日
EMC(European Electro-Magnetic
CompatibilityEU電磁両立性)指令
2004/108/ECおよび低令206/958/EC
の必須求事項に準拠します2016年4月20
日以降はEMC 2014/30/ECおよび低圧指
2014/35/ECに関わるEU指令に準拠します
適用規格: EMCエミンに関する規制
EN55103-1, E3。
E M Cティー E N 55103 -2 ,
E3通常運用レベルにおいS/N 比1%未満)
機器の安規格 EN60065、I
本機器は、米国安規格ANSI/UL 60065お
ダ 安 全 格 C S A C 2 2 . 2 N o . 6 0 0 6 5
基づいてテストされてテス
は、NRTL(Nationally Recognized Testing
Laboratory国家認定試験機関)て認定
されているULによて実されています
15
開梱と目視確認
Lab.gruppenのアンプはすべて、出荷前にテストおよび検品されており、
完全な状態でお手元に届いているはずです。万が一、破損が確認された場
合には、直ちに配送業者にご連絡ください。配送業者による点検と、将来
的な配送の可能性に備え、製品の外箱および梱包材はすべて保管しておい
てください。
設置
2 ch仕様のアンプの奥行は、276 mmです。重量は、型番よって異なります
が、約4.2kgです。
4 ch仕様のアンプの奥行は、382 mmです。重量は、型番よって異なります
が、約6.6kgです。
アンプのフロントからリア方向へ空気が流れるのに十分なスペースを確保
する必要があります。また、換気を妨げないように、アンプの前後にはド
アや蓋などを取り付けないでください。
アンプの上に、別のアンプを直接スタックできます。アンプ間にスペース
を設けることなくラックに設置できますが、スペースを確保することでリ
ア・パネルの配線がしやすくなる場合があります。
冷却
アンプのフロントからリア方向へ空気が流れるのに十分なスペースを確保す
る必要があります。空調システムを備えた室内にアンプを多数設置する際
の熱放射値については、オペレーション・マニュアルをご参照ください。
NOTE:未使用のラックスペースに通気用ブランクパネルではなく、ソリッ
ドタイプのブランクパネルを使用することで、アンプ内の通気効率を上げ
ることができます。
動作電圧
Eシリーズ・アンプリファイアーはユニバーサル・パワーサプライを搭載し
ており、100〜240 V / 50〜60 Hzで作動します。製品リアパネルのIECコネ
クターには、製品が販売された国に適切なプラグ形状を持った付属品の電
源ケーブルを接続できます。電源を接続すると、アンプはスタンバイ状態
になり、POWER LEDが橙に点灯します。POWER ボタンを押す、信号を入力
する、あるいはGPIをクローズ状態にすると、POWER LEDが緑に点灯し、ア
ンプはオンになります。
グラウンド
シグナル・グラウンドはシャーシに抵抗を介してフローティングされてい
るため、グラウンドは自動です。安全性を維持するために、AC電源コード
上のアース(接地)ピンは絶対に外さないでください。ハムや干渉を抑え
るには、入力をバランス接続してください。
本書で使用する記号
三角形に括られた矢印付きの落雷マークは、接触す
と感電の危険性がある危険な高電圧が絶縁され
ない部品が機器内部に配置されていを示ます
角形に括られた!」ンは、器を使用またはサービス
するうとなるが、に付
れてることを示しま
感電の危険性があるため、上面または底面のカバーは取り外さないでくだ
さい。機器内部には、ユーザーがサービス作業を実施できる部品はありま
せん。サービス作業は、必ず資格のあるサービス作業担当者が実施してく
ださい。
機器を電源から完全に遮断するには、電源プラグをコンセントから抜いて
ください。電源ケーブルの電源プラグは常に容易に抜き差しできるように
してください。
警告
火災や感電の危険性をなくすために、機器を雨や湿気にさらさないでくだ
さい。
本システム/機器は、水が垂れるまたは液体が飛散する環境では使用しない
でください。花瓶など液体の入ったものを機器の上に置かないでください。
本機器は、必ず保護用アース接続(接地)を備えたコンセントに接続して
ください。
電源プラグは、電源との絶縁のための機構です。常に容易に抜き差しできる
ようにしてください。
保証
The MUSIC Groupの一員であるLab.gruppen社は、お客様に最高品質の製
品、アフターサービス、そしてカスタマー・エクスペリエンスをご提供い
たします。その一環として、延長保証制度をご用意しております。延長保
証制度に関してご不明な点がございましたら、[email protected]まで
お問い合わせください。
延長保証制度を含むThe MUSIC Groupの有限保証の全容は、http://www.
music-group.com/warranty.aspxにてご確認いただけます。
なお製品登録はwww.music-group.comもしくはwww.labgruppen.comにて
行えます。
16
High-pass / Full-range(ハイパス/フルレンジ)- フラット、または50
Hzのハイパス・フィルターを選択します。
70 V / Lo-Z - 70 Vの設定は、定電圧システムと定格パワー時8または
16 Ohmsの負荷の場合に選択します。本設定で100 Vスピーカーを駆動
することも可能ですが、選択されているタップの半分のパワーになりま
す。また本設定は、フルレートパワー16 Ohms負荷の場合にも使用しま
す。Lo-Zの設定は、フルパワー時2または4 Ohmsの負荷の場合、あるい
は最大出力を16 Ohmsにリミッティングする場合に選択します。8 Ohms
の場合は下の表をご参照ください。
また非対称負荷向けのセッティングについての情報は、www.labgrup-
pen.com/support/downloadにてオペレーション・マニュアルをご参照
ください。
各モデルにおけピーダンス別セビテ
ー及びパワー(全chを同等に駆動)
E 12:2 E 8:2 E 10:4
インピ
ダンス
70 V 4 dBu : 600 W* 4 dBu : 400 W* 4 dBu : 250 W*
16 ohms 4 dBu : 150 W /
3.7 dBu : 310 W*
4 dBu : 100 W /
2.1 dBu : 290 W*
4 dBu : 125 W /
3 dBu : 250 W*
8 ohms 4 dBu : 300 W /
3.8 dBu : 600 W*
4 dBu : 200 W /
2.1 dBu : 400 W*
4 dBu : 250 W
4 ohms 4 dBu : 600 W 4 dBu : 400 W 1 dBu : 250 W
2 ohms 1 dBu : 600 W 1 dBu : 400 W N.R.
各モデルにおけピーダンス別セビテ
ー及びパワー(全chを同等に駆動)
E 4:2 E 5:4 E 2:2
インピ
ダンス
70 V 4 dBu : 200 W* 4 dBu : 125 W* 4 dBu : 100 W*
16 ohms 4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 63 W /
0 dBu : 125 W*
4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 100 W*
8 ohms 4 dBu : 100 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 125 W 4 dBu : 100 W
4 ohms 4 dBu : 200 W 1 dBu : 125 W 1 dBu : 100 W
2 ohms 1 dBu : 200 W N.R. N.R
* “70 V” モード選択時
GPIO - 外部リレーによる電源のオン/オフに使用します。GPIOの詳細に
ついては、オペレーション・マニュアルをご参照ください。
オーディオ入力
オーディオ入力は電子バランス式で、3ピンのPhoenixタイプ・コネクター
を使用します。接続の際は、「+」、「–」、およびグラウンドを示すラベ
ルに従ってください。ンドを示すラベルに従ってください。
スピーカー出力
スピーカー出力のコネクターはブロック・タイプです。コネクターの規定最
大電流は41 Armsです(アンプのキャパシティ以上)。4 mm
2
(12 AWG)
までのケーブルを使用できます。低周波数のキャンセリングを防ぐために、
正しいポラリティでご使用ください。
フロントパネル
フロントパネルの各種インジケーターは、次のステータス表示を行いま
す。
POWER(パワー)- 2 色LED の発光色でパワーの状態を示します。橙はス
タンバイを、緑はオンを示します。
TEMP(Temperature - 温度)- PSU(パワーサプライ・ユニット)
または出力段の温度が高くなりすぎると、橙に点滅します。温度が安
全限界値を超えると、LEDは橙に点灯し、アンプはミュートされます。
チャンネル単位の表示は次の通りです。
SIG(入力信号検知)- 信号検知のスレッショルドを超えると、緑に点灯し
ます。
LIM(リミット)- 信号のリミッティング時に点灯します。リミッティング
の稼働条件は次の通りです:
信号がボルテージ・リミット・スレッショルドに到達した。スレッショ
ルドは、製品とRSL(Rail Sensing Limiter - レール感知リミッター)の設
定に依存します。
レール電圧がスレッショルド設定を下回った。
出力が最大電流値に達した。
電源がレール電圧を維持できない。
リアパネル
重要:自動電源オン/オフについての留意点 - Eシリーズの全アンプリファ
イアーは、APD(Auto Power Down/On - 自動パワーダウン/オン)を
搭載しています。工場出荷時の設定では、20 分間入力信号が検知されない
と低パワー・モードに切り替わります。信号が検知スレッショルドを超え
ると、パワー・オン・モードに復帰します。信号検知スレッショルドのキ
ャリブレーションについては、オペレーション・マニュアルをご参照くだ
さい。
POWERボタンならびにインジケーター - ボタンを押して離すと、電源が
スタンバイからオン、またはオンからスタンバイに切り替わります。イン
ジケーターは、スタンバイ時には橙、オン時には緑に点灯します。
アッテネーター - 設定レンジは0 dB〜-∞です。縦のポジションでは-10
dBとなります。アッテネーターが0 dBに設定された状態におけるアンプの
感度は4 dBu、-10 dBの設定における感度は14 dBuです。
SIG(シグナル)- 入力信号がSPT(Signal Present Threshold - 有効信号
スレッショルド)を超えると緑に点灯します。SPT値の調整については、
オペレーション・マニュアルをご参照ください。
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
17
设备已被检测过,发现符合A级数码设备的限制,依据美国联邦通
信委员会法规第15部分。这些限定的目的是为在商业环境中使用该
设备产生的不良干扰提供合理的防护。此设备使用并放射无线电频
率,如不按照说明书安装使用,可能会对无线电通讯造成有害干
扰。在居民区操作此设备可能造成有害干扰,如果出现这种情况,
就要求用户自费制止干扰。
调整接收天线。
增加设备和接收器之间的距离。
将设备电源线连接到接收天线所连接到的不同电路插座上。
请咨询经销商或经验丰富的广播/电视技术人员获得帮助。
此A类数字设备符合加拿大ICES-003。
Introduction
The information contained in this Quick Start Guide is sucient for proper installation of E Series ampliers, and for conguration of
settings in typical applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements,
warranty, and conguration for complex installations .
1.
该设备符合欧盟的EMC指令2004/108/EC
和有效期至2016年4月19日的低电压指令
206/958/EC的要求。
从2016年4月20日起该设备符合EMC
2014/30/EC欧盟指令和低电压指令2014/35/EC。
18
Explanation of graphic symbols
The lightning bolt triangle is used to
alert the user to the presence of
un-insulated “dangerous voltages
within the units chassis that may be
of sucient magnitude to constitute a
risk of electric shock to humans.
The exclamation point triangle is used to
alert the user to presence of important
operating and service instructions in the
literature accompanying the product
.
保修
作为音乐集团的一部分,Labgruppen致力于为客户提供高质量
的产品、服务和用户体验。这种承诺的一个因素是我们的售后支
持,它现在包含延长保修。如果有延保不能解决的任何担心,请
care@music-group.com网站联系我们。
想了解完整的保修详情包括延长保修服务,请访问http://www.
music-group.com/warranty.aspx网站并在www.music-group.com
www.labgruppen.com网站在线注册您的购买信息。
安装
2通道放大器为276 mm(10.9 英寸)深且它们的重量大约为4.2 kg
(9.2磅),取决于型号。
4通道放大器为382 mm(15 英寸)深且它们的重量大约为6.6 kg
(14.4磅),取决于型号。
散热
E系列设备使用强迫风冷系统且风向从前面到后面,可允许连续的
大功率电平而没有过热问题。请确保功放前面和后面有足够的空
间允许空气自由流动。在有空调的场所安装大量的功放时请参考
完整的操作手册了解热耗散值。注意:安装实心坯(而不是通风
坯)到未使用的储存架区确保有效的空气循环。在设备之间留有
间隙降低了强制风冷的效果。
接地
为了安全起见,不要断开交流电源线上的接地脚。使用平衡式的
输入连接以避免嗡嗡声和干扰。信号接地是通过电阻器到底盘浮
动的,因此接地是自动的。
19
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
后面板
电源开关和指示灯- 按下开关时,开启电源或进入待机状态。
进入待机状态时,指示灯显示琥珀色;按电源旋钮强制进入
待机时,指示灯显示红色;开机时,指示灯显示绿色。
衰减器- 范围为0 dB到-无穷大;垂直为-10 dB。当
衰减器位于0 dB时,功放灵敏度为4 dBu;而当衰
减器位于-10 dB时,功放灵敏度为14 dBu。
13. januar 2016 09:27:17
REVISION DATE:
3. marts 2015 08:32:02
DATE CREATED:DRAWED BY:
MATERIAL NOTES:
A1
1:1
SCALE:
1
SHEET:
TITLE:
INITIALLY DESIGNED FOR:
DRAW. NO - REVISION:
TOL. UNLESS OTHERWISE NOTED:
MATERIAL:
1349 - Cowboy - Assembly
PLEASE NOTICE:
- The material must be in accordance
with the EU RoHS directive
- Refer to 3D CAD file for complete geometry
- Deburr edges
- Unless otherwise specified, dimensions are in mm
of
1
不同的阻抗和不同的型号的灵敏度和
功率(所有通道一样)。
E 12:2 E 8:2 E 10:4
Impedance
70 V 4 dBu : 600 W* 4 dBu : 400 W* 4 dBu : 250 W*
16 ohms 4 dBu : 150 W /
3.7 dBu : 310 W*
4 dBu : 100 W /
2.1 dBu : 290 W*
4 dBu : 125 W /
3 dBu : 250 W*
8 ohms 4 dBu : 300 W /
3.8 dBu : 600 W*
4 dBu : 200 W /
2.1 dBu : 400 W*
4 dBu : 250 W
4 ohms 4 dBu : 600 W 4 dBu : 400 W 1 dBu : 250 W
2 ohms 1 dBu : 600 W 1 dBu : 400 W N.R.
不同的阻抗和不同的型号的灵敏度和
功率(所有通道一样)。
E 4:2 E 5:4 E 2:2
Impedance
70 V 4 dBu : 200 W* 4 dBu : 125 W* 4 dBu : 100 W*
16 ohms 4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 63 W /
0 dBu : 125 W*
4 dBu : 50 W /
-0.9 dBu : 100 W*
8 ohms 4 dBu : 100 W /
-0.9 dBu : 200 W*
4 dBu : 125 W 4 dBu : 100 W
4 ohms 4 dBu : 200 W 1 dBu : 125 W 1 dBu : 100 W
2 ohms 1 dBu : 200 W N.R. N.R
如果使用“70V” 模式
70V/Lo-Z – 70V位置选择用于恒压系统。可驱动100V的扬声
器,但功率仅为所选输出的一半。70V位置也可用于16欧姆负载
的全额定功率。Lo-Z 位置选择用于2或4欧姆负载的全功率,或
用于限制最大输出到16欧姆。关于8欧姆,见下表。
E系列也可不对称使用,例如,一个通道提供比其它通道更多的
功率。请在www.labgruppen.com/support/download网站下载
操作说明书获取示例。
IDEEA and RSL are trademarks of Lab.gruppen AB. All other trademarks remain the property of their respective owners.
Copyright © 2015 MUSIC Group Innovation Sweden AB. All rights reserved.
labgruppen.com
/