Indesit FIM 20 K.A IX CN ユーザーガイド

カテゴリー
オーブン
タイプ
ユーザーガイド
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,3
Description of the appliance,4
Description of the appliance,4
Installation,5
Start-up and use,7
Cooking modes,7
Precautions and tips,9
Maintenance and care,9
FIM 20 K.A IX CN
中文
操作说明
烤箱
目录
操作说明,1
警告,2
帮助,3
器具说明,4
器具说明,4
安装,11
启动和使用,13
模式,13
注意事项和技巧,15
维护与保养,15
2
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering
of the glass.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the possibility
of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the
stop is directed upwards and in the back of the cavity.
警告
警告:本器具及其可用零件在使用过程中会变热。
应当小心,避免接触加热元件。不得让 8 岁以下
儿童靠近,除非一直有人看管。本器具可由 8
及以上儿童、身体、感觉或智力能力减弱或缺乏经
验和知识的人使用,如果关于该器具的安全使用,
给予了监督或指导,并且他们了解有关的危险。儿
童不得玩耍该器具。在没有监督的情况下,儿童不
得进行清洁和用户维修。
不要使用烈性擦洗剂或尖锐的金属刮刀来清洁烤
箱门玻璃,因为它们会刮伤表面,从而可能导致
玻璃碎裂。
绝不要对器具使用蒸汽清洁器或压力清洁器。
警告:更换灯泡前,确保器具是关闭的,以避免可
能触电的情况。
! 当您把支架放置在内部时,请确保塞子朝上,并
在空腔共振器 的后面。
3
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofproblemencountered.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
帮助
! 切勿使用未经授权技术人员的服务。
请准备好以下信息:
• 遇到的问题类型。
• 该器具型号 (Mod.)。
• 序列号 (S/N)。
后两项信息可在该器具的数据板上找到。
4
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
器具说明
整体视图
1. 位置 1
2. 位置 2
3. 位置 3
4. 位置 4
5. 位置 5
6. 滑架导轨
7. 油滴盘
8. 烤架
9. 控制面板
7
8
9 6
1
2
2
4
5
Description of the appliance
Control panel
1 SELECTOR knob
2 THERMOSTAT knob
4 THERMOSTAT indicator light
器具说明
控制面板
1 选择器旋钮
2 温控器旋钮
3 恒温器指示灯
2 31
GB
5
Installation
! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If
the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is
alsopassedontothenewownerssothattheymaybenetfromtheadvice
contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it contains important information
concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material; it should be disposed
of in accordance with local separated waste collection standards (see
Precautionsandtips).
!Theappliancemustbeinstalledbyaqualiedprofessionalinaccordance
with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or
cause harm to people or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:
• Thepanelsadjacenttotheovenmustbemadeofheat-resistantmaterial.
• Cabinetswithaveneerexteriormustbeassembledwithglueswhichcan
withstand temperatures of up to 100°C.
• Toinstalltheovenunder the counter(seediagram)orinakitchen unit,
the cabinet must have the following dimensions:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has
been installed.
The indications for consumption given on the data plate have been calculated
for this type of installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be
removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of
wood,oronacompletelyatsurfacewithanopeningofatleast45x560
mm(seediagrams).
560 mm.
45 mm.
Centring and xing
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting
4 screws into the 4 holes on the outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be
removable without the aid of a tool.
Electrical connection
Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate
with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data
platelocatedontheappliance(seebelow).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by
inserting a screwdriver into the side
tabs of the cover. Use the screwdriver
as a lever by pushing it down to open
thecover(seediagram).
2. Install the power supply cable by
loosening the cable clamp screw
and the three wire contact screws
L-N- .
Connect the wires to the
corresponding terminals: the Blue
wiretotheterminalmarked(N),the
Brown wire to the terminal marked
(L)andtheYellow/Greenwiretothe
terminal marked
(seediagram).
3. Secure the cable by fastening the
clamp screw.
4. Close the cover of the terminal
board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data
plate(seetable).
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar
switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated
andmustcomplywithcurrentelectricalregulations(theearthingwiremustnot
beinterruptedbytheswitch).Thesupplycablemustbepositionedsothatit
does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point
(thebackpaneloftheoven,forexample).
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been
performed and that it is fully compliant with safety regulations.
L
N
N
L
6
GB
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that
• Theapplianceisearthedandtheplugiscompliantwiththelaw.
• Thesocketcanwithstandthemaximumpoweroftheappliance,whichis
indicated on the data plate.
• Thevoltageisintherangebetweenthevaluesindicatedonthedataplate.
• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.Ifthesocketis
incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the
electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only(seeAssistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures
not be observed.
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Dimensions*
width 43.5 cm
height 32,4 cm
depth 43.5 cm
Volume*
62 l
Dimensions**
width 45.5 cm
height 32,4 cm
depth 43.5 cm
Volume**
65 l
Electrical
connections
Voltage: 220-230V~ 50/60Hz
(see data plate) maximum power
absorbed 2250W
* Only for models with drawn rails.
** Only for models with wire rails.
ENERGY
LABEL
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent amendments.
- 2004/108/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments.
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2012/19/EC and subsequent
amendments.
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens.
Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection heating mode:
GB
7
Start-up and use
WARNING ! The oven is provided
with a stop system to extract the
racks and prevent them from coming
outoftheoven(1).
As shown in the drawing, to extract
them completely, simply lift the racks,
holding them on the front part, and
pull(2).
!Thersttimeyouuseyourappliance,heattheemptyovenwithitsdoor
closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven
door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process burning away.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the desired temperature using the THERMOSTAT knob. A list
detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found
intheCookingadvicetable(seeCookingmodes).
3. The THERMOSTAT indicator light indicates that the oven is heating up to
the temperature set.
4. During cooking it is always possible to:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob;
-adjustthetemperaturebyturningtheTHERMOSTATknob;
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
!Neverputobjectsdirectlyonthebottomoftheoven;thiswillpreventthe
enamel coating from being damaged.
!Alwaysplacecookwareontherack(s)provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan
blows a stream of air between the control panel and the oven door, as well
as towards the bottom of the oven door.
! Once cooking has been completed, the cooling fan continues to operate
untiltheovenhascooleddownsufciently.
Oven light
When selecting
with the SELECTOR knob the oven light goes on. It
remains lit when a cooking mode is selected.
Cooking modes
Cooking modes
!Atemperaturevaluecanbesetforallcookingmodesbetween60°Cand
MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level
is recommended.
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. When using this
traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. If more than
one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
BAKING mode
The lower heating element comes on. This mode may be used in cooking
temperature sensitive foods, especially pies, which need to rise and so should
be heated from below.
TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be used to brown food
at the end of cooking.
GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature
of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while
lockinginthejuicestokeepthemtender.Thegrillisalsohighlyrecommended
for dishes that require a high temperature on the surface: such as beef steaks,
veal,ribsteak,lets,hamburgersetc...
Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice”
paragraph. Always cook in this mode with the oven door closed.
Practical cooking advice
! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect
cookingresidues(fatand/orgrease).
GRILL
• Placetherackinposition3or4.Positionthefoodinthecentreoftherack.
• Werecommendthatthepowerlevelissettomaximum.Thetopheating
element is regulated by a thermostat and may not always operate
constantly.
8
GB
Cooking
modes
Foods
Weight
(in kg)
Rack
position
Pre-heating
time (min)
Recommended
temperature
Cooking
time
(minutes)
Convection
Oven
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
Lasagne
Lamb
Mackerel
Plum-cake
Cream puffs
Sponge-cake
Savoury pies
1
1
1
-
1
1
1
1
1
0.3
0.5
1.5
3
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
15
200
200
200
180
180
190
180
180
170
180
170
200
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
35-40
50-60
30-35
40-50
30-35
20-25
30-35
Pastry Mode
Raised Cakes
Tarts
Fruit cakes
Brioches
0,5
1
1
0,5
3
3
3
3
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
25-30
Top oven
Browning food to perfect cooking - 3/4 15 220 -
Grill
Soles and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
¾
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
! Cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Cooking advice table
GB
9
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with
international safety standards. The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully.
General safety
• Theappliancewasdesignedfordomesticuseinsidethehomeandis
not intended for commercial or industrial use.
• Theappliancemustnotbeinstalledoutdoors,evenincoveredareas.Itis
extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• When moving or positioning the appliance, always use the handles
provided on the sides of the oven.
• Donottouchtheappliancewhilebarefootorwithwetordamphandsand
feet.
• The appliance must be used by adults only for the preparation of
food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes
improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held
responsible for any damage caused as a result of improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
• Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door
when the appliance is in use; these parts become extremely hot.
Keep children well away from the appliance.
• Makesurethatthepowersupplycablesofotherelectricalappliancesdo
not come into contact with the hot parts of the oven.
• Theventilationandheatdispersalopeningsmustneverbeobstructed.
• Alwaysgriptheovendoorhandleinthecentre:theendsmaybehot.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when
removing it.
• Donotusealuminiumfoiltolinethebottomoftheoven.
• Donotplaceammablematerialsintheoven:iftheapplianceisswitched
onaccidentally,thematerialscouldcatchre.
• Alwaysmakesuretheknobsareinthe“●”/“” position when the appliance
is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains
socket; do not pull on the cable.
• Do not perform any cleaning or maintenance work without having
disconnected the appliance from the electricity mains.
• Iftheeventofmalfunctions,undernocircumstancesshouldyouattempt
toperformtherepairsyourself.ContactanauthorisedServiceCentre(see
Assistance).
• Donotrestobjectsontheopenovendoor.
• Donotletchildrenplaywiththeappliance.
• The appliance should not be operated by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by someone who
assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions
relating to the operation of the appliance.
The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
Disposal
• Whendisposingofpackagingmaterial:observelocallegislationsothat
the packaging may be reused.
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order
to optimise the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
• Youcanhelptoreducethepeakloadoftheelectricitysupplynetwork
companies by using the oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning. The cooking mode programming options, the
“delayedcooking”mode(seeCookingmodes)and“delayedautomatic
cleaning”mode(seeCareandMaintenance)inparticular,enablethe
usertoorganisetheirtimeefciently.
• AlwayskeeptheovendoorclosedwhenusingtheGRILLmode:Thiswill
achieveimprovedresultswhilesavingenergy(approximately10%).
• Regularlycheckthedoorsealsandwipecleantoensuretheyarefree
of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to
disperse.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out
any work on it.
Cleaning the appliance
• Thestainlesssteelorenamel-coatedexternalpartsandtherubberseals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn
stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
• Theinsideoftheovenshouldideallybecleanedaftereachuse,whileitis
still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
• Allaccessories-withtheexceptionoftheslidingracks-canbewashed
like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
• Werecommendthatdetergentsarenotsprayeddirectlyontothecontrol
panel, but that a sponge is used instead.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive
cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface
and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven
door may be removed:
1.Opentheovendoorfully(seediagram);
10
GB
2. Lift up and turn the small levers located on
thetwohinges(seediagram);
3. Grip the door on the two external sides
and close it approximately half way. Pull the
doortowardsyou,liftingitoutofitsslot(see
diagram).
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged,
pleasecontactyournearestServiceCentre(seeAssistance).Werecommend
that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the
lamp-holder.
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one: Wattage
25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (see
diagram).
!Donotusetheovenlampas/forambientlighting.
CN
11
安装
! 请将此使用说明书保存在安全之处,以供将来参考。如果出售、赠送或
转移此器具,请确保同时将说明书交给新用户,以便他们可以利用其内含
的建议。
! 请仔细阅读本操作说明书:内含有关此器具的安全操作、安装和维护的
重要信息。
安置
! 不要让儿童玩包装材料;应按照当地分类废物收集标准来处理(参见注
意事项和技巧)。
! 此器具须由合格专业人员根据提供的说明进行安装。不正确的安装可能会
损坏财产或导致人身或动物伤害。
内置器件
使用适合的橱柜,以确保该器具正常运行:
• 与烤箱毗邻的面板必须是耐热材料制成的。
• 安装胶合表层的橱柜须使用能承受温度高达 100°C 的胶水。
如将烤箱安装在柜子下(参见图示)或厨房组件内,橱柜须符合以下尺
寸要求:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! 该器具安装完成后,不能与电气元件接触。
对于此类安装,数据板上给出的耗电指示已经过计算。
通风
为了确保通风充足,必须移除橱柜背面的面板。建议将烤箱平稳安装在两
条木板上,或一个面积至少为 45 x 560 毫米的开放式完整平面上(参见
图示)。
560 mm.
45 mm.
定心和固定
打开烤箱门并在外框上的 4 个洞孔内置入 4 颗螺丝,以将此器具固定在
橱柜里。
! 在不使用工具的情况下,所有保证此器具安全操作的零部件是不可移除
的。
电气连接
配备三极电缆的烤箱设计在设备铭牌标示的交流电压和频率下工作(如下
所示)。
安装电缆
1. 将螺丝起子放进盖子侧边的镶
嵌片里,打开接线板。将螺丝起子
作为杠杆向下推动,打开盖子(参
见图示)
.
2. 拧松电缆紧固螺丝和三线接触螺
丝 L-N-
,安装电源线。.
将电线连接至相应的端子:蓝线对
应标为(N)的端子,棕线对应标为
(L)的端子,以及黄线/绿线对应的
端子
(参见图示)。
3. 拧紧紧固螺丝,固定电缆。
4. 关闭接线板的盖子。
连接电缆与电源
安装与铭牌标示负荷对应的标准插头。(如表所示)。
设备必须通过最小触点开口3 mm的全极开关直接连接到电源,开关安装在
设备与电源之间。开关必须适合标示的电荷,必须遵守当前电气法规(接
地线不得被开关中断)。
电缆位置必须使得其与温度高于50°C的任何点没有接触(如烤箱背板)。
! 安装人员必须确保电气连接正确,且完全符合安全规程。
在连接设备与电缆前,确保:
• 设备接地,插头符合法律。
• 插座可承受铭牌标示的设备最高功率。
• 电压介于铭牌标示的值范围内。
插座与设备插头兼容。如果插座与插头不兼容,则要求授权技术人员进行
更换。请勿使用延长线或多个插座。
!在设备安装后,电缆和电气插座必须易接近。
L
N
N
L
12
CN
!电缆不得弯曲或挤压。
!电缆必须定期检查,且只能由授权技术人员更换(参见帮助)。
!如果未遵守这些安全措施,则制造商不承担任何责任。
CN
13
启动和使用
警告!炉子配备了起止系统,用于
取出支架并放置它们脱离炉子 (1)
。如图纸所示,要想完全取出它
们,只需提起支架,握住支架的前
端然后拉 (2)。
! 首次使用此器具时,应关闭烤箱门,在其最高温度下加热空烤箱半小时以
上。在关闭烤箱开关和打开烤箱门之前,应确保室内通风良好。保护性物质
在生产过程中燃烧可能会致使该器具散发出一种轻微的异味。
启动烤箱
1.通过旋转选择器旋钮,选择想要的烹饪模式。
2.通过恒温器旋钮,选择想要的温度。详细说明烹饪模式和建议烹饪温度的
清单可参见烹饪建议表(参见烹饪模式)。
3.恒温器指示灯表示烤箱正在加热到设置的温度。
4.在烹饪时,始终可以:
-通过选择器旋钮,修改烹饪模式;
-通过旋转恒温器旋钮,调节温度;
-通过将选择器旋钮旋转到“0”位置,停止烹饪。
! 不能将物体直接放在烤箱底部上,以免损坏其瓷釉涂层。
! 必须将烹饪用具放在所提供的烤架上。
冷却通风
为了降低烤箱的外部温度,有些型号配备了冷却风扇,可将控制面板和烤
箱门之间的空气吹出。
! 烹饪完成后,冷却风扇仍会继续运作,直至烤箱充分冷却
烤箱灯
使用选择器旋钮选择
时,此灯亮起。选择烹饪模式时,此灯保持
恒亮。
模式
烹饪模式
!除了烤架程序,可为所有烹饪模式设置60°C–MAX之间的一个温度值,前
者只推荐使用MAX功率级。
传统烤箱模式
顶部和底部加热元件将启动。在使用这种传统烹饪模式时,最好只使用一个
烹饪架。如果使用多个架子,则热量分布将不均匀
烘烤模式
较低加热元件启动。这种模式可用于对烹饪温度敏感的食物,特别是馅饼,
它们需要抬高,以从下面加热。
顶部烤箱模式
顶部加热元件启动。这种模式可用于在烹饪结束时将食物烤成棕色。
烤架模式
顶部加热元件启动。极高而直接的烤架温度使得肉和烤肉表面变成褐色,
同时锁住汁液,使肉鲜嫩。烤架还高度推荐用于表面需要高温的菜肴:如
牛排、小牛肉、肋排、肉片、汉堡等。“实际烹饪建议”中包含了一些烧
烤实例。始终在烤箱门关闭时进行此种模式烹饪。
实用烹饪建议
! 在使用风扇功能的烹饪模式下,不能将烤架置于 1 5 处。过度的直接
加热可能会引起热敏性食物燃烧。
! 在烤架上烹調,放置在位置1到滴水盤收集烹飪的殘留物(脂肪和/或潤
滑脂)。
烤架
将架子放在位置3或4。将食物放在架子中间。
• 我们建议将功率级设置为最高。顶部加热元件通过恒温器调节,可能不
会始终连续工作
14
CN
✯侠⁗ᕅ 伕⢟
ሯ⍷✚㇧
呣㚿
✚ቅ⢑㚿ᡌ⢑㚿
✚⥠㚿
侲ᒨδ䞛㊱㌋⛯
᷒侻侲
✚ᇳ䶘ᶗ
㗀㚿
勣劲
㪗㨺ᒨ㌋侲
ྫྷ⋯⌗ཡ
ᶴ㌋
㗄઩⍴
1
1
1
-
1
1
1
1
1
0.3
0.5
1.5
3
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
15
200
200
200
180
180
190
180
180
170
180
170
200
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
35-40
50-60
30-35
40-50
30-35
20-25
30-35
㌋⛯⁗ᕅ
ਇ䞫㴁㌋
᷒侻侲
≪᷒㴁㌋
ྫྷ⋯㴁ভ
0,5
1
1
0,5
3
3
3
3
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
25-30
京䜞✚㇧
ሼ伕⢟✚ᡆἋ㢨θ
䗴ࡦᇂ㗄✯侠᭾᷒
-3/4 15 220-
✚ᷬ
匄劲ૂໞ劲
劵劲ૂ⭕㲴㚿Ѩ
匋劲⡽
✚㭢㨒
⢑ᧈ
㚿⡽
≿๗
勣劲
✚п᱄⋱
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
ᴶཝ
ᴶཝ
ᴶཝ
ᴶཝ
ᴶཝ
ᴶཝ
ᴶཝ
ᴶཝ
ᴶཝ
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
✯侠ᔰ䇤㺞
䠃䠅
.J
ᷬփ 人✣ᰬ䰪
δ࠼䫕ε
ᔰ䇤⑟ᓜ ✯侠ᰬ䰪
࠼䫕ε
✯侠ᰬ䰪ᱥཝ㓜ᰬ䰪θਥṯᦤѠӰਙ઩㙂਎ौȾ൞ֵ⭞✚ᷬ✯侠ᰬθᢵ┪ⴎᗻ亱ခ㓾᭴൞Ԅᓋ䜞ੇрㅢжѠ✚ᷬрȾ
CN
15
注意事项和技巧
! 该器具的设计和生产符合国际安全标准。为了安全起见,请仔细阅读以
下警告事项。
安全总则
• 设备是为家庭使用而设计的,不得用于商业或工业用途。
设备不得安装在户外,即使在有遮挡的区域。将设备暴露在雨和暴风雨
中是极其危险的。
• 在移动或放置设备时,始终使用烤箱侧面提供的把手。
• 请勿赤脚或在手脚潮湿时触摸设备。
此器具仅可用于成年人根据本册子中所提供的说明来烹饪食物。使用此
器具用作任何其他用途(如房间供热)均为使用不当,具有高危性。对
于不正当、不正确和不合理使用此器具的行为引起的任何损坏,生产商不
承担责任。
• 在此器具的使用过程中,请勿触摸加热元件或烤箱门的某些部件;这些
部件会变得温度极高。应让儿童远离该器具。
• 确保其它电气设备电缆不会接触烤箱发热部位。
• 通风和散热孔严禁堵塞。
• 始终抓住烤箱门把手中间:两端可能变热。
• 在将炊具放入烤箱或取出炊具时,始终使用烤箱手套。
• 请勿使用铝箔衬在烤箱底部。
• 请勿将易燃材料放在烤箱内:如果设备意外打开,则材料可能着火。
• 在设备未使用时,始终确保旋钮处于“●”/“○”位置。
• 在拔出设备插头时,始终将插头从主电源插座拔出;请勿拉扯电缆。
• 在未将设备与电源断开时,请勿进行任何清洁或维护工作。
如果出现故障,在任何情况下,不得尝试自行维修设备。请联系授权服
务中心(参见帮助)。
• 请勿将物体靠在打开的烤箱门上。
• 请勿让儿童玩弄设备。
设备不得由身体、感官或精神能力受伤害的人(包括儿童)、缺乏经验
的人或不熟悉产品的任何人操作。这些人至少应受到负责其安全的人监
督,或收到关于设备操作的初步说明书。
• 本器具不能通过外部计时器或独立的远程控制系统来操作。
处理
• 处理包装材料时:遵循当地法规,以便该包装可能可再次利用。
• 根据欧洲指令 2012/19/EC 对废弃电气和电子设备制定的要求,不能按照
正常未分类的城市废物流来处理旧家用电器。须单独收集旧家用电器,
以便能最大限度对其所含的材料进行回收和循环利用以及减小对人类健
康和环境的影响。
产品上打叉的“带轮垃圾桶”标志旨在提醒您,应负责另行收集、处理该
器具。
消费者应与当地授权商或零售店联系获取正确处理旧家电的相关信息。
尊重和保护环境
• 在傍晚和清晨时分使用烤箱,可帮助降低供电公司的高峰负荷。烹饪模
式程序选项,尤其是“延迟烹饪”模式(参见烹饪模式)以及“延迟自
动清洗”模式(参见维护与保养)有利于用户有效安排自己的时间。
使用烤和焗模式时,始终保持烤箱门关闭:如此可达到更好的烹饪效
果,同时节约能源(大约 10%)。
• 定期检查烤箱门的密封圈并擦拭干净,确保上面没有碎渣,以使其能紧
附在门上,进而避免热气扩散。
维护与保养
关闭器具开关
在进行任何工作之前,应将此器具断电。
清洁器具
由于使用的材料不同,如玻璃、塑料或金属,烤箱前面部分的颜色会有
细微差异。
• 任何类似烤箱门玻璃上的凹槽的阴影区域都是由烤箱灯光反射引起的。
瓷釉是在很高的温度下会出现烙印效果。这个过程可能会引起颜色变
化。这属于正常现象,并不会影响器具的使用。金属板的薄边无法完全
上釉,因此可能看上去像未涂层一样。这并不会影响防锈。
可使用浸在温水里的海绵和中性皂液清洗不锈钢或瓷釉涂层的外部零件
以及橡胶密封圈。应使用专门产品去除顽固污渍。清洗后,应冲洗干净
并彻底干燥。不要使用研磨粉或腐蚀性物质。
每次使用烤箱后,应在其还处于微温的状态下进行清洗干净。使用热水
和洗涤剂清洗,然后冲洗干净并使用软布擦干。不要使用研磨产品。
• 所有配件可像日常餐具那样清洗,甚至可使用洗碗机清洗。
• 建议不要将洗涤剂直接喷到控制面板上,而是使用海绵来代替。
! 绝不要对器具使用蒸汽清洁器或压力清洁器。
清洁烤箱门
使用海绵和非研磨性清洗产品清洁烤箱门的玻璃部分,然后用软布彻底擦
干。不要使用粗糙的研磨性材料或尖锐的金属刮削器,这样可能会刮坏玻璃
表面并导致其破裂。 .
为达到更彻底的清洗目的,可移除烤箱门。
1. 完全打开烤箱门(参见图示)。
2.抬起,旋转两个铰链上的小杠杆(如图
所示);
3. 抓住门的两个外侧边,并使其保持在半合
状态。按住位于 F 的夹钳,打开烤箱门,
然后将门朝自己的方向拉并将它抬离其位置
(参见图示)。按照相反的顺序操作,可重
新装上烤箱门。
16
CN
检查密封件
定期检查烤箱周围的烤箱门密封圈。如密封圈受损,请联系最近的服务中心
(参见帮助)。更换密封圈之前,建议不要使用烤箱。
更换灯泡
如需更换烤箱灯泡,应:
1. 移除灯座上的玻璃罩。
2. 卸下灯泡,换上同类灯泡:瓦
数 25 W,灯头 E 14。
3. 重现装上玻璃罩(参见图示)
! 不要将烤箱灯用作/用于环境照明。
195114000.01
01/2014 - XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Indesit FIM 20 K.A IX CN ユーザーガイド

カテゴリー
オーブン
タイプ
ユーザーガイド

他の言語で