DeWalt DCF503N ユーザーマニュアル

  • DeWALT XR DCF503ラチェットレンチの取扱説明書の内容を理解しています。この製品の機能、使用方法、安全に関する情報など、ご質問にお答えします。例えば、バッテリーの種類、回転数、重量など、具体的な情報についてもご質問ください。
  • DCF503で使用可能なバッテリーパックの種類は?
    ラチェットの無負荷回転数は?
    DCF503の重量は?
DCF503
B
Copyright DeWALT
English (original instructions) 3
繁體中文 11
한국어 17
1
1
2
5
6
8
4
3
7
Fig. A
Fig. B
4
5
4
5
10
9
XXXX XX XX
A
B
그림 A
그림 B
2
7
23
3
Fig. E
Fig. C Fig. D
C D
E
그림 C
그림 E
그림 D
ENGLISH
3
aWARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DeWALT one of the most
reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
DCF503
Voltage VDC 10.8(12 Max)
No load speed /min 0–250
Length mm 330
Weight (without battery pack) kg 1.0
Batteries Chargers / Charge Times (Minutes)
Cat# VDC Ah Weight(kg) DCB104 DCB107 DCB110 DCB112
DCB1102
DCB115
DCB1104 DCB132
DCB122/DCB127 10.8 (12 Max) 2.0 0.22 30 90 90 60 30 30
DCB123 10.8 (12 Max) 1.5 0.20 23 68 68 45 23 23
DCB124 10.8 (12 Max) 3.0 0.25 45 140 140 90 45 45
DCB126/DCB126G 10.8 (12 Max) 5.0 0.44 75 240 240 150 75 75
English (original instructions)
12 V MAX RATCHETS
DCF503
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTUREREFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains‑operated (corded) power tool or battery‑operated (cordless)
powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to losecontrol.
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
4
ENGLISH
Batteries
Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat #
DC
Weight
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536or later
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non‑skid safety shoes, hard hat or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in
personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust‑relatedhazards.
h ) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of asecond.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it
wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers.
e ) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardoussituation.
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpectedsituations.
5) Battery Tool Use and Care
a ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another batterypack.
b ) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury andfire.
c ) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or afire.
d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation orburns.
e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
ofinjury.
f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may causeexplosion.
g ) Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the risk offire.
5
ENGLISH
6) Service
a ) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool ismaintained.
b ) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized serviceproviders.
Safety Instructions for Ratchet Tools
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the fastener may
contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire
may make exposed metal parts of the tool "live" and could give
the operator an electricshock.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and may
lead to loss ofcontrol.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothing, jewelry or long hair can be caught
in movingparts.
Do not operate this tool for long periods of time.
Vibration caused by tool action may be harmful to your
hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and
limit exposure by taking frequent restperiods.
Accessories and tools get hot during operation. Wear
gloves when touchingthem.
Residual Risks
In spite of the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual risks
cannot be avoided. These are:
Impairment ofhearing.
Risk of personal injury due to flyingparticles.
Risk of burns due to accessories becoming hot
duringoperation.
Risk of personal injury due to prolongeduse.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Chargers
DeWALT chargers require no adjustment and are designed to be
as easy as possible tooperate.
Electrical Safety
The electric motor has been designed for one voltage only.
Always check that the battery pack voltage corresponds to the
voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of
your charger corresponds to that of yourmains.
iYour DeWALTcharger is double insulated in
accordance with IEC60335; therefore no earth wire
isrequired.
If the supply cord is damaged, it must be replaced only by
DeWALT or an authorised serviceorganisation.
Using an Extension Cable
An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use an approved extension cable suitable for
the power input of your charger (see Technical Data). The
minimum conductor size is 1mm2; the maximum length
is30m.
When using a cable reel, always unwind the cablecompletely.
Important Safety Instructions for All
BatteryChargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for compatible battery
chargers (refer to TechnicalData).
Before using charger, read all instructions and cautionary
markings on charger, battery pack, and product using
batterypack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger. Electric shock mayresult.
WARNING: We recommend the use of a residual current
device with a residual current rating of 30mA orless.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury,
charge only DeWALT rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury anddamage.
CAUTION: Children should be supervised to ensure that
they do not play with theappliance.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger
plugged into the power supply, the exposed charging
contacts inside the charger can be shorted by foreign
material. Foreign materials of a conductive nature such
as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any
buildup of metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the charger from the
power supply when there is no battery pack in the cavity.
Unplug charger before attempting toclean.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual. The charger
and battery pack are specifically designed to worktogether.
These chargers are not intended for any uses other than
charging DeWALT rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock orelectrocution.
Do not expose charger to rain orsnow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting
charger. This will reduce risk ofdamage to electric plug
andcord.
Make sure that cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage orstress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk
of fire,electric shock, orelectrocution.
Do not place any object on top of charger or place
the charger on a soft surface that might block the
ventilation slots and result in excessive internal heat.
Place the charger in a position away from any heat source. The
charger is ventilated through slots in the top and the bottom
of thehousing.
Do not operate charger with damaged cord or plug—
have them replacedimmediately.
6
ENGLISH
Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it
to an authorised servicecentre.
Do not disassemble charger; take it to an authorised
service centre when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution
orfire.
In case of damaged power supply cord, the supply cord must
be replaced immediately by the manufacturer, its service agent
or similar qualified person to prevent anyhazard.
Disconnect the charger from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce the risk of
electric shock. Removing the battery pack will not reduce
thisrisk.
NEVER attempt to connect two chargerstogether.
The charger is designed to operate on standard 220‑
240V household electrical power. Do not attempt to
use it on any other voltage. This does not apply to the
vehicularcharger.
Charging a Battery (Fig.B)
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting
batterypack.
2. Insert the battery pack 5 into the charger, making sure the
battery pack is fully seated in the charger. The red (charging)
light will blink repeatedly indicating that the charging
process hasstarted.
3. The completion of charge will be indicated by the red light
remaining ON continuously. The battery pack is fully charged
and may be used at this time or left in the charger. To
remove the battery pack from the charger, push the battery
release button 4 on the batterypack.
NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium‑ion
battery packs, charge the battery pack fully before firstuse.
Charger Operation
Refer to the indicators below for the charge status of the
batterypack.
Charge Indicators
FCharging I
GFully Charged J
HHot/Cold Pack Delay* K
* The red light will continue to blink, but a yellow indicator light
will be illuminated during this operation. Once the battery pack
has reached an appropriate temperature, the yellow light will
turn off and the charger will resume the chargingprocedure.
The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack.
The charger will indicate faulty battery by refusing tolight.
NOTE: This could also mean a problem with acharger.
If the charger indicates a problem, take the charger and battery
pack to be tested at an authorised servicecentre.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery pack that is too hot or too
cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending
charging until the battery pack has reached an appropriate
temperature. The charger then automatically switches to the
pack charging mode. This feature ensures maximum battery
packlife.
A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm
battery pack. The battery pack will charge at that slower rate
throughout the entire charging cycle and will not return to
maximum charge rate even if the battery packwarms.
Electronic Protection System
XR Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection
System that will protect the battery pack against overloading,
overheating or deepdischarge.
The tool will automatically turn off if the Electronic Protection
System engages. If this occurs, place the lithium‑ion battery
pack on the charger until it is fullycharged.
Wall Mounting
These chargers are designed to be wall mountable or to sit
upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the
charger within reach of an electrical outlet, and away from a
corner or other obstructions which may impede air flow. Use
the back of the charger as a template for the location of the
mounting screws on the wall. Mount the charger securely using
drywall screws (purchased separately) at least 25.4mm long
with a screw head diameter of 7–9mm, screwed into wood to
an optimal depth leaving approximately 5.5mm of the screw
exposed. Align the slots on the back of the charger with the
exposed screws and fully engage them in theslots.
Charger Cleaning Instructions
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease
may be removed from the exterior of the charger using a
cloth or soft non‑metallic brush. Do not use water or any
cleaning solutions. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into aliquid.
Battery Packs
Important Safety Instructions for All
BatteryPacks
When ordering replacement battery packs, be sure to include
catalogue number andvoltage.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before
using the battery pack and charger, read the safety instructions
below. Then follow charging proceduresoutlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use battery in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Inserting or removing the battery from the charger may
ignite the dust orfumes.
Never force battery pack into charger. Do not modify
battery pack in any way to fit into a non‑compatible
7
ENGLISH
charger as battery pack may rupture causing serious
personalinjury.
Charge the battery packs only in DeWALTchargers.
DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may fall below 4˚C (39.2˚F)
(such as outside sheds or metal buildings in winter), or
reach or exceed 40˚C (104˚F) (such as outside sheds or
metal buildings insummer).
Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium‑ion battery packs areburned.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye
for 15minutes or until irritation ceases. If medical attention
is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of
liquid organic carbonates and lithiumsalts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek
medicalattention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable
if exposed to spark orflame.
WARNING: Never attempt to open the battery pack for
any reason. If battery pack case is cracked or damaged,
do not insert into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped, run over or
damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with
a hammer, stepped on). Electric shock or electrocution
may result. Damaged battery packs should be returned to
service centre forrecycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the
battery pack so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do not place
the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit
boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys,etc.
CAUTION: When not in use, place tool on its side on
a stable surface where it will not cause a tripping
or falling hazard. Some tools with large battery packs
will stand upright on the battery pack but may be easily
knockedover.
Transportation
WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can
possibly cause fire if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials. When
transporting batteries, make sure that the battery
terminals are protected and well insulated from
materials that could contact them and cause a short
circuit. NOTE: Lithium‑ion batteries should not be put in
checkedbaggage.
DeWALT batteries comply with all applicable shipping
regulations as prescribed by industry and legal standards which
include UN Recommendations on the Transport of Dangerous
Goods; International Air Transport Association (IATA) Dangerous
Goods Regulations, International Maritime Dangerous Goods
(IMDG) Regulations, and the European Agreement Concerning
The International Carriage of Dangerous Goods by Road
(ADR). Lithium‑ion cells and batteries have been tested to
section 38.3of the UN Recommendations on the Transport of
Dangerous Goods Manual of Tests andCriteria.
In most instances, shipping a DeWALT battery pack will be
excepted from being classified as a fully regulated Class
9Hazardous Material. In general, only shipments containing a
lithium‑ion battery with an energy rating greater than 100Watt
Hours (Wh) will require being shipped as fully regulated Class 9.
All lithium‑ion batteries have the Watt Hour rating marked on
the pack. Furthermore, due to regulation complexities, DeWALT
does not recommend air shipping lithium‑ion battery packs
alone regardless of Watt Hour rating. Shipments of tools with
batteries (combo kits) can be air shipped as excepted if the Watt
Hour rating of the battery pack is no greater than 100Wh.
Regardless of whether a shipment is considered excepted
or fully regulated, it is the shipper's responsibility to consult
the latest regulations for packaging, labeling/marking and
documentationrequirements.
The information provided in this section of the manual is
provided in good faith and believed to be accurate at the time
the document was created. However, no warranty, expressed or
implied, is given. It is the buyer’s responsibility to ensure that its
activities comply with the applicableregulations.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away
from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum
battery performance and life, store battery packs at room
temperature when not inuse.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool, dry place out of the charger for
optimalresults.
NOTE: Battery packs should not be stored completely
depleted of charge. The battery pack will need to be recharged
beforeuse.
Labels on Charger and Battery Pack
In addition to the pictographs used in this manual, the
labels on the charger and the battery pack may show the
followingpictographs:
LRead instruction manual beforeuse.
p See Technical Data for chargingtime.
q Do not probe with conductiveobjects.
r Do not charge damaged batterypacks.
8
ENGLISH
s Do not expose towater.
t Have defective cords replacedimmediately
u Charge only between 4˚C and 40˚C.
v Only for indooruse.
x Discard the battery pack with due care for
theenvironment.
y Charge DeWALT battery packs only with designated
DeWALT chargers. Charging battery packs other than
the designated DeWALT batteries with a DeWALT
charger may make them burst or lead to other
dangeroussituations.
z Do not incinerate the batterypack.
Battery Type
Refer to Technical Data for morebatteries information.
Package Contents
The package contains:
1 Ratchet
1 Battery Charger
Li‑Ion battery pack
1 Instruction manual
NOTE: Battery packs, chargers and storage are not included
with N models. Battery packs and chargers are not included with
NT models. Bmodels include Bluetooth® batterypacks.
NOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth®, SIG, Inc. and any use of
such marks by DeWALT is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respectiveowners.
NOTE: G versions ship with glass filled nylon battery packs and
foam trays for storage in rollercabinet.
Check for damage to the tool, parts or accessories which may
have occurred duringtransport.
Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
a Read instruction manual beforeuse.
g Wear earprotection.
f Wear eyeprotection
n Visible radiation. Do not stare intolight.
Date Code Position (Fig.B)
The date code 9, which also includes the year of manufacture,
is printed into thehousing.
Example:
2023 XX XX
Year and Week of Manufacture
Description (Fig.A)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1 Trigger switch
2 3/8" square anvil
3 Forward/reverse dial
4 Battery release button
5 Battery pack
6 Worklight
7 Main handle
8 Lock‑off button
Intended Use
These powered ratchets are designed for light duty fastening
applications. These powered ratchets are not torque wrenches.
DO NOT use this tool for tightening fasteners to specified torques.
An independent calibrated torque measurement device such as a
torque wrench should be used when torques arespecified.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.
These powered ratchets are professional powertools.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
Young children and the infirm. This appliance is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
This product is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisproduct.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start‑up can causeinjury.
WARNING: Use only DeWALT battery packs andchargers.
Inserting and Removing the Battery Pack
from the Tool (Fig.B)
NOTE: Make sure your battery pack 5 is fullycharged.
To Install the Battery Pack into the Tool Handle
1. Align the battery pack 5 with the rails inside the tool’s
handle (Fig. B).
9
ENGLISH
2. Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated
in the tool and ensure that you hear the lock snap intoplace.
To Remove the Battery Pack from the Tool
1. Press the battery release button 4 and firmly pull the
battery pack out of the toolhandle.
2. Insert battery pack into the charger as described in the
charger section of thismanual.
Fuel Gauge Battery Packs (Fig.B)
Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which
consists of three green LED lights that indicate the level of
charge remaining in the batterypack.
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge
button10. A combination of the three green LED lights will
illuminate designating the level of charge left. When the level
of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge
will not illuminate and the battery will need to berecharged.
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on
the battery pack. It does not indicate tool functionality and is
subject to variation based on product components, temperature
and end‑userapplication.
Anvil (Fig.D)
CAUTION: Inspect anvil prior to use. Missing or damaged
items should be replaced beforeuse.
To install an accessory on the anvil, align the accessory with
the anvil2. Press the accessory onto the anvil2.
To remove an accessory, pull the accessory off the anvil2.
OPERATION
Instructions for Use
WARNING: Always observe the safety instructions and
applicableregulations.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start‑up can causeinjury.
Proper Hand Position (Fig.C)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS hold securely in anticipation of a suddenreaction.
WARNING: Ratchet may stall (if overloaded or improperly
used) causing a twist. Always expect the stall. Grip the
ratchet firmly to control the twisting action and prevent
loss of control which could cause personalinjury.
Proper hand position requires one hand on the main handle7 as
shown to control the twisting action of theratchet.
Variable Speed Trigger (Fig.A)
The tool is turned on and off by pulling and releasing the
variable speed trigger1. The farther the trigger is depressed,
the higher the speed of the tool. The anvil will stop as soon as
the trigger switch is fullyreleased.
Forward/Reverse Dial (Fig.E)
A forward/reverse control dial3 determines the rotational
direction of thetool.
To select forward rotation (clockwise), release the trigger
and rotate the forward/reverse dial3 on the head of
thetool in a counterclockwisedirection.
To select reverse rotation (counterclockwise), release the
trigger and rotate the forward/reverse dial3 on the head of
thetool in a clockwisedirection.
NOTE: The first time the tool is run after changing the direction
of rotation, you may hear a click on start up. This is normal and
does not indicate aproblem.
Lock‑off Button (Fig.A)
To lock the tool, slide the lock‑off button8 to the locked
position. When the lock‑off button is in the locked position, the
tool is locked and the trigger switch1 cannot bepulled.
Worklight (Fig.A)
There is a worklight6 located on the underside of the tool.
The worklight is activated when the trigger switch is depressed.
When the trigger is released, the worklight may stay illuminated
for up to 20seconds.
NOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface
and is not intended to be used as aflashlight.
Usage (Fig.A, C)
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start‑up can causeinjury.
WARNING: The ratchet may stall if overloaded causing
a sudden twist. Always expect the tool to twist. Grip the
ratchet firmly to control the twisting action and avoid
possible personalinjury.
CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand
the level of torque generated by the tool. Excessive torque
may cause breakage and possible personalinjury.
Cat # RPM Ft.-Lbs. Nm
DCF503 0–250 0–60 0–81.35
1. Install appropriate accessory onto the anvil2.
2. Place the accessory on the fastenerhead.
3. Consider the intended operation and select either forward
or reverserotation.
4. Press variable speed trigger switch1 to start operation.
5. Release variable speed trigger switch1 to stopoperation.
6. If the ratchet stalls, the tool is overloaded or is being
improperly used. Release the variable speed trigger
switch1 immediately. Do not press the variable speed
trigger switch1 on and off in an attempt to start a stalled
ratchet. Doing so can damage thetool.
7. The ratchet can also be used manually for starting stubborn
fasteners or snugging by releasing the trigger and applying
the torque byhand.
10
ENGLISH
NOTE: Excessive manually applied torque may damage the
tool housing ormechanism.
MAINTENANCE
Your power tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and
regularcleaning.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An accidental
start‑up can causeinjury.
The charger and battery pack are notserviceable.
Cleaning
WARNING: Electrical shock and mechanical hazard.
Disconnect the electrical appliance from the power source
beforecleaning.
WARNING: To ensure safe and efficient operation,
always keep the electrical appliance and the ventilation
slotsclean.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non‑metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the materials used in these parts.
Use a cloth dampened only with water and mild soap.
Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into aliquid.
Ventilation slots can be cleaned using a dry, soft non‑metallic
brush and/or a suitable vacuum cleaner. Do not use water or
any cleaning solutions. Wear approved eye protection and an
approved dustmask.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by DeWALT, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only DeWALT recommended
accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriateaccessories.
Protecting the Environment
wSeparate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with
normal householdwaste.
Products and batteries contain materials that
can be recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
Rechargeable Battery Pack
This long life battery pack must be recharged when it fails
to produce sufficient power on jobs which were easily done
before. At the end of its technical life, discard it with due care for
ourenvironment:
Run the battery pack down completely, then remove it from
thetool.
Li‑Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a
local recycling station. The collected battery packs will be
recycled or disposed ofproperly.
After Service and Repair
DEWALT service centers are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and reliable product service.
We do not take any responsibility when you have repaired
in unauthorized service center. You can refer to the leaflet of
CONTACT CENTER LOCATOR in product package and contact
us through hotline, website or social media to find the nearest
DEWALT service center around you.
11
繁體中文
3
繁體中文
a
警告:為了降低受傷的風險請仔細閱讀使用手冊。
定義:安全指南
下列定義描述了各標誌術語的嚴重程度。請仔細閱讀本手冊並注
意這些標誌。
危險:表示存在緊急危險情況如果不加以避免導致
亡或嚴重傷害
警告:表示存在潛在的危險情況如果不加以避免可能
死亡或嚴重傷害
小心:表示存在潜在危险情况如果不加以避免可能導致
輕度或重度傷害
注意:表示存在不涉及人身伤害的情况如果不加以避免
可能導致財產損失
表示存在觸電風險。
表示存在火災風險。
電動工具通用安全警告
警告:請閱讀本電動工具隨附的所有安全警告、指示、圖示
和規格。不遵循下列的所有指示可能會導致觸電、火災及/
或嚴重傷害。
請妥善保存所有警告及指示以備將來查閱
警告中的名詞“電動工具”是指電源驅動(插電)電動工具或者電池
驅動(充電)電動工具。
1) 工作場地安全
a )
請保持工作場地清潔明亮。混亂或昏暗的場地會引發事故。
b )
請勿在易爆環境如有易燃液體、氣體或粉塵的環境中操作
電動工具。電動工具產生的火花會點燃粉塵或氣體。
恭喜!
感謝您選購
DeWALT
工具憑藉多年的產品開發和創新經驗
DeWALT
已經成為專業電動工具用戶最可靠的合作夥伴之一。台灣上市之
DeWALT
產品規格、技術資料、訊息以繁體中文說明為主。
技術資料
DCF503
電壓 VDC 10.8(12 Max)
無負荷轉速 /min 0–250
長度 mm 330
重量(不含電池組kg 1.0
電池 充電器/充電時間分鐘
目錄號 伏特直流 安時 重量(kg) DCB107 DCB112 DCB115
DCB1104
DCB127 10.8 (12 Max) 2.0 0.22 90 60 30
DCB124 10.8 (12 Max) 3.0 0.25 140 90 45
DCB126 10.8 (12 Max) 5.0 0.44 240 150 75
12V Max 為最大初始電池電壓 無負載測量)標稱電壓為10.8V
English (original instructions)
12V MAX
無碳刷棘輪扳手
DCF503
c )
請等待兒童和旁觀者離開之後才操縱電動工具。分心會讓
您失去對工具的控制。
2) 電氣安全
a )
電動工具插頭必須與插座相符。不得以任何方式改裝插頭。
需接地的電動工具不能使用任何配接器插頭。未經改裝的
插頭和相符的插座可以減少觸電危險。
b )
避免人體接觸接地表面如管道、散熱片、爐灶和冰箱。若您
的身體接地會增加觸電危險。
c )
請勿將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。水進入電動工
具會增加觸電危險。
d )
請勿濫用電線。請勿使用電線來搬運、拉動電動工具或拔出
插頭。請讓電線遠離熱、油、銳邊和轉動部件。受損或纏繞的
電線會增加觸電危險。
e )
若要在戶外使用電動工具請使用適合戶外使用的延長電
線。使用適合戶外使用的電線可減少觸電危險
f )
若必須在潮濕場合使用電動工具請使用漏電保護器
(RCD)
使用
RCD
可降低觸電危險。
3) 人身安全
a )
保持警覺;在操作電動工具時請留意所執行的操作並按照
一般的程式執行。請勿在疲倦或在受到毒品、酒精或藥品的
影響時使用電動工具。操作電動工具期間注意力分散會導
致嚴重人身傷害。
b )
使用個人防護裝置。始終佩戴護目裝置。防護裝置例如在
適當條件下使用的防塵面具、防滑安全鞋、安全帽或聽力保
護等裝置可減少人身傷害。
c )
避免意外啟動。連接電源及/或電池組、舉抬或搬運電動工
具之前請確定開關處於關閉位置。若搬運電動工具時將手
指放在開關上或者在電動工具開關開啟時將插頭插入電
源插座這兩種行為都會引發事故。
12
繁體中文
4
繁體中文
Batteries
Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat #
DC
Weight
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536or later
d )
啟動電動工具之前請卸下所有的調整鑰匙或扳手。遺留在
電動工具旋轉部件上的扳手或鑰匙會導致人身傷害。
e )
請勿過度伸展雙手。時刻注意腳下與身體的平衡。如此即可
在發生意外的情況下更好地控制電動工具。
f )
適當穿著。請勿穿寬鬆衣服或佩戴飾品。請讓頭髮、衣服和
手套遠離轉動部件。寬鬆衣服、佩飾和長髮可能會捲入轉
動部件。
g )
若配備用於連接排屑裝置和集塵設備的裝置請確定正
確連接和使用這些裝置。使用集塵設備可減少與粉塵有關
的危險。
h )
請勿因頻繁使用工具對其十分熟悉而讓你變得自滿忽略
工具的安全原則。粗心大意就會在瞬間造成嚴重傷害。
4) 電動工具的使用與注意事項
a )
請勿超負荷使用電動工具。請根據您的應用使用正確的電
動工具。若使用的電動工具正確無誤該工具能以設計額定
值更有效、更安全地執行工作。
b )
若開關不能開啟或關閉電源請勿使用該電動工具。若開關
無法控制電動工具則電動工具存在危險必須予以維修。
c )
在執行任何調整、更換配件或儲存工具之前必須從電源上
拔掉插頭及/或卸下電池組。這類防護性措施可降低電動工
具意外啟動的風險。
d )
請將閒置的電動工具存放在兒童無法觸及的地方同時請
勿讓不熟悉電動工具或對這些使用說明不瞭解的人員操作
電動工具。電動工具在未經培訓的使用者手中會發生危險。
e )
維護電動工具和配件請檢查轉動部件是否對準或出現被卡
住、破損的情況以及影響電動工具運行的其他情況。若有
損壞則必須在使用之前修理電動工具。許多事故都是由於
電動工具欠缺維護所導致。
f )
保持刀具鋒利和清潔。妥善維護的帶利刃的切削工具不會
被輕易卡住而且更易控制。
g )
使用電動工具、配件和工具刀頭等時請遵循這些指示使
並且亦需考慮工作環境和有待執行的工作。不按照設計
目的使用電動工具會導致危險。
h )
請保持手柄和握持面乾燥、清潔不油膩。滑膩的手柄和額
握持面讓您無法在意外情況下安全地操控工具。
5) 電池工具的使用與注意事項
a )
僅使用製造商規定的充電器充電。將適用於某種電池組的
充電器用到其他電池組時可能會發生著火危險。
b )
請为電動工具使用指定的電池組。使用其他電池組會導致
人身傷害和火災危險。
c )
當不用電池組時請讓它遠離其他金屬物體例如迴紋針、
硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物體以防電池組一端
與另一端連接。短接電池端子可能會引發燃燒或火災。
d )
如果濫用電池電池液會從電池中噴出;避免接觸電池液。
如果不慎接觸到電池液請用水沖洗。如果電池液接觸到雙
請就醫。從電池噴出的液體會刺激皮膚或造成灼傷。
e )
請勿使用已經損壞或改裝過的電池組或工具。損壞或改動
的電池可能表現出不可預計的行為存在火災、爆炸或傷
害風險。
f )
請勿讓電池組或工具暴露於明火或高溫環境中。如果暴露
於明火或溫度超過
130°C
的環境中可能導致電池爆炸。
g )
請遵守所有充電說明請勿在說明規定的溫度範圍以外的
環境中對電池組或工具充電。當充電或在指定範圍以外
的溫度下充電可能導致電池損壞並增加火災風險。
6) 檢修
a )
維修本電動工具時必須由合格的維修人員執行而且只能
使用完全一致的更換件。這樣將確保電動工具的安全。
b )
切勿維修損毀的電池組。電池組的維修應僅由製造商或授
權服務提供商進行。
棘輪工具的安全說明
若在操作中切削配件或緊固件會觸及隱藏在墻內的電線
握住電動工具的絕緣握持面。切削配件碰到帶電導線可能會使
電動工具的外露金屬零件帶電並讓操作人員面臨觸電危險。
使用夾子或其他方法將工件固定和支撐在一個穩定的平臺上。
用手扶住工件或用身體抵住工件都會讓工件處於不穩定的
狀態從而導致失控。
排氣道常常覆蓋轉動部件應注意避免。寬鬆衣服、佩飾和長髮
可能會捲入轉動部件。
請勿長時間操作該工具。工具所產生的振動會損傷您的雙手和
雙臂。請佩戴手套為您提供額外緩衝同時請定期休息以限制
自己對振動的暴露程度。
配件和工具在運轉過程中會發熱。如需觸碰請佩戴手套。
剩餘風險
即使遵守相關安全規定並採用安全裝置仍然無法避免某些剩餘風
險。這些風險包括:
聽力受損。
飛濺顆粒造成的人身傷害風險。
使用時附件發熱導致的灼傷風險。
長時間使用引起的人身傷害風險。
請妥善保管好這些說明
充電器
DeWALT
充電器無需調整易於操作。
電氣安全
電機只適用一種工作電壓。請務必檢查電池組的電壓是否和銘牌上
的電壓一致。另外請確保充電器電壓和主電源的電壓一致。
i您的
DeWALT
充 電 器 符 合 IeC60335 雙重絕緣要求,因此無
需使用接地線。
如果電源線損壞必須由
DeWALT
或授權的維修機構負責更換。
使用延長線
除非絕對必要否則請勿使用延長線。使用適合您的充電器輸入功
率的合格延長線(請參閱
技術資料
最小的導線尺寸為 1 平方毫
米;最大長度為 30 米。
使用電纜捲筒時請務必拉出所有的電纜。
面向所有充電器的重要安全說明
請妥善保管好這些說明:
本手冊包含重要的相容電池充電器安全和
操作說明(請參閱
技術資料
)。
在使用充電器之前請先閱讀所有指示以及充電器、電池組和
使用電池組的產品上的警告標記。
警告:觸電危險。請勿讓任何液體進入充電器否則可能會
導致觸電。
13
繁體中文
4
繁體中文
Batteries
Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat #
DC
Weight
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536or later
d )
啟動電動工具之前請卸下所有的調整鑰匙或扳手。遺留在
電動工具旋轉部件上的扳手或鑰匙會導致人身傷害。
e )
請勿過度伸展雙手。時刻注意腳下與身體的平衡。如此即可
在發生意外的情況下更好地控制電動工具。
f )
適當穿著。請勿穿寬鬆衣服或佩戴飾品。請讓頭髮、衣服和
手套遠離轉動部件。寬鬆衣服、佩飾和長髮可能會捲入轉
動部件。
g )
若配備用於連接排屑裝置和集塵設備的裝置請確定正
確連接和使用這些裝置。使用集塵設備可減少與粉塵有關
的危險。
h )
請勿因頻繁使用工具對其十分熟悉而讓你變得自滿忽略
工具的安全原則。粗心大意就會在瞬間造成嚴重傷害。
4) 電動工具的使用與注意事項
a )
請勿超負荷使用電動工具。請根據您的應用使用正確的電
動工具。若使用的電動工具正確無誤該工具能以設計額定
值更有效、更安全地執行工作。
b )
若開關不能開啟或關閉電源請勿使用該電動工具。若開關
無法控制電動工具則電動工具存在危險必須予以維修。
c )
在執行任何調整、更換配件或儲存工具之前必須從電源上
拔掉插頭及/或卸下電池組。這類防護性措施可降低電動工
具意外啟動的風險。
d )
請將閒置的電動工具存放在兒童無法觸及的地方同時請
勿讓不熟悉電動工具或對這些使用說明不瞭解的人員操作
電動工具。電動工具在未經培訓的使用者手中會發生危險。
e )
維護電動工具和配件請檢查轉動部件是否對準或出現被卡
住、破損的情況以及影響電動工具運行的其他情況。若有
損壞則必須在使用之前修理電動工具。許多事故都是由於
電動工具欠缺維護所導致。
f )
保持刀具鋒利和清潔。妥善維護的帶利刃的切削工具不會
被輕易卡住而且更易控制。
g )
使用電動工具、配件和工具刀頭等時請遵循這些指示使
並且亦需考慮工作環境和有待執行的工作。不按照設計
目的使用電動工具會導致危險。
h )
請保持手柄和握持面乾燥、清潔不油膩。滑膩的手柄和額
握持面讓您無法在意外情況下安全地操控工具。
5) 電池工具的使用與注意事項
a )
僅使用製造商規定的充電器充電。將適用於某種電池組的
充電器用到其他電池組時可能會發生著火危險。
b )
請为電動工具使用指定的電池組。使用其他電池組會導致
人身傷害和火災危險。
c )
當不用電池組時請讓它遠離其他金屬物體例如迴紋針、
硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他小金屬物體以防電池組一端
與另一端連接。短接電池端子可能會引發燃燒或火災。
d )
如果濫用電池電池液會從電池中噴出;避免接觸電池液。
如果不慎接觸到電池液請用水沖洗。如果電池液接觸到雙
請就醫。從電池噴出的液體會刺激皮膚或造成灼傷。
e )
請勿使用已經損壞或改裝過的電池組或工具。損壞或改動
的電池可能表現出不可預計的行為存在火災、爆炸或傷
害風險。
f )
請勿讓電池組或工具暴露於明火或高溫環境中。如果暴露
於明火或溫度超過
130°C
的環境中可能導致電池爆炸。
g )
請遵守所有充電說明請勿在說明規定的溫度範圍以外的
環境中對電池組或工具充電。當充電或在指定範圍以外
的溫度下充電可能導致電池損壞並增加火災風險。
6) 檢修
a )
維修本電動工具時必須由合格的維修人員執行而且只能
使用完全一致的更換件。這樣將確保電動工具的安全。
b )
切勿維修損毀的電池組。電池組的維修應僅由製造商或授
權服務提供商進行。
棘輪工具的安全說明
若在操作中切削配件或緊固件會觸及隱藏在墻內的電線
握住電動工具的絕緣握持面。切削配件碰到帶電導線可能會使
電動工具的外露金屬零件帶電並讓操作人員面臨觸電危險。
使用夾子或其他方法將工件固定和支撐在一個穩定的平臺上。
用手扶住工件或用身體抵住工件都會讓工件處於不穩定的
狀態從而導致失控。
排氣道常常覆蓋轉動部件應注意避免。寬鬆衣服、佩飾和長髮
可能會捲入轉動部件。
請勿長時間操作該工具。工具所產生的振動會損傷您的雙手和
雙臂。請佩戴手套為您提供額外緩衝同時請定期休息以限制
自己對振動的暴露程度。
配件和工具在運轉過程中會發熱。如需觸碰請佩戴手套。
剩餘風險
即使遵守相關安全規定並採用安全裝置仍然無法避免某些剩餘風
險。這些風險包括:
聽力受損。
飛濺顆粒造成的人身傷害風險。
使用時附件發熱導致的灼傷風險。
長時間使用引起的人身傷害風險。
請妥善保管好這些說明
充電器
DeWALT 充電器無需調整易於操作。
電氣安全
電機只適用一種工作電壓。請務必檢查電池組的電壓是否和銘牌上
的電壓一致。另外請確保充電器電壓和主電源的電壓一致。
i您的 DeWALT 電 器 符 IeC60335 雙重絕緣要求因此無
需使用接地線。
如果電源線損壞必須由 DeWALT 或授權的維修機構負責更換。
使用延長線
除非絕對必要否則請勿使用延長線。使用適合您的充電器輸入功
率的合格延長線(請參閱
技術資料
最小的導線尺寸為 1 平方毫
米;最大長度為 30 米。
使用電纜捲筒時請務必拉出所有的電纜。
面向所有充電器的重要安全說明
請妥善保管好這些說明:
本手冊包含重要的相容電池充電器安全和
操作說明(請參閱
技術資料
)。
在使用充電器之前請先閱讀所有指示以及充電器、電池組和
使用電池組的產品上的警告標記。
警告:觸電危險。請勿讓任何液體進入充電器否則可能會
導致觸電。
5
繁體中文
警告:我們建議使用漏電保護額定電流為30毫安培或以下
的漏電保護裝置。
小心:灼傷危險。為降低受傷風險僅為
DEWALT
充 電 電 池
充電。使用其他類型的電池可能會引起爆裂並導致人身
傷害和損害。
小心:應看管好兒童確保他們不會將此設備當做玩具來玩。
注意:在某些情況下當充電器的插頭插入電源插座時
充電器內部裸露的充電接觸點可能因為异物而短路。請勿
讓能導電的異物靠近充電器腔這些异物包括但不限於鋼
棉、鋁箔或任何金屬顆粒的堆積物。充電器內沒有電池組
務必斷開充電器與電源的連接。先拔下充電器的插頭
再進行清潔。
請勿試圖使用本手冊指定的充電器以外的其他任何充電器為
電池組充電。充電器和電池組都是專門設計的互相配合使用。
這些充電器不可用作其他用途只可為
DEWALT
電 池 如將
其用於其他用途可能存在火災、觸電或電擊致死的風險。
請勿將該工具暴露在雨雪中。
斷開充電器連接時應捏住插頭將其拔下而非通過拉拽電源
線拔下插頭。這將降低對電插頭和電線的損害風險。
確保電源線佈置在不易踩踏、踢絆、拉扯或會受到損害或壓力
的位置。
除非絕對必要否則請勿使用延長線。使用不適當的延長線會
引起火災、觸電或觸電致死的風險。
請勿將任何物件放在充電器上面或是把充電器放在可能會
堵住通風槽的柔軟表面導致充電器的內部過熱。請把充電器
放置在遠離任何熱源的地方。充電器通過外殼頂端和底端的
槽進行通風。
請勿使用電源線或插頭已損壞的充電器請立即更換這些充
電器。
如果充電器受到強烈重擊、掉落或出現其他損壞情況請勿使
用充電器。請將損壞的充電器送到授權服務中心。
請勿自行拆卸充電器。請將需要檢修或修理的充電器送到授權
服務中心。重裝不正確可能導致觸電、電擊或火災風險。
果電源線損壞必須由製造商、服務機構或類似的具有資質
的人員立即更換以防出現任何危險。
清潔前請先斷開充電器和插座的連接這樣可降低觸電危險。
取出電池組不會降低此風險。
不得將兩個充電器連接在一起。
充電器是為 110V 的標準家用電源而設計。請勿試圖在任何其
他電壓下使用充電器。此規則不適用於車載充電器。
為電池充電圖B
1. 充電器 插入適當的插座中再插入電池組 。
2. 将電池組插入充電器 5 确保電池組在其中安裝到位。紅燈(充
電)會持續閃爍表示充電已經開始。
3. 紅燈常亮表示充電完成。電池組電量已充滿可以取出使用
可以將其留在充電器內。如需從充電器上取下電池組請按下電
池組上的 4 電池釋放按鈕。
注意:為了確保鋰離子電池組的效能及使用壽命最大化在第一次
使用電池組之前必須完全充電。
充電器操作
關於電池組的充電狀態請參閱以下指示燈說明。
充電指示燈
F充電中 I
G電量已充滿 J
H熱/冷電池組延遲*K
*紅色指示燈會繼續閃爍但黃色指示燈在本次操作過程中會亮
起。電池組達到適當溫度後黃色指示燈會熄滅充電器將恢復充
電程式。
此兼容充電器不能為故障的電池組充電。充電器指示燈不亮時
示電池組有故障。
注意:亦有可能是充電器發生故障。
這也可能意味著充電器有故障。如果充電器提示存在故障請將充
電器和電池組送到授權的服務中心進行測試。
熱/冷電池組延遲
當充電器檢測到電池組過熱或過冷時它會自動啟動熱/冷電池延
遲模式暫停充電直到電池組達到適當的溫度。然後充電器將自
動切換到電池組充電模式。該特色功能可以最大程度地延長電池
組的使用壽命。
冷電池組充電速度比熱電池組充電速度慢。電池組在整個充電週期
的充電速度都會較慢即使電池組升溫也不會恢復到最大速度。
電子保護系統
XR 鋰離子電池工具採用了電子保護系統設計可讓電池組免受超
載、過熱或過度放電之害。
如果電子保護系統處於運作狀態該工具將自動停止操作。如果發
生這種情況請將鋰離子電池組放在充電器上直至其完全充電。
壁掛式安裝
這些充電器設計為可以安裝在牆上也可以直立在桌面或工作臺面
上。如果安裝在牆上請確保充電器的位置可以連接到電源插座
且遠離牆角或其他可能妨礙空氣流通的障礙物。將充電器的背面作
為在牆面上螺釘安裝位置的模板。使用至少 25.4 毫米長、螺釘帽直
徑至少 7‑9 毫米的石膏板螺釘(單獨購買牢牢固定充電器將螺釘
最大限度釘入木材預留約 5.5 毫米露在牆外。將露出的螺釘與充電
器背面的槽對齊並完全接合到槽中。
充電器清潔說明
警告:觸電危險。清潔前請將充電器從交流電源插座上拔
下。可用布或非金屬軟刷清除充電器外部的污垢和油脂
勿使用水或任何清潔劑。不得讓任何液體滲入工具不得讓
工具的任何部件浸在液體中
電池組
面向所有電池組的重要安全說明
在訂購更換電池組時請務必附上目錄型號和電壓。
包裝箱內的電池組並未完全充電。使用電池組和充電器之前請閱
讀下列安全說明。然後遵循所述的充電程式。
請閱讀所有說明
請勿在易爆環境如有易燃液體、氣體或粉塵的環境中操作
電動工具。在充電器中插入或取出電池時可能會點燃粉塵或
氣體。
不得強行將電池放進充電器。請勿以任何方式改裝電池組並將
電池組插入不相容的充電器這種操作可能會導致電池組破
造成嚴重的人身傷害。
14
繁體中文
6
繁體中文
只是用
DeWALT
充電器為電池充電。
請勿噴濺電池組或將其浸泡在水或其他液體中。
請勿在溫度可能低於
4˚C (39.2˚F)
例如冬天戶外的棚子或金屬
建築物中或溫度達到或超過
40˚C (104˚F)
的地方如夏天戶外
的棚子或金屬建築物中存儲或使用工具和電池組。
即使電池組嚴重受損或完全損壞也請勿焚化電池組。電池組
在火中會發生爆炸。鋰離子電池組在燃燒時會釋放有毒氣體
和物質。
如果電池液體接觸到皮膚請立即以中性肥皂和清水沖洗接
觸的地方。如果電池液體不慎進入眼睛應睜開眼睛並用清水
沖洗至少
15
分鐘或直到刺激感消失。如果需要醫療救助
告知醫護人員。電池電解質由液狀有機碳酸鹽和鋰鹽的混合
物組成。
已打開電池的內部物質可能導致呼吸道刺激。請保持空氣流
通。如果症狀持續存在請就醫。
警告:灼傷危險。電池液如果接觸到火花或火焰可能會燃燒。
警告:無論何種原因均不得嘗試打開電池。電池組外殼破
裂或損壞時請勿將電池組插入充電器。請勿擠壓、掉落或
損壞電池組。請勿使用受過強烈重擊、掉落、碾壓或以任何
其他方式(如被釘子穿破、受到錘子的重擊、踩踏)受損的電
池組或充電器。否則可能會導致觸電或電擊致死。損壞的電
池組應送回服務中心進行回收。
警告:火災危險。請勿在存儲或搬運電池組時讓金屬物品接
觸暴露的電池兩極。例如請勿將電池組放在圍裙、口袋、
工具盒、產品套件盒、抽屜等可能與散釘、螺釘、鑰匙等物
品接觸的地方。
小心:不用時將工具側放在平穩的表面上確保不會有踢
絆或掉落的危險。一些具有大型電池組的工具將直立於電
池組之上但可能會輕易被撞倒。
運輸
警告:火災危險。電池運輸途中如果電池兩極意外接觸導
電材料可能會引發火災。運輸電池時務必保護電池兩極
確保與可能接觸電池導致短路的材料良好絕緣。注意:不應
將鋰離子電池放入託運行李中。
DeWALT
電池符合所有適用的行業和法律標準規定的運輸規範,
《聯合國危險品運輸建議規章範本》(UN Recommendations on the
Transport of Dangerous Goods)《 國際航空運輸協會 (IATA) 危險品規則》
(International Air Transport Association(IATA) Dangerous Goods Regulations)
《國際海運危險品(IMDG) 規則(International Maritime Dangerous Goods
(IMDG)Regulations) 《歐洲危險貨物國際公路運輸協定》(European
Agreement Concerning The International Carriage of Dangerous Goods by
Road) (ADR)鋰離子電池和電池組已遵循《聯合國危險品運輸建議規
章範本手冊》 38.3 節關於測試和標準的說明通過測試。
大多數情況下發運
DeWALT
電池組不屬於完全管制的 9 類危險品。
通常情況下只有當運輸包含一個能量等級大於 100 瓦時 (Wh) 的鋰
離子電池時才需要作為完全管制的 9 類危險品發運。所有鋰離子
電池外殼上均標注有瓦時等級。此外由於法規比較複雜
DeWALT
論瓦時等級是多少
DeWALT
都不建議單獨空運鋰離子電池組。發運
包含電池的工作(組合套件如果電池組的能量等級不大於 100
瓦時 (Wh)則可以按計畫空運。
無論發運是否納入完全管制範圍內運輸公司均有責任遵循最新法
規中關於包裝、標籤/標記和單據的要求。
本手冊本節的資訊是出於善意提供且認為在編制文檔時準確無
誤。然而不會提供明示或暗示的擔保。購買方負有確保其行為遵守
適用法規的責任。
存放建議
1. 最好將電池存放在陰涼、乾燥、遠離陽光直射、不會過熱或過冷
的地方。為了獲得最佳的電池性能和使用壽命請您在不使用電
池組時將其存儲在室溫下。
2. 長期存儲時建議將完全充電的電池組從充電器取出存儲在陰
涼、乾燥的地方以達到最佳效果。
注意:電池組不應在電池已完全耗盡的狀態下存放。使用電池組之
必須重新為電池組充電。
充電器和電池組上的標記
除了在本手冊中所使用的標誌充電器和電池組的標記還包括:
L請在使用前閱讀使用手冊。
p 如需瞭解充電時間詳細資訊請參閱
技術資料
q 請勿使用導電物體戳刺。
r 請勿對損壞的電池組充電。
s 請勿將其暴露於水中。
t 應立即更換受損電線。
u 請只在 4˚C 40°C 之間的溫度下充電。
v 僅在室內使用。
x 棄置電池組時請妥善處理以保護我們的環境。
y 只使用指定的
DeWALT
充 電 器 為
DeWALT
電 池 組 充 電 使 用
DeWALT
充電器為非
DeWALT
電池充電可能會導致電池爆炸
或出現其他危險情況。
z 請勿焚化電池組
電池類型
如需瞭解更多電池資訊請參閱
技術資料
包裝內的物品
包裝內的物品包括:
1 棘輪
1 電池充電器
鋰電池組
1 說明手冊
注意:電池組、充電器和工具箱沒有隨 N 型號附送。電池組和充電器
沒有隨 NT 型號附送。B 型號包括 Bluetooth® 電池組。
15
繁體中文
6
繁體中文
只是用
DeWALT
充電器為電池充電。
請勿噴濺電池組或將其浸泡在水或其他液體中。
請勿在溫度可能低於
4˚C (39.2˚F)
例如冬天戶外的棚子或金屬
建築物中或溫度達到或超過
40˚C (104˚F)
的地方如夏天戶外
的棚子或金屬建築物中存儲或使用工具和電池組。
即使電池組嚴重受損或完全損壞也請勿焚化電池組。電池組
在火中會發生爆炸。鋰離子電池組在燃燒時會釋放有毒氣體
和物質。
如果電池液體接觸到皮膚請立即以中性肥皂和清水沖洗接
觸的地方。如果電池液體不慎進入眼睛應睜開眼睛並用清水
沖洗至少
15
分鐘或直到刺激感消失。如果需要醫療救助
告知醫護人員。電池電解質由液狀有機碳酸鹽和鋰鹽的混合
物組成。
已打開電池的內部物質可能導致呼吸道刺激。請保持空氣流
通。如果症狀持續存在請就醫。
警告:灼傷危險。電池液如果接觸到火花或火焰可能會燃燒。
警告:無論何種原因均不得嘗試打開電池。電池組外殼破
裂或損壞時請勿將電池組插入充電器。請勿擠壓、掉落或
損壞電池組。請勿使用受過強烈重擊、掉落、碾壓或以任何
其他方式(如被釘子穿破、受到錘子的重擊、踩踏)受損的電
池組或充電器。否則可能會導致觸電或電擊致死。損壞的電
池組應送回服務中心進行回收。
警告:火災危險。請勿在存儲或搬運電池組時讓金屬物品接
觸暴露的電池兩極。例如請勿將電池組放在圍裙、口袋、
工具盒、產品套件盒、抽屜等可能與散釘、螺釘、鑰匙等物
品接觸的地方。
小心:不用時將工具側放在平穩的表面上確保不會有踢
絆或掉落的危險。一些具有大型電池組的工具將直立於電
池組之上但可能會輕易被撞倒。
運輸
警告:火災危險。電池運輸途中如果電池兩極意外接觸導
電材料可能會引發火災。運輸電池時務必保護電池兩極
確保與可能接觸電池導致短路的材料良好絕緣。注意:不應
將鋰離子電池放入託運行李中。
DeWALT 電池符合所有適用的行業和法律標準規定的運輸規範,
《聯合國危險品運輸建議規章範本》(UN Recommendations on the
Transport of Dangerous Goods)《 國際航空運輸協會 (IATA) 危險品規則》
(International Air Transport Association(IATA) Dangerous Goods Regulations)
《國際海運危險品(IMDG) 規則(International Maritime Dangerous Goods
(IMDG)Regulations) 《歐洲危險貨物國際公路運輸協定》(European
Agreement Concerning The International Carriage of Dangerous Goods by
Road) (ADR)鋰離子電池和電池組已遵循《聯合國危險品運輸建議規
章範本手冊》 38.3 節關於測試和標準的說明通過測試。
大多數情況下發運 DeWALT 電池組不屬於完全管制的 9 類危險品。
通常情況下只有當運輸包含一個能量等級大於 100 瓦時 (Wh) 的鋰
離子電池時才需要作為完全管制的 9 類危險品發運。所有鋰離子
電池外殼上均標注有瓦時等級。此外由於法規比較複雜 DeWALT
論瓦時等級是多少DeWALT 都不建議單獨空運鋰離子電池組。發運
包含電池的工作(組合套件如果電池組的能量等級不大於 100
瓦時 (Wh)則可以按計畫空運。
無論發運是否納入完全管制範圍內運輸公司均有責任遵循最新法
規中關於包裝、標籤/標記和單據的要求。
本手冊本節的資訊是出於善意提供且認為在編制文檔時準確無
誤。然而不會提供明示或暗示的擔保。購買方負有確保其行為遵守
適用法規的責任。
存放建議
1. 最好將電池存放在陰涼、乾燥、遠離陽光直射、不會過熱或過冷
的地方。為了獲得最佳的電池性能和使用壽命請您在不使用電
池組時將其存儲在室溫下。
2. 長期存儲時建議將完全充電的電池組從充電器取出存儲在陰
涼、乾燥的地方以達到最佳效果。
注意:電池組不應在電池已完全耗盡的狀態下存放。使用電池組之
必須重新為電池組充電。
充電器和電池組上的標記
除了在本手冊中所使用的標誌充電器和電池組的標記還包括:
L請在使用前閱讀使用手冊。
p 如需瞭解充電時間詳細資訊請參閱
技術資料
q 請勿使用導電物體戳刺。
r 請勿對損壞的電池組充電。
s 請勿將其暴露於水中。
t 應立即更換受損電線。
u 請只在 4˚C 40°C 之間的溫度下充電。
v 僅在室內使用。
x 棄置電池組時請妥善處理以保護我們的環境。
y 只使用指定的 DeWALT 充 電 器 為 DeWALT 電 池 組 充 電 。使 用
DeWALT 充電器為非 DeWALT 電池充電可能會導致電池爆炸
或出現其他危險情況。
z 請勿焚化電池組
電池類型
如需瞭解更多電池資訊請參閱
技術資料
包裝內的物品
包裝內的物品包括:
1 棘輪
1 電池充電器
鋰電池組
1 說明手冊
注意:電池組、充電器和工具箱沒有隨 N 型號附送。電池組和充電器
沒有隨 NT 型號附送。B 型號包括 Bluetooth® 電池組。
7
繁體中文
注意:
Bluetooth®
標誌和徽標是註冊商標
Bluetooth®
SIG
Inc.
有,
而且
DeWALT
對該標誌的任何使用均獲得許可。其他商標和商標名均
歸各自所有者所有。
注意:G 版本會一同提供帶有玻璃纖維尼龍外殼的電池組和泡沫託
以便將工具存放在滾輪櫃中。
檢查工具、部件或附件是否在運輸過程中損壞。
操作前請抽空仔細閱讀並理解本手冊的內容
工具上的標記
工具上印有下列圖形:
a 請在使用前閱讀使用手冊。
g 請佩戴聽力保護裝置。
f 請佩戴護目裝置。
n 可見光源。請勿直視光源。
日期碼位置B
日期碼 9 也包含製造年份 會被印在外殼上。
示例:
2023XX XX
製造年份和週
說明A
警告:不得自行改動電動工具或其中的任何部分。這樣可能
會導致損壞或人身傷害。
1 觸發開關
2 3/8" 方砧
3 正反向轉輪
4 電池釋放按鈕
5 電池組
6 工作燈
7 主手柄
8 鎖定按鈕
設計用途
本電動棘輪为专业電動工具。這些電動棘輪並非扭矩扳手。請勿用
該工具將緊固件擰到特定扭矩。如果規定了具體的扭矩值請使用
經過校準的獨立扭矩測量設備例如扭矩扳手。
請勿在潮濕或存在易燃液體或氣體的環境下使用該工具。
這些電動棘輪是專業電動工具。
請勿讓兒童接觸到該工具。缺乏經驗的操作員需要在監督下使用
本工具。
兒童和體弱者。在沒有他人監督的情況下兒童或體弱者不適
宜使用本產品。
本產品不適合體力、感官或智力不足以及缺乏經驗、知識或技能
的人員(包括兒童使用除非一旁有能為他們的安全負責的監
督人員。不得讓兒童單獨與本產品相處。
組裝和調整
警告:為降低嚴重人身傷害的風險 在進行任何調整或卸下
或安裝附件或配件之前切記關掉工具的電源並取出電池
組。意外啟動工具可能會造成傷害
警告:僅使用 DeWAL
T
電池組和充電器。
插入和取出工具上的電池組B
注意:确保電池組 5 充满電。
如需將電池組安裝到工具手柄中。
1. 将電池組 5 与工具手柄内的軌道對齊(圖 B)。
2. 將電池組滑入手柄內使其牢牢地固定在工具內並確保您聽到
其鎖定到位的聲音。
如需從工具中取出電池組
1. 按下釋放按鈕 4 ,將 電池組從工具握柄中穩妥地拉出。
2. 按本手冊充電器部分所述將電池組插入充電器中。
電池組電量計B
一些
DeWALT
電池組帶有一個包含三個綠色 LED 指示燈的電量計
用於指示電池組內的剩餘電量。
按下電量計按鈕不鬆開即可啟動電量計 10 三個綠色 LED 指示燈
將以組合方式亮起以指示剩餘電量。當電池內的電量低於可用限
制時電量計將不會亮起電池將需要重新充電。
注意:電量計僅指示電池組的剩餘電量。它並不表示該工具的功能
且將根據產品組件、溫度和最終用戶的使用情況而有所不同。
鐵砧D
小心:使用前先檢查鐵砧應在使用前更換缺失或受損的
物件。
如需在鐵砧上安裝配件請將配件與鐵砧 2 對齊。用力將配件推
到鐵砧 2
如需拆除配件請將配件從鐵砧 2 上拉下。
操作
使用說明
警告:務必遵守安全指示和適用法規。
警告:為降低嚴重人身傷害的風險 在進行任何調整或卸下
或安裝附件或配件之前切記關掉工具的電源並取出電池
組。意外啟動工具可能會造成傷害
正確的雙手放置位置C
警告:為了降低嚴重人身傷害的風險務必如圖示那樣
正確放置雙手。
警告:為了降低造成嚴重人身傷害的風險在預期有突然反
作用力時務必握緊工具。
警告:棘輪可能會出現堵轉(始終做好出現反作用力的準
備)導致工具突然出現反作用力。始終做好出現扭轉的準
備。用力握住棘輪控制工具的反作用力避免可能造成的
人身傷害。
正確的雙手放置位置要求您一手握住主手柄 7 如圖所示以控制
棘輪的反作用力。
變速觸發開關A
可按下和鬆開變速觸發開關來啟動和關閉工具 1 越是用力按下觸
發開關工具的運轉速度越高。只要鬆開觸發開關鐵砧就會停止。
正反向控制轉輪E
正反向控制轉輪 3 能確定工具轉向。
16
繁體中文
8
繁體中文
如需選擇正向轉動(順時針請鬆開觸發開關逆時針轉動工具
頭部的正反向控制轉輪 3
如需選擇反向轉動(逆時針請鬆開觸發開關順時針轉動工具
頭部的正反向控制轉輪 3
注意:在改變工具轉反向首次運行工具時可能會在啟動時聽見哢
噠聲。這是正常情況並非出現問題。
鎖定按鈕 A
如需鎖定工具請將鎖定按鈕 8 滑動到鎖定位置。當鎖定按鈕處於
鎖定位置工具就會被鎖住無法按下觸發開關 1
工作燈A
工具下側有一盞工作燈 6 當按下觸發開關工作燈就會亮起。
鬆開觸發開關工作燈最多亮起 20 秒。
注意:工作燈可照亮工件表面附近的區域但不可被用作手電筒。
使用A, C
警告:為降低嚴重人身傷害的風險在進行任何 調整或卸
下/安裝附件或配件之前切記關掉工具的電源並取出電池
組。意外啟動工具可能會造成傷害
警告:如果工具超載棘輪可能會出現堵轉導致工具突然
出現反作用力。始終做好出現反作用力的準備。用力握住棘
控制工具的反作用力避免可能造成的人身傷害。
小心:確保緊固件和/或系統能夠抵禦工具產生的扭矩水
準。扭矩過大可能會導致破裂還可能造成人身傷害。
型號# RPM Ft.-Lbs. Nm
DCF503 0–250 0–60 0–81.35
1. 將適當的配件安裝到鐵砧 2 上。
2. 將配件放在緊固件頭部。
3. 請考慮目的用途選擇正向轉動或反向轉動。
4. 按下可調速觸發開關 1 啟動工具。
5. 鬆開可調速觸發開關 1 停止工具。
6. 如果棘輪出現堵轉工具就會超載或使用不當。立即鬆開變速觸
發開關 1 請勿反復按下變速觸發開關 1 試圖啟動已經堵轉
的棘輪。這樣做會損壞工具。
7. 也可以手動操作棘輪啟動被卡住的緊固件或鬆開觸發開關並
手動施加扭矩將其調整到位。
注意:過多手動施加的扭矩會損壞工具外殼或機制。
維護
您的電動工具只需簡單保養即可長期使用。若要持續獲得滿意的
操作效果需進行正確的工具維護和定期的清潔。
警告:為降低嚴重人身傷害的風險 在進行任何調整或卸下
或安裝附件或配件之前切記關掉工具的電源並取出電池
組。意外啟動工具可能會造成傷害
充電器和電池組無法維修。
清潔
警告:觸電和機械危害請先切斷設備電源再進行清潔。
警告:為確保操作安全、高效請務必保持電動設備和通風
槽的清潔。
警告:不得使用溶劑或其他刺激性化學品來清潔工具的非
金屬部件。化學品可能會削弱製造零部件所用的材料。僅使
用蘸水濕布和溫和的肥皂擦拭。不得讓任何液體滲入工具;
不得將工具的任何部件浸沒在液體中。
可使用乾燥、柔軟的非金屬刷和/或恰當的吸塵器清潔器來清潔通
風槽。請勿使用水或任何清潔劑。請佩戴獲得批准的護目鏡和防
塵面具。
可選配件
警告:由於配件(除 DEWALT 提供的配件外)尚未與本產品
一同接受測試所以將這些配件與該工具搭配使用會產生
危險。為降低受傷風險僅可將 DEWALT 推薦的配件與本產
品搭配使用。
請咨詢經銷商了解有關適當配件的更多資訊。
保護環境
w分類回收。帶有此標誌的產品和電池必須與一般家庭廢
物分開處置。
產品和電池組含可重複使用或回收的材料可降低對原材
料的需求。請根據當地法規回收電氣產品和電池。更多資
請造訪 www.2helpU.com
可充電的電池組
本電池組使用壽命長當不能提供順利完成工作所需的電力時
須進行充電。電池技術壽命結束時請妥善處理以保護環境:
耗盡電池組的電力然後將其從工具上拆下。
鋰電池是可回收的。請將它們送往您的經銷商處或當地的回收
站。回收的電池組將被妥善循環使用或處理。
售後服務與維修
DEWALT 服務中心均配有訓練有素的工作人員能為顧客提供高效、
可靠的電動工具服務。如果您通過未獲授權的維修中心進行維修
我們不會承擔任何責任。您可參見產品包裝中的“聯繫中心定位器”
宣傳單頁通過熱線電話、網站或社交媒體聯繫我們找到距離您最
近的 DEWALT 服務中心。
進 口 商: 新加坡商百得電動工具(股公司台灣分公司
址: 台北市士林區德行西路 33 2
話: 02‑28341741
總 經 銷 商: 永安實業股份有限公司
址: 新北市三重區新北大道二段 137
話: 02‑29994633
17
한국어
8
繁體中文
如需選擇正向轉動(順時針請鬆開觸發開關逆時針轉動工具
頭部的正反向控制轉輪 3
如需選擇反向轉動(逆時針請鬆開觸發開關順時針轉動工具
頭部的正反向控制轉輪 3
注意:在改變工具轉反向首次運行工具時可能會在啟動時聽見哢
噠聲。這是正常情況並非出現問題。
鎖定按鈕 A
如需鎖定工具請將鎖定按鈕 8 滑動到鎖定位置。當鎖定按鈕處於
鎖定位置工具就會被鎖住無法按下觸發開關 1
工作燈A
工具下側有一盞工作燈 6 當按下觸發開關工作燈就會亮起。
鬆開觸發開關工作燈最多亮起 20 秒。
注意:工作燈可照亮工件表面附近的區域但不可被用作手電筒。
使用A, C
警告:為降低嚴重人身傷害的風險在進行任何 調整或卸
下/安裝附件或配件之前切記關掉工具的電源並取出電池
組。意外啟動工具可能會造成傷害
警告:如果工具超載棘輪可能會出現堵轉導致工具突然
出現反作用力。始終做好出現反作用力的準備。用力握住棘
控制工具的反作用力避免可能造成的人身傷害。
小心:確保緊固件和/或系統能夠抵禦工具產生的扭矩水
準。扭矩過大可能會導致破裂還可能造成人身傷害。
型號# RPM Ft.-Lbs. Nm
DCF503 0–250 0–60 0–81.35
1. 將適當的配件安裝到鐵砧 2 上。
2. 將配件放在緊固件頭部。
3. 請考慮目的用途選擇正向轉動或反向轉動。
4. 按下可調速觸發開關 1 啟動工具。
5. 鬆開可調速觸發開關 1 停止工具。
6. 如果棘輪出現堵轉工具就會超載或使用不當。立即鬆開變速觸
發開關 1 請勿反復按下變速觸發開關 1 試圖啟動已經堵轉
的棘輪。這樣做會損壞工具。
7. 也可以手動操作棘輪啟動被卡住的緊固件或鬆開觸發開關並
手動施加扭矩將其調整到位。
注意:過多手動施加的扭矩會損壞工具外殼或機制。
維護
您的電動工具只需簡單保養即可長期使用。若要持續獲得滿意的
操作效果需進行正確的工具維護和定期的清潔。
警告:為降低嚴重人身傷害的風險 在進行任何調整或卸下
或安裝附件或配件之前切記關掉工具的電源並取出電池
組。意外啟動工具可能會造成傷害
充電器和電池組無法維修。
清潔
警告:觸電和機械危害請先切斷設備電源再進行清潔。
警告:為確保操作安全、高效請務必保持電動設備和通風
槽的清潔。
警告:不得使用溶劑或其他刺激性化學品來清潔工具的非
金屬部件。化學品可能會削弱製造零部件所用的材料。僅使
用蘸水濕布和溫和的肥皂擦拭。不得讓任何液體滲入工具;
不得將工具的任何部件浸沒在液體中。
可使用乾燥、柔軟的非金屬刷和/或恰當的吸塵器清潔器來清潔通
風槽。請勿使用水或任何清潔劑。請佩戴獲得批准的護目鏡和防
塵面具。
可選配件
警告:由於配件(除 DEWALT 提供的配件外)尚未與本產品
一同接受測試所以將這些配件與該工具搭配使用會產生
危險。為降低受傷風險僅可將 DEWALT 推薦的配件與本產
品搭配使用。
請咨詢經銷商了解有關適當配件的更多資訊。
保護環境
w分類回收。帶有此標誌的產品和電池必須與一般家庭廢
物分開處置。
產品和電池組含可重複使用或回收的材料可降低對原材
料的需求。請根據當地法規回收電氣產品和電池。更多資
請造訪 www.2helpU.com
可充電的電池組
本電池組使用壽命長當不能提供順利完成工作所需的電力時
須進行充電。電池技術壽命結束時請妥善處理以保護環境:
耗盡電池組的電力然後將其從工具上拆下。
鋰電池是可回收的。請將它們送往您的經銷商處或當地的回收
站。回收的電池組將被妥善循環使用或處理。
售後服務與維修
DEWALT 服務中心均配有訓練有素的工作人員能為顧客提供高效、
可靠的電動工具服務。如果您通過未獲授權的維修中心進行維修
我們不會承擔任何責任。您可參見產品包裝中的“聯繫中心定位器”
宣傳單頁通過熱線電話、網站或社交媒體聯繫我們找到距離您最
近的 DEWALT 服務中心。
進 口 商: 新加坡商百得電動工具(股公司台灣分公司
址: 台北市士林區德行西路 33 2
話: 02‑28341741
總 經 銷 商: 永安實業股份有限公司
址: 新北市三重區新北大道二段 137
話: 02‑29994633
3
한국어
a
경고: 부상 위험을 줄이려면 사용 설명서를 읽으십시오.
정의: 안전 지침
다음 정의는 각 경고 문구의 심각도를 설명합니다. 사용 설명서를
읽고 다음 기호들에 유의하십시오.
위험: 절박한 위험 상태를 나타내며, 방지하지 않으면, 사망
또는 심각한 부상을 초래합니다.
경고: 잠재적 위험 상태를 나타내며, 방지하지 않으면
또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
주의: 잠재적으로 위험한 상태를 나타내며, 방지하지 않으면
경미하거나 가벼운 부상을 초래할 수 있습니다.
참고: 신체 부상을 초래하지 않는 행위를 나타내며 방지하지
않으면 재산상의 손해가 발생할 수 있습니다.
감전 위험을 나타냅니다.
화재 위험을 나타냅니다.
전동 공구에 관한 일반 안전 경고
경고: 이 전동 공구와 함께 제공되는 모든 안전 경고와
지시사항, 설명 및 사양을 읽으십시오. 아래 설명한 모든
지시 사항을 따르지 않으면 감전, 화재 및 / 또는 심각한
부상을 초래할 수 있습니다.
향후 참고할 수 있도록 모든 경고 지시 사항을
보관해두십시오
경고에서 사용된 "전동 공구" 라는 용어는 주 공급 전원에 의해
전기가 공급되는 (유선) 전동 공구 또는 충전식 (무선) 전동 공구를
의미합니다.
축하합니다!
DeWALT
공구를 선택해 주셔서 감사합니다.
DeWALT
는 오랜 경험을 토대로 한 제품 개발 및 혁신을 통해 전문 사용자들이 가장 인정하는
기업으로 자리잡아왔습니다.
기술 데이터
DCF503
전압 VDC 10.8(12 Max)
무부하 속도 /min 0–250
최대 토크 Nm 81.35
전장 mm 330
무게 (배터리 팩 제외) kg 1.0
배터리 충전기/충전
시간(분)
카탈로그 번호 VDC Ah 무게 (kg) DCB104 DCB107 DCB110 DCB112
DCB1102
DCB115
DCB1104 DCB132
DCB122/DCB127 10.8 (12 Max) 2.0 0.22 30 90 90 60 30 30
DCB123 10.8 (12 Max) 1.5 0.20 23 68 68 45 23 23
DCB124 10.8 (12 Max) 3.0 0.25 45 140 140 90 45 45
DCB126/DCB126G 10.8 (12 Max) 5.0 0.44 75 240 240 150 75 75
English (original instructions)
충전식 라쳇
DCF503
1) 작업장 안전
a )
작업장을 항상 청결하고 밝게 유지하십시오. 혼잡하거나
어두운 작업장에서는 사고가 발생하기 쉽습니다.
b )
가연성 액체, 가스 또는 먼지 등이 있는 폭발성 대기에서
전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동 공구에서 먼지나 가스를
발화시킬 있는 불꽃이 있습니다.
c )
전동 공구로 작업하는 동안에는 어린이와 주변 사람들이
작업 영역에 가까이 들어오지 못하도록 하십시오. 주변이
산만해져 통제력을 잃을 수 있습니다.
2) 전기 안전
a )
전동공구의 플러그는 콘센트와 형식이 일치해야 하며,
플러그를 어떤 형태로든 개조하지 마십시오. 또한 접지된
전동공구에 다른 어댑터 플러그를 사용하지 마십시오.
개조되지 않은 플러그 형식이 일치하는 콘센트를 사용하면
감전 위험이 줄어듭니다.
b )
파이프 관, 라디에이터, 렌지, 냉장고 등의 접지 표면에
물이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을 경우 감전이 위험이
높아집니다.
c )
전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지 않도록
주의하십시오. 전동 공구에 물이 들어가면 감전 위험이
높아집니다.
d )
코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를 사용하여 전동공
구를 운반하거나, 코드를 과도하게 잡아당겨서 플러그를
뽑지 않도록 주의하십시오. 전열코드가 열기 또는 오일과
접촉되는 것을 피하고, 날카로운 모서리 또는 기기의 기둥
부위에 닿지 않도록 주의 하십시오. 코드가 손상되거나 얽혀
있으면 감전 위험이 높아집니다.
e )
전동 공구를 실외에서 사용할 때는 실외 사용에 적합한 연장
코드를 사용하십시오. 실외 사용에 적합한 코드를 사용하면
감전 위험이 줄어듭니다.
18
한국어
4
한국어
Batteries
Chargers/Charge Times (Minutes)
Cat #
DC
Weight
*Date code 201811475B or later
**Date code 201536or later
f )
전동공구를 습한 공간에서 사용할 경우, 반드시 누전
차단기를 사용하십시오. 누전 차단기
(RCD)
를 사용하면
감전의 위험이 줄어듭니다.
RCD
를 사용하면 감전 위험이
줄어듭니다.
3) 신체 안전 사항
a )
전동 공구로 작업할 때는 방심하지 말고 작업에 주의하면서
상식에 따르십시오. 피곤한 상태이거나 약물, 술, 치료제를
복용한 상태에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오. 전동
공구를 사용하다 잠깐만 한 눈을 팔아도 심각한 부상을 당할
수 있습니다.
b )
신체 보호 장비를 착용하십시오. 항상 보안경을 착용하십시오.
적합한 상황에서 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전모
또는 청력 보호 기구 등의 보호 장비를 사용하면 신체 부상
위험이 줄어듭니다.
c )
의도하지 않은 장비 가동 방지. 전원 및 / 또는 배터리
팩에 연결한 상태로 공구를 선택 또는 운반할 때는 사전에
스위치가 꺼짐 위치에 있는지 반드시 확인하십시오.
스위치가 켜짐 위치에 있는 상태에서 스위치에 손가락이
닿은 상태로 전동 공구를 운반하거나 전동 공구에 전원을
공급하면 사고가 발생합니다.
d )
전동 공구를 켜기 전에 모든 조정 키 또는 렌치를 제거하
십시오. 전동 공구의 회전 부품에 렌치나 키가 부착되어
있으면 부상을 당할 수 있습니다.
e )
무리하게 팔을 뻗지 마십시오. 항상 올바른 자세로 서서
균형을 유지하십시오. 안정된 자세로 작업을 할 경우 전동
공구를 안전하게 사용할 수 있습니다.
f )
적절한 의복을 착용하십시오. 헐렁한 옷이나 장신구를
착용하지 마십시오. 머리카락과 옷이 움직이는 부품에 닿지
않도록 유의하십시오. 헐렁한 옷, 장신구 또는 긴 머리가
움직이는 부품에 낄 수 있습니다.
g )
먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가 제공된 경우,
이들 장치가 연결되어 적절히 사용되고 있는지 반드시
확인하십시오. 집진 장치를 사용하면 먼지와 관련된 위험을
줄일 수 있습니다.
h )
장치를 자주 사용함으로써 생긴 익숙함으로 인해 현실에
안주하거나 공구 안전 원칙을 무지하지 않도록 하십시오.
부주의한 작동은 순식간에 심각한 부상을 야기할 수
있습니다.
4) 전동 공구 사용 및 관리
a )
전동 공구에 무리한 힘을 가하지 마십시오. 해당 용도에
맞는 올바른 전동 공구를 사용하십시오. 올바른 전동 공구를
사용해야 설계된 속도로 작업을 더욱 안전하고 정확하게
수행할 수 있습니다.
b )
켜지지 않거나 꺼지지 않는 경우 전동 공구를 사용하지
마십시오. 스위치로 제어되지 않는 전동 공구는 위험하므로
수리해야 합니다.
c )
전동 공구를 조정하거나 액세서리를 변경하거나 보관하기
전에 전동 공구에서 분리되는 경우 전원에서 플러그를
뽑거나 또는 배터리 팩을 분리하십시오. 이러한 예방적
안전 조치를 따라야 전동 공구가 갑자기 작동할 위험이
줄어듭니다.
d )
사용하지 않는 전동 공구는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하고, 전동 공구나 본 지시 사항에 익숙하지 않은 사람이
전동 공구를 절대 사용하지 못하게 하십시오. 전동 공구는
훈련을 받지 않은 사용자가 다루면 위험합니다.
e )
전동 공구 및 액세서리 유지 보수. 움직이는 부품의 잘못된
정렬이나 바인딩, 부품 파손 및 기타 전동 공구의 작동에
영향을 미칠 수 있는 기타 모든 상태를 확인하십시오. 손상된
부분이 있는 경우 사용하기 전에 전동 공구를 수리하십시오.
많은 사고는 전동 공구를 제대로 유지 보수하지 않아
발생합니다.
f )
공구를 깨끗한 상태로 유지하십시오. 절삭 가장자리를
예리하게 잘 유지하면 절삭기를 사용할 때 바인딩이 적고
다루기가 용이합니다.
g )
작업 환경과 수행할 작업을 고려하여, 본 지시 사항에 따라
전동 공구, 액세서리 및 툴 비트 등을 사용하십시오. 사용
설명서의 내용과 다른 용도로 전동 공구를 사용하면 위험한
상황이 발생할 있습니다.
h )
핸들과 잡는 표면은 건조하고 깨끗한 상태를 유지하고 오일/
기름이 묻지 않도록 하십시오. 미끄러운 핸들과 잡는 면은
예기치 못한 상황에서 안전한 취급과 공구 관리를 보장하지
않습니다.
5) 배터리 공구 사용 및 주의 사항
a )
다시 충전할 때는 제조업체에서 지정한 충전기만 사용하십
시오. 하나의 배터리 팩 유형에 적합한 충전기를 다른 배터리
팩과 함께 사용할 경우 화재의 위험이 있습니다.
b )
전동 공구를 사용할 때는 구체적으로 지정되어 있는 배터리
팩만 사용하십시오. 다른 배터리 팩을 사용하면 부상을
입거나 화재의 위험이 있습니다.
c )
배터리 팩을 사용하지 않을 때에는 클립, 동전, 키, 못, 나사
등의 금속 물체나, 단자 간에 연결할 수 있는 작은 금속
물체가 닿지 않도록 멀리 두십시오. 배터리 단자가 단락되면
화상을 입거나 화재의 위험이 있습니다.
d )
배터리를 과다 사용하면 액체가 배터리에서 흘러 나올 수
있으므로, 접촉을 피하십시오. 실수로 접촉한 경우에는 물로
씻으십시오. 액체가 눈에 들어간 경우 치료를 받으십시오.
배터리에서 나온 액체는 통증을 유발하거나 화상을 입힐 수
있습니다.
e )
손상되거나 변경된 배터리 팩 또는 공구를 사용하지
마십시오. 손상되거나 개조된 배터리는 예측할 수 없는
작용을 보여, 화재, 폭발 또는 부상 위험을 야기할 수
있습니다.
f )
배터리 팩 또는 공구를 불이나 과도한 온도에 노출하지
마십시오. 불 또는
130°C
이상의 온도에 노출되면 폭발할 수
있습니다.
g )
모든 충전 지침을 따르고 배터리 팩 또는 공구를 설명서에
지정된 범위 밖의 온도에서 충전하지 마십시오. 적절하지
않게 충전하거나 지정된 범위 밖의 온도에서 충전하면
배터리가 손상되어 화재 위험이 증가될 수 있습니다.
6) 정비
a )
자격을 갖춘 기술자가 동일 교체 부품을 사용하여 정비
작업을 수행해야 합니다. 그래야 전동 공구의 안전이
보장됩니다.
b )
손상된 배터리 팩을 정비하지 마십시오. 배터리 팩은
제조업체 또는 공인 서비스 공급업체를 통해서만 점검을
받아야 합니다.
라쳇 공구에 대한 안전 지침
패스너가 숨겨진 배선과 접촉할 수 있는 작업을 수행할
절연 그립 표면으로 전동 공구를 잡으십시오. "전류가 흐르는"
/