IKEA 402.626.60 ユーザーマニュアル

  • IKEA TROSS 天井照明の取扱説明書の内容を理解しました。この照明器具の取り付け方法、安全上の注意事項、その他様々な質問にお答えできます。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。例えば、取り付け方法、安全距離、対応する材質などについてお答えできます。
  • 照明器具の取り付け前に何をすべきですか?
    取り付け可能な材質は?
    照明器具と点灯物体の間の安全距離は?
1
TROSS
2AA-568235-7
English
IMPORTANT!
Always shut o power to the circuit before
starting installation work. In some countries
electrical installation work may only be carried out
by a authorised electrical contractor. Contact your
local electricity authority for advice.
Dierent materials require dierent types of
ttings. Always choose screws and plugs that are
specially suited to the material.
Deutsch
WICHTIG!
Vor der Installation den Strom abschalten. In
einigen Ländern dürfen Elektroinstallationen nur
von autorisierten Elektrofachleuten ausgeführt
werden. Im Zweifelsfall die örtlichen Behörden
ansprechen.
Verschiedene Materialien erfordern verschiedene
Befestigungsbeschläge. Immer Schrauben und
Dübel verwenden, die für das entsprechende
Material geeignet sind.
Français
ATTENTION !
Toujours couper l'alimentation au panneau
principal avant de procéder à l'installation. Dans
certains pays, l'installation doit être eectuée
par un électricien qualié. Pour en savoir plus,
contacter les autorités locales compétentes en
la matière. Le choix des vis dépend du matériau
dans lequel elles doivent être xées. Utiliser des
vis adaptées au matériau du support.
Nederlands
BELANGRIJK!
Schakel de stroom altijd uit voordat met de
installatie wordt begonnen. In sommige landen
mogen elektrische installaties alleen worden
uitgevoerd door een bevoegd elektricien. Neem
daarom contact op met de plaatselijke overheid
voor advies.
Voor verschillende materialen heb je verschillende
soorten beslag nodig. Denk eraan dat de
schroeven of pluggen die je kiest, geschikt
moeten zijn voor het materiaal waarin ze worden
bevestigd.
Dansk
VIGTIGT!
Sluk altid for strømmen, før installationen
påbegyndes. I nogle lande må elektriske
installationer kun udføres af en uddannet
elektriker. Få oplysninger hos de relevante
myndigheder.
Forskellige materialer kræver forskellige skruer og
rawlplugs. Brug skruer og rawlplugs, der passer til
det materiale, produktet skal monteres i.
Íslenska
ÁRÍÐANDI!
Það á alltaf að taka rafmagnið af áður en tenging
hefst. Í sumum löndum mega aðeins löggildir
rafvirkjar framkvæma tengingar. Hafðu samband
við þau yrvöld sem sjá um rafmagnsmál um
ráðgjöf. Mismunandi byggingarefni þurfa
mismunandi festingar. Notið alltaf skrúfur og
tappa sem henta viðkomandi byggingarefni.
Norsk
VIKTIG!
Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker.
Ulike materialer krever ulike festemidler. Kjøp
alltid skruer og plugger som er spesielt egnet til
materialet i ditt tak.
Suomi
TÄRKEÄÄ!
Katkaise aina virta pääkatkaisimesta ennen
asennusta. Joissakin maissa kytkennän saa tehdä
vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Selvitä
paikalliset määräykset.
Eri materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet.
Valitse kiinnikkeet aina materiaalin mukaan.
Svenska
VIKTIGT!
Stäng alltid av strömmen innan installation
påbörjas. I vissa länder får elektrisk installation
endast utföras av auktoriserad elektriker.
Kontakta din lokala myndighet för råd.
Olika material kräver olika typer av beslag. Tänk
på att skruvarna eller pluggarna du väljer ska vara
avsedda för materialet de ska fästa i.
3
Česky
Důležité!
Před instalací vždy vypojte ze sítě. V některých
zemích smí tuto elektrickou instalaci provádět
výhradně kvalikovaný elektrikář. Obraťte se s
dotazem na místní příslušný úřad.
Různé materiály vyžadují různé typy kování. Vždy
vyberte takové šrouby a zástrčky, které se hodí
nejlépe.
Español
¡IMPORTANTE!
Desconecta siempre el interruptor general de
electricidad antes de iniciar los trabajos de
instalación. En algunos países los trabajos de
instalación eléctricos sólo puede realizarlos
un electricista profesional. Contacta con las
autoridades locales para averiguar cuál es tu caso.
Distintos materiales requieren distintos tipos de
herrajes. Escoge siempre herrajes y tacos que
sean especialmente adecuados al material.
Italiano
IMPORTANTE!
Togli sempre tensione al circuito prima di iniziare
l'installazione. In alcune nazioni l'installazione
elettrica può essere eettuata solo da un
elettricista autorizzato. Per maggiori informazioni,
contatta l’autorità locale per l’energia elettrica.
Materiali diversi richiedono tipi diversi di accessori
di ssaggio. Scegli sempre viti e tasselli adatti al
materiale a cui vanno ssati.
Magyar
FONTOS!
Szerelés előtt mindig kapcsold le a központi
áramellátást! Néhány országban az elektromos
munkákat csak hivatalos szakember végezheti.
Ezzel kapcsolatban érdeklődj a szolgáltatódnál.
Különböző anyagok különböző csavarokat
és rögzítőket igényelnek. Válaszd mindig
az anyaghoz kifejezetten illő csavarokat és
dugaszokat.
Polski
WAŻNE!
Zawsze wyłączaj prąd w obwodzie przed
przystąpieniem do prac instalacyjnych. W
niektórych krajach czynności związane z instalacją
urządzeń elektrycznych może wykonywać
jedynie autoryzowany elektryk. W razie
wątpliwości skontaktuj się z władzami lokalnymi
odpowiedzialnymi za tę kwestię.
Różne materiały wymagają różnych typów
mocowań. Zawsze wybieraj wkręty i kołki
odpowiednie dla Twoich ścian.
Eesti
OLULINE!
Alati lülitage elekter enne paigaldustöid välja.
Mõnes riigis võib elektritöid teostada ainult
litsentseeritud elektrik. Võtke ühendust kohaliku
elektriteenust pakkuva asutusega.
Erinevate materjalide puhul kasutatakse
erinevaid kinnitusvahendeid. Valige alati sobivad
kinnitusvahendid.
Latviešu
SVARĪGI!
Pirms montāžas darbu uzsākšanas vienmēr
atvienojiet galveno strāvas padevi. Dažās
valstīs elektroinstalācijas darbus drīkst veikt
tikai serticēts elektriķis. Neskaidrību gadījumā
sazinieties ar savu vietējo energoapgādes
uzņēmumu. Stiprinājumi jāizvēlas atkarībā no
materiāla. Vienmēr izvēlieties stiprinājumus un
dībeļus, kas ir piemēroti konkrētajam materiālam.
Lietuvių
SVARBU!
Prieš pradėdami elektros instaliacijos darbus,
visada išjunkite elektros energiją. Kai kuriose
šalyse elektros instaliacijos darbus gali atlikti
tik leidimą tam turintis elektrikas. Kreipkitės
į atitinkamas institucijas ir pasitikslinkite.
Skirtingoms apdailos medžiagoms reikalingos
įvairios tvirtinimo detalės, todėl visada rinkitės
varžtus ir kaiščius pagal medžiagas.
4AA-568235-7
Portugues
IMPORTANTE!
Desligue sempre a corrente eléctrica antes de
começar um trabalho de instalação. Em alguns
países os trabalhos de instalação eléctrica
só podem ser realizados por um electricista
autorizado. Contacte a sua autoridade local de
electricidade para aconselhamento.
Os diferentes materiais exigem diferentes tipos de
ferragens. Escolha sempre os parafusos e buchas
adequados ao material.
Româna
ATENŢIE!
Opriţi întotdeauna alimentarea cu curent electric
înainte de a începe lucrările de instalare. În unele
ţări, operaţiunile de instalare pot  efectuate
numai de către un instalator autorizat. Pentru mai
multe informaţii, contactaţi autoritatea locală care
gestionează energia electrică.
Materialele diferite necesită accesorii de xare
diferite. Alegeţi întotdeauna accesoriile de xare
potrivite.
Slovensky
Dôležité!
Pred inštaláciou vždy odpojte zo siete. Zistite si,
či nepatríte medzi tie krajiny, kde inštaláciu môže
uskutočniť výlučne kvalikovaný elektrikár.
Rôzne materiály vyžadujú rôzne druhy upevnenia.
Vždy zvoľte skrutky a úchytky vhodné pre daný
materiál.
Български
ВАЖНО!
Винаги изключвайте електрозахранването
във веригата, преди да извършвате работа
по инсталацията. В някои страни работа
по електрическите инсталации може да
се извършва единствено от оторизиран
електротехник. За препоръка се обърнете към
местната електрическа компания. Различните
материали изискват различни видове
фитинги. Винаги избирайте винтове и болтове,
специално съобразени с материала.
Hrvatski
VAŽNO!
Uvijek isključite struju prije instalacije. U nekim
zemljama postavljanje električnih instalacija
može obavljati samo ovlašteni električar. Za savjet
kontaktirajte svog lokalnog ovlaštenog električara.
Različiti materijali zahtijevaju različite vrste okova.
Uvijek odaberite vijke i tiple koji točno odgovaraju
materijalu.
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Πριν αρχίσετε την οποιαδήποτε εργασία
εγκατάστασης, να διακόπτετε πάντα την
παροχή ρεύματος από τον γενικό διακόπτη. Η
εγκατάσταση θα πρέπει να πραγματοποιείται
από ένα εξουσιοδοτημένο εργολάβο ηλεκτρικών
εγκαταστάσεων. Για περισσότερες πληροφορίες
επικοινωνήστε με την εταιρία ηλεκτρισμού της
περιοχής σας.
Τα διαφορετικά υλικά απαιτούν και
διαφορετικούς τύπους εξαρτημάτων. Επιλέγετε
πάντα βίδες και βύσματα, τα οποία να είναι τα
πλέον κατάλληλα για το αντίστοιχο υλικό.
Русский
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой всегда отключайте
электропитание. В некоторых странах
электроустановка может производиться только
квалифицированным электриком. Обратитесь
за консультацией в соответствующие местные
инстанции.
Для разных материалов необходимы
различные крепежные средства. Всегда
используйте соответствующие материалу
шурупы и дюбели.
Yкраїнська
ВАЖЛИВО!
Завжди вимикайте виріб із електромережі
перед початком електромонтажних робіт. У
деяких країнах монтаж електрообладнання
дозволяється здійснювати лише ліцензованим
підрядникам. За порадою зверніться до
відповідних місцевих органів.
Для різних матеріалів потрібні різні кріплення.
Завжди підбирайте шурупи й заглушки, які
підходять для матеріалу.
5
Srpski
VAŽNO!
Uvek isključi struju pre nego što počneš s
instaliranjem.
U pojedinim zemljama postavljanje
elektroinstalacija mogu da izvode isključivo
ovlašćeni kvalikovani električari. Za savet se
obrati lokalnoj elektrodistribuciji.
Različiti materijali zahtevaju različite spone.
Uvek biraj zavrtnje i tiplove koji odgovaraju vrsti
materijala.
Slovenščina
POMEMBNO!
Preden pričneš z delom, vedno izklopi električno
napajanje.
V nekaterih državah sme dela na električni
napeljavi izvajati le ustrezno usposobljen in
pooblaščen električar. Za nasvet se obrni na
lokalno elektro podjetje.
Različni materiali zahtevajo različne pritrdilne
elemente. Vedno uporabi vijake in zidne vložke, ki
so primerni za določen material.
Türkçe
ÖNEMLİ!
Kuruluma başlamadan önce her zaman elektrik
devresini kapatınız. Bazı ülkelerde elektrik
kurulum işlemi sadece yetkili elektrik teknikerleri
tarafından yapılmaktadır. Size en yakın yerel
elektrik idaresi ile temas kurarak bu konuda bilgi
alabilirsiniz.
Farklı materyaller farklı bağlantı parçaları
gerektirir. Her zaman kullanacağınız materyale
uygun vida ve somunlar tercih ediniz.
中文
重要事项
安装工作开始前, 请务必切断电路电源。在一些国
家, 安装工作必须由授权的电力承包商进行。联系当
地电力部门,征询建议。不同的材料需要使用不同类
型的安装件。请使用选择适合材料的螺丝和螺栓。
繁中
重要訊息!
安裝前請務必關掉電源。有些國家的電力安裝工作需
由有執照的專業電工執行。如有任何疑問,請聯絡專
業人員。
不同材質需使用不同種類的固定配件,請選用適合材
質的螺絲和配件。
한국어
중요!
설치작업을 시작하기 전 반드시 회로의 전원을 차단하세
요. 일부 국가에서는 공인전기시공업체만 전기 공사를 진
행할 수 있습니다. 관련 정보는 지역 전력 관할 기관에 문
의하세요.
소재에 따라 필요한 고정장치가 다릅니다. 반드시 소재에
적합한 나사와 칼브럭을 사용하세요.
日本語
重要!
設置作業を開始する前に必ずブレーカーを切ってく
ださい。電気工事の作業を行うには、資格を必要と
する国もあります。お近くの電気工事店にご相談く
ださい。
取り付け面の材質によって使用できる固定具の種類
が異なります。必ず取り付け面の材質に合ったネジ
やネジ固定具を使用してください。
6AA-568235-7
Bahasa Indonesia
PENTING!
Selalu matikan listrik ke sirkuit sebelum memulai
pekerjaan pemasangan. Di beberapa negara
pekerjaan pemasangan listrik hanya boleh
dilakukan oleh tukang listrik tersertikasi.
Hubungi tukang listrik berwenang di tempat anda
untuk saran. Bahan yang berbeda memerlukan
jenis kelengkapan yang berbeda. Pilihlah sekrup
dan baut yang sesuai dengan bahan anda.
Bahasa Malaysia
PENTING!
Sentiasa padamkan bekalan kuasa ke litar
sebelum memulakan kerja-kerja pemasangan. Di
sesetengah negara, pemasangan elektrik hanya
boleh dilakukan oleh kontraktor elektrik yang
disahkan. Untuk mendapatkan nasihat tentang
elektrik, hubungi penguasa tempatan anda.
Bahan yang berbeza memerlukan jenis lengkapan
yang berbeza. Sentiasa pilih skru dan plag yang
paling sesuai dengan bahan.
يبرع







ไทย








Tiếng Việt
QUAN TRỌNG! Luôn ngắt điện trước khi bắt đầu
lắp đặt. Ở một số quốc gia, việc lắp đặt điện chỉ có
thể được thực hiện bởi thợ điện được cấp phép.
Hãy liên hệ với đơn vị có thẩm quyền về điện tại
địa phương để được tư vấn.
Các chất liệu bề mặt khác nhau cần các loại phụ
kiện láp ráp khác nhau. Hãy chọn ốc vít và tắc kê
phù hợp với chất liệu.
7
0,5 m20"
English
Minimum safe distance to illuminated object: 0.5
metre. The lamp can cause re if the minimum
distance is not kept.
Deutsch
Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen:
0,5 Meter. Wenn dieser Sicherheitsabstand nicht
eingehalten wird, kann die Leuchte einen Brand
verursachen.
Français
Pour éviter tout risque de combustion, respecter
la distance de sécurité minimum par rapport à
l’objet lumineux : 50 cm.
Nederlands
Kleinste afstand tot het verlichte voorwerp: 0,5
meter
De lamp kan brand veroorzaken als de
veiligheidsafstand niet wordt aangehouden.
Dansk
Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste
genstand er ½ meter. Lampen kan forårsage
brand, hvis sikkerhedsafstanden ikke overholdes.
Íslenska
Lágmarksfjarlægð frá því sem lýst er upp: 0,5 m.
Ljósið getur valdið bruna ef lágmarksfjarlægðar
er ekki gætt.
Norsk
Minimum sikkerhetsavstand til den opplyste
gjenstanden er 0,5 meter. Lampen kan forårsake
brann hvis ikke denne avstanden overholdes.
Suomi
Vähimmäisetäisyys valaistavaan kohteeseen:
0,5 m. Säilytä etäisyys tai lamppu voi aiheuttaa
tulipalon.
Svenska
Minsta säkerhetsavstånd till belyst föremål:
0,5 meter. Lampan kan orsaka brand om inte
säkerhetsavståndet hålls.
Česky
Minimální bezpečná vzdálenost k osvětlovanému
předmětu je 0,5 m. Lampa by mohla způsobit
požár, pokud by nebyla dodržena minimální
vzdálenost.
Español
Distancia mínima de seguridad al objeto
iluminado: 0,5 metros. La lámpara puede provocar
un incendio si no se respeta la distancia mínima.
Italiano
Distanza minima di sicurezza dall'oggetto
illuminato: 0,5 metri. La lampada può causare
un incendio se la distanza minima non viene
rispettata.
Magyar
A megvilágított tárgytól számított minimális
távolság: 0,5 méter. Ha nincs meg a kellő távolság,
a tárgy lángra lobbanhat.
Polski
Minimalny bezpieczny dystans do oświetlanego
obiektu to 50 cm. W przypadku nie zastosowania
się do tego minimalnego dystansu, działanie
lampy może spowodować pożar.
Eesti
Minimaalne ohtu kaugus valgustatud esemest: 0,5
m. Kaugus alla selle võib olla tuleohtlik.
Latviešu
Attālumam starp apgaismoto objektu un lampu
ir jābūt ne mazākam par 0,5 m. Ja šis attālums
netiek ņemts vērā, lampa var izraisīt ugunsgrēku.
Lietuvių
Mažiausias saugus atstumas iki apšviečiamo
objekto yra 0,5 m. Lempa gali sukelti gaisrą, jei
nesilaikoma mažiausio atstumo reikalavimo.
Portugues
Distância de segurança mínima para o objecto a
iluminar: 50 cm. O candeeiro pode provocar um
incêndio se a distância mínima não for respeitada.
8AA-568235-7
0,5 m20"
Româna
Distanţa minimă de siguranţă faţă de corpul de
iluminat: 0,5 m. Lampa poate provoca incendii
dacă nu se respectă această distanţă.
Slovensky
Minimálna bezpečná vzdialenosť od osvetleného
predmetu: 0,5 m. V prípade nedodržania
minimálnej vzdialenosti môže lampa spôsobiť
požiar.
Български
Минимално безопасно разстояние до
осветения обект: 0.5 метра. Лампата може да
предизвика пожар, ако тази дистанция не бъде
спазена.
Hrvatski
Minimalna sigurnosna udaljenost od rasvjetnog
tijela: 0,5 m. Lampa može izazvati požar ako se ne
pridržavate minimalne udaljenosti.
Ελληνικά
Ελάχιστη απόσταση ασφαλείας από το
φωτιζόμενο αντικείμενο: 0,5 μέτρο. Η λάμπα
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, εάν δεν τηρηθεί
αυτή η ελάχιστη απόσταση.
Русский
Минимальное безопасное расстояние до
освещаемого объекта: 0,5 м. Во избежание
пожара соблюдайте это расстояние.
Yкраїнська
Мін. допустима відстань до освітленого об'єкта
— 0,5 м. Якщо не дотримуватися цієї мін.
відстані, лампа може спричинити пожежу.
Srpski
Najmanja bezbedna udaljenost od osvetljenog
predmeta je 0,5 m. Lampa može izazvati požar ako
se ne poštuje min. udaljenost.
Slovenščina
Najmanjša varnostna razdalja okoli prižganega
svetila je 50 cm. Pri manjšem odmiku lahko
svetilka zaneti požar.
Türkçe
Aydınlatılmış obje ile minimum güvenli mesafesi:
0.5 metre. Eğer minimum mesafe korunmazsa
lamba yangına sebep olabilir.
中文
最小安全照射距离为0.5米,否则可能引发失火。
繁中
燈具與裝飾物品的安全距離至少為50公分,如未保持
距離,會有起火的危險。
한국어
조명기구와의 최소 안전거리: 0.5m. 안전거리를 지키지
않을 경우 화재의 위험이 있습니다.
日本語
照明から50cm以内に物を置かないでください。こ
れより近いと、火災が起こる危険があります
Bahasa Indonesia
Jarak aman ke objek yang diterangi: minimal 0,5
meter. Lampu dapat menyebabkan kebakaran jika
jarak aman minimum tidak dipatuhi.
Bahasa Malaysia
Jarak minimum yang selamat bagi objek
berlampu: 0.5 meter. Lampu boleh menyebabkan
kebakaran jika jarak minimum tidak dipatuhi.
يبرع
0,5


ไทย


Tiếng Việt
Khoảng cách an toàn tối thiểu đến vật được chiếu
sáng: 0.5 metre. Đèn có thể gây hỏa hoạn nếu
khoảng cách an toàn tối thiểu không được đảm
bảo.
9
2x
1x
1
10 AA-568235-7
15
3
2
11
English
The hook is used to hang the lamp on during
installation.
Deutsch
Der Haken ist zum Aufhängen der Lampe
während der Montage gedacht.
Français
Suspendre le luminaire au crochet pendant le
montage.
Nederlands
De haak is om de lamp tijdens de montage aan
te hangen.
Dansk
Krogen bruges til at hænge lampen i under
montering.
Íslenska
Notið krókinn til að hengja ljósið á, meðan
tenging er framkvæmd.
Norsk
Kroken brukes for å henge lampen i under
monteringen.
Suomi
Koukkua käytetään lampun ripustamiseen
asennuksen aikana.
Svenska
Kroken används för att hänga lampan i under
monteringen.
Česky
Háček použijte na zavěšení lampy během
instalace.
Español
El gancho se utiliza para colgar la lámpara
durante el montaje.
Italiano
Il gancio va usato per appendere la lampada
durante l'installazione.
Magyar
A felszerelés idején (a vezetékek bekötésekor)
a kampó megtartja a lámpatestet.
Polski
Haczyk jest wykorzystany do zawieszenia
lampy podczas instalacji.
Eesti
Konksu kasutatakse lambi paigaldamisel.
Latviešu
Āķi paredzēts izmantot, lai piekārtu lampu,
kamēr tiek veikta tās montāža.
Lietuvių
Instaliavimo metu lempa kabinama ant kablio.
Portugues
O gancho é usado para pendurar o candeeiro
durante a instalação.
Româna
Cârligul este folosit pentru a suspenda lampa
în timpul instalării.
12 AA-568235-7
Slovensky
Háčik použite na zavesenie lampy počas
inštalácie.
Български
Куката може се използва, за да окачите
лампата на нея по време на монтажа.
Hrvatski
Kuka se koristi za vješanje lampe tijekom
instalacije.
Ελληνικά
Το άγκιστρο χρησιμοποιείται για το
κρέμασμα της λάμπας κατά την διάρκεια της
εγκατάστασης.
Русский
При установке используйте крюк как
подвесную опору для лампы.
Yкраїнська
На гачок можна вішати лампу під час
складання.
Srpski
Kuka se može iskoristiti da se na nju okači
lampa prilikom montiranja.
Slovenščina
Svetilko lahko med sestavljanjem obesiš na
kljuko.
Türkçe
Kanca, kurulum sırasında lambayı asmak için
kullanılır.
中文
钩用于在安装过程中悬挂灯具。
繁中
安裝時請使用本產品所附的掛鉤懸掛。
한국어
후크는 설치시 조명을 걸어두는 용도로 사용할 수 있
습니다.
日本語
設置中はフックにランプを下げておいてくださ
い。
Bahasa Indonesia
Kait digunakan untuk menggantung lampu
selama waktu pemasangan.
Bahasa Malaysia
Cangkuk digunakan untuk menggantungkan
lampu semasa proses memasangnya.
يبرع

ไทย


Tiếng Việt
Dùng móc để treo đèn khi đang lắp đặt.
13
4
14 AA-568235-7
2x
19
5
2
3
15
2
3
16 AA-568235-7
4
17
5
18 AA-568235-7
2x
6
19
English
WHEN CHANGING BULBS - Make sure the new
lamp is marked with the symbol above. Bulbs
get very hot. Allow the lamp to cool before
changing bulbs.
Deutsch
BEIM AUSWECHSELN DES LEUCHTMITTELS
darauf achten, dass das neue Leuchtmittel
das oben abgebildete Symbol trägt. Die
Leuchtmittel werden sehr heiß. Leuchtmittel vor
dem Wechsel abkühlen lassen.
Français
REMPLACEMENT DE LAMPOULE : vériez que la
nouvelle ampoule porte le symbole ci-dessus.
Les ampoules peuvent devenir très chaudes.
Toujours laisser la lampe refroidir avant de
remplacer les ampoules.
Nederlands
BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP: Controleer
of de nieuwe lamp is gemerkt met bovenstaand
symbool. Lampen worden zeer warm. Laat de
lamp afkoelen voordat je de lamp vervangt.
20 AA-568235-7
Dansk
NÅR DU SKIFTER PÆRER - Sørg for, at den nye
lampe er mærket med symbolet herover. Pærer
bliver meget varme. Lad lampen køle af, før du
skifter pærer.
Íslenska
ÞEGAR SKIPT ER UM PERUR - Gangið úr skugga
um að nýja ljósið sé merkt með tákninu hér að
ofan. Perur hitna mjög mikið. Látið ljósið kólna
áður en skipt er um perur.
Norsk
NÅR DU SKIFTER LYSPÆRE – Sørg for at den nye
pæren er merket med symbolet over. Lyspærer
blir svært varme. La pæren kjøles ned før du
skifter pære.
Suomi
KUN VAIHDAT LAMPUN: varmista, että uudessa
lampussa on yllä oleva symboli. Lamput
kuumenevat käytössä. Anna lampun jäähtyä
ennen lampun vaihtamista.
/