Philips GC617/68 重要情報

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
重要情報

このマニュアルも適しています

ProTouch 2-in-1
GC617
GC618
Always there to help you
始终如一地为您提供帮助
Register your product and get support at
请登录以下网址并得到相应的帮助
www.philips.com/welcome
Question?
Contact Philips
ᰶ⪾䬛喤
䄤㖁㈨下ݖ⊓
User manual
用户手册
3
5
9
15
16
19
21
22
23
26
27
33
2
3
j
q
n
c
a
h
i
r
l
m
o
p
k
f
g
d
e
b
4
a 蒸汽喷头放置架
b 悬挂和锁定功能
c 衣架
d 可倾斜衣杆
e 衣杆固定扣
f 附件收纳挂钩
g 衣杆
h 水箱
i 底座
j 衣杆释放锁
k
蒸汽管
l 蒸汽量选择按钮
m 蒸汽喷头
n 毛刷
o 防烫手套
p
裤夹衣架
q 熨衣板
r 熨衣板罩
a Steamer head holder
b Hang&lock feature
c Hanger
d Tilting poles
e Pole clips
f Accessory storage hook
g Poles
h Water tank
i Base
j Pole release lock
k
Steam supply hose
l Steam selection button
m Steamer head
n Brush
o Glove
p Pants hanger
q Board
r Board cover
EN
ZH-S
5
1
A
B
C
D
E
F
G
2
A
B
10
C
3
5
11
12
98
1
2
16
17
13 14
15
7
6
F
G
1
2
E
D
D
D
4
1
A
B
C
D
E
F
G
2
A
B
10
C
3
5
11
12
98
1
2
16
17
13 14
15
7
6
F
G
1
2
E
D
D
D
4
EN Accessory storage hook and water tank must be
on the same side.
ZH-S 附件收纳挂钩必须和水箱在一侧。
6
1
A
B
C
D
E
F
G
2
A
B
10
C
3
5
11
12
98
1
2
16
17
13 14
15
7
6
F
G
1
2
E
D
D
D
4
同一侧
不同
一侧
on the same side
not on the
same side
EN Hang & Lock feature and water tank must be on
the same side.
ZH-S 悬挂和锁定功能必须和水箱在一侧。
7
1
A
B
C
D
E
F
G
2
A
B
10
C
3
5
11
12
98
1
2
16
17
13 14
15
7
6
F
G
1
2
E
D
D
D
4
EN The pins on the board are used to stabilize the
board during steaming. They should be inserted
between the two poles.
ZH-S 烫衣板上的插脚是在烫衣物过程中用于稳固烫
衣板的。插脚应该位于两个衣杆之间。
8
1
A
B
C
D
E
F
G
2
A
B
10
C
3
5
11
12
98
1
2
16
17
13 14
15
7
6
F
G
1
2
E
D
D
D
4
EN 30° tilted board provides stable and comfortable
support during steaming. To tilt the board, follow
the steps below.
Caution: Do not stand directly behind the board
when tilting it, as the steamer head may hit your
head. Stand by the side or in front of the board.
ZH-S 30 度熨衣板倾斜在烫衣服过程中更能提供稳定
而舒适的支撑。您可以按照下面的步骤将烫衣板
倾斜30度。
注意:倾斜烫衣板时,请勿站在烫衣板的正后方。-
否则蒸汽喷头可能会碰撞到您的头部。您可以-
站在烫衣板的旁边或是正前方。
9
10
EN
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
-
Never immerse the appliance in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the type plate of
appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
-
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or
the appliance itself shows visible damage, or if the
appliance has been dropped or leaks.
-
Do not connect the appliance to a direct currect
supply.
-
Always return the appliance to a service centre
authorised by Philips for examination or repair. Do not
attempt to repair the appliance yourself, otherwise the
guarantee becomes invalid.
-
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
-
Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
-
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
11
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
-
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
-
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
-
When you have nished steaming, when you ll or
empty the water tank, when you perform cleaning and
rinsing, and also when you leave the appliance even
for a short while, remove the mains plug from the wall
socket.
-
Keep the appliance and its mains cord out of reach
children.
-
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Caution
-
Check the mains cord regularly for possible damage.
-
Beware of hot steam and hot water that comes out
from steamer nozzle during use. Steam and hot water
can cause burns.
-
The nozzle of steamer head can become extremely
hot and may cause burns if touched.
-
This appliance is intended for household use only.
-
Do not place the steamer base on top of table or chair
but rather keep the steamer base on the oor during
usage duration.
-
If the hose forms a U shape, steam condenses in the
hose. This causes irregular steam or water droplets to
come out of the steamer head.
-
Steam may damage or cause discolouration of certain
wall or door nishes.
-
Do not use the appliance when the water tank is
empty.
-
Do not let the mains cord come into contact with hot
steam when the appliance is in operation.
12
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
-
Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an ocial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment.
Guarantee and service
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaet.
ZH-S
简介
恭喜您购买了您的产品,欢迎您来到飞利浦大家庭!-
为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
重要信息
--
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保
管以供日后参考。
危险
--
不要将本产品浸入水或其它液体中,也不要在水龙
头下冲洗。
13
警告
--
在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与
当地的供电电压是否相符。
--
如果插头、电源线或产品本身已经明显损坏,或产
品曾坠落或出现渗漏,请勿再使用。
--
切勿将产品连接到直流电源。
--
本产品应送往由飞利浦授权的服务中心检查或修
理。请不要尝试自己修理产品,否则产品维修保证
书将会无效。
--
如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造
商、其维修部或类似部门的专业人员来更换。
--
电源接通期间,使用者不得离开。
--
本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不健
全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的
人士使用,但前提是有人对他们使用本产品进行监
督或指导,以确保他们安全使用,并且让他们明白
相关的危害。
--
应照看好儿童,避免他们玩耍本产品。
--
不要让儿童在无人监督的情况下进行清洁和保养。
--
当完成熨烫、为水箱加水或清空水箱、清洁和冲洗
产品以及短时间离开产品时,请从电源插座上拔下
电源插头。
--
将产品和电源线放在儿童接触不到的地方。
--
产品只能使用带接地线的插座。
14
注意
--
定期检查电源线是否损坏。
--
使用过程中,请注意从蒸汽挂烫机冒出的热蒸汽和
热水。蒸汽和热水可能会导致烫伤。
--
蒸汽挂烫机蒸汽喷头的喷嘴会变得非常烫,如触摸
喷嘴,则会导致烫伤。
--
本产品仅限于家用。
--
切勿将蒸汽挂烫机底座放置在桌面或椅子上,使用
过程中,请将蒸汽挂烫机底座放在地板上。
--
如果蒸汽输送管处于 U 形状态,则蒸汽会在输送管
内冷凝。从而导致蒸汽输出不连贯或蒸汽喷头中滴
出水滴。
--
产品工作期间,切勿让电源线与高温蒸汽接触。
--
蒸汽可能损坏或导致某些墙体或门褪色。
--
水箱为空时,请勿使用产品。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和
法规。
环保
-
-
弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾
堆放在一起,应将其交给政府指定的回收
中心。这样做有利于环保。
保修和支持
如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support
或阅读单独的全球保修卡。
15
2
1 3
ᴶཐ
EN Your appliance has been designed to be used
with tap water.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral
water, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals as
they may cause water spitting, brown staining, or
damage to your appliance.
ZH-S 根据设计,您的产品适合使用自来水。-
--注意:切勿向水箱中加入香水、醋、矿泉水、
淀粉、除垢剂、烫衣剂、化学除垢水或其他化
学品,这些会造成喷水、留下棕色污渍或损坏
您的产品。
16
EN The power button ashes indicating that the
appliance is heating up. When the appliance is
ready for use after 90 seconds, the power button
lights up continuously.
ZH-S -电源按钮在闪烁说明本产品还在加热中。90 秒后,
当本产品已经加热好可以使用时,电源按钮常亮。-
1
4
2
90 ⻿
3
EN Steam setting recommendations are provided
based on fabric types in order to save water and
energy. If you are not getting the steaming results
you want, you can increase the steam setting for
more steam power. The appliance is safe to use
on all fabrics at any setting.
17
1
4
2
90 ⻿
3
EN Auto steam stop
Auto steam stop saves water and energy. When
the steamer head is placed onto the holder, steam
automatically stops. When steamer head is removed
from the holder, steam automatically comes out.
ZH-S 蒸汽自动暂停
- -蒸汽自动暂停功能节能节水。当您把蒸汽喷头
放到蒸汽喷头放置架上时,蒸汽会自动暂停。
当您把蒸汽喷头从蒸汽喷头放置架上拿下来
后,蒸汽会自动释放。-
ZH-S --根据建议的衣物材质调节蒸汽量可以节水节能。
如果达不到理想的熨烫效果,可以调节到更高
的档位以获得更强劲的蒸汽。本产品在任何的
蒸汽档位上都是安全适用于各种可烫面料。-
21
18
EN Steam boost
To remove tough wrinkles, you may use steam
boost. Press and hold the steam selection
button for 2 seconds. Power button ashes,
indicating that the steam boost is activated.
Wait approximately 30 seconds before the
next activation.
ZH-S 蒸汽束喷射
- -您可以使用蒸汽束喷射功能去除顽固褶皱。-
长按蒸汽选择按钮 2 秒钟,电源开关闪烁,-
说明蒸汽束喷射功能已经开启。大概等待
30 秒后再进行下一次蒸汽束喷射除皱。
长按 2 秒钟
Press and hold
for 2 seconds
19
EN For garments which require a more formal look
and crisp result, such as shirts, jackets and pants,
it is recommended to use the board in the tilted
position.
ZH-S -对于那些比较正式和要求笔挺效果的衣物,-
比如衬衫、夹克和裤子,建议您在倾斜 30 度-
的烫衣板上熨烫。
20
EN To make crisp pleats, start steaming from the
bottom half of the pants and move onto the top
half to prevent accidental wrinkles on parts which
have already been steamed.
ZH-S -为了更好熨烫笔挺裤褶,请先熨烫裤子的下半
部分再到裤子的上半部分,这样就可以避免不
必要的褶皱出现在已经熨烫的部分上。
EN For a more natural look and quick touch-up on
garments such as dresses, pleated skirts and
T-shirts, it is recommended to use the board in
the vertical position.
ZH-S -对于那些比较休闲自然和只需简单除皱的衣物,
比如连衣裙、百褶裙和体恤衫,建议您在垂直的
烫衣板上熨烫。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Philips GC617/68 重要情報

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
重要情報
このマニュアルも適しています

他の言語で