SD-1W

Boss SD-1W 取扱説明書

  • BOSS WAZA CRAFT SD-1Wスーパーオーバードライブの取扱説明書についてご質問にお答えします。この説明書には、安全な使用方法、各部の名称と機能、電池交換方法、仕様などが記載されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。
  • 電池の寿命はどのくらいですか?
    ACアダプターを使用できますか?
    INPUT端子は電源スイッチも兼ねていますか?
    モードスイッチは何をしますか?
Owners Manual
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (supplied on a separate sheet). These
sections provide important information concerning the proper operation of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, this manual should be read in its
entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
Precautions When Connecting
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn
down the volume, and turn o all the units before making any
connections.
* Once the connections have been completed, turn on power
to your various devices in the order speci ed. By turning on
devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/
or damage to speakers and other devices.
When powering up: Turn on the power to your guitar amp
last.
When powering down: Turn o the power to your guitar amp
rst.
* Due to the characteristics of its analog circuitry, this unit’s
CHECK indicator may be lit (e ect on) or unlit (e ect o ) when
you turn the power on.
Use of Battery
* A battery was installed in the unit before it left the factory. The
life of this battery may be limited, however, since its primary
purpose was to enable testing.
* If you handle batteries improperly, you risk explosion and  uid
leakage. Make sure that you carefully observe all of the items
related to batteries that are listed in “USING THE UNIT SAFELY”
and “IMPORTANT NOTES” (supplied on a separate sheet).
* When operating on battery power only, the unit’s indicator will
become dim when battery power gets too low. Replace the
battery as soon as possible.
* Batteries should always be installed or replaced before
connecting any other devices. This way, you can prevent
malfunction and damage.
Changing the Battery
1. Hold down the pedal and loosen the thumbscrew, then
open the pedal upward.
* The pedal can be opened without detaching the thumbscrew
completely.
Thumbscrew
Battery Housing
Pedal
Spring Base
Coil Spring
Guide Bush
Hole
Battery Snap
Cord
Battery
Snap
9 V Battery
2. Remove the old battery from the battery housing, and
remove the snap cord connected to it.
3. Connect the snap cord to the new battery, and place
the battery inside the battery housing.
* Be sure to carefully observe the battery’s polarity (+ versus -).
4. Slip the coil spring onto the spring base on the back of
the pedal, and then close the pedal.
* Carefully avoid getting the snap cord caught in the pedal, coil
spring, and battery housing.
5. Finally, insert the thumbscrew into the guide bush
hole and fasten it securely.
Speci cations
BOSS SD-1W: SUPER OverDrive
Nominal Input Level -20 dBu
Input Impedance 1 MΩ
Nominal Output Level -20 dBu
Output Impedance 1 kΩ
Recommended Load
Impedance
10 kΩ or greater
Power Supply
DC 9 V: Carbon-zinc battery (9 V, 6F22)/
Alkaline battery (9 V, 6LR61), AC Adaptor
(sold separately)
Current Draw
15 mA
* Expected battery life under continuous
use:
Carbon: Approx. 25 hours
Alkaline: Approx. 42 hours
These  gures will vary depending on
the actual conditions of use.
Dimensions
73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm
2-7/8 (W) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inches
Weight 430 g/1 lb (including battery)
Accessories
Owners Manual,
Lea et (“USING THE UNIT SAFELY,
“IMPORTANT NOTES, and “Information”),
Carbon-zinc battery (9 V, 6F22)
Option
(sold separately)
AC adaptor (PSA series)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
* In the interest of product improvement, the speci cations and/
or appearance of this unit are subject to change without prior
notice.
Trademarks
* Roland and BOSS are either registered trademarks or
trademarks of Roland Corporation in the United States and/or
other countries.
* Company names and product names appearing in this
document are registered trademarks or trademarks of their
respective owners.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
INPUT jack
This jack accepts signals coming from a guitar or other musical
instrument, or another e ects unit.
* The INPUT jack doubles as the power switch. Power to the unit is
turned on when you plug into the INPUT jack; the power is turned
o when the cable is unplugged. To prevent unnecessary battery
consumption, be sure to disconnect the plug from the INPUT jack
when not using the e ects unit.
AC Adaptor
(PSA series: optional)
Electric Guitar
Guitar Ampli er
English
Adjusts the volume when the e ect is on.
Adjusts the amount of overdrive. Turning the knob clockwise increases the
e ect (distortion).
Adjusts the brightness of the e ect sound. Turning the knob clockwise
brightens the sound.
This is a WAZA CRAFT series” e ect unit featuring analog circuitry painstakingly designed in every detail for the best possible sound.
The amp circuit consists entirely of discrete components; no op-amps are used.
In addition to the sound of the original SD-1, you’ll enjoy a custom tone that’s been fully tuned-up by BOSS engineers.
Main Features
Switches the tonal character.
S (standard): The original tone of the SD-1.
C (custom): A custom tone that broadens the range and slightly
boosts the gain.
Panel Descriptions
DC IN jack
Accepts connection of an AC Adaptor (PSA series; optional). By using an AC Adaptor, you can play
without being concerned about how much battery power you have left.
* Use only the speci ed AC adaptor (PSA series; optional), and connect it to an AC outlet of the
correct voltage. Do not use any other AC adaptor, since this may cause malfunction.
* If the AC adaptor is connected while a battery is installed, the power
supply is drawn from the AC adaptor.
* We recommend that you keep batteries installed in the unit even
though you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll be
able to continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets
accidently disconnected from the unit.
CHECK indicator
This indicator shows whether the e ect is on or o , and also doubles as the battery check
indicator. The indicator lights when the e ect is on.
* If you’re powering the unit with a battery and the CHECK indicator goes dim— or
doesn’t light at all—when you try to turn the e ect on, the battery is near depletion
and should be replaced. For instructions on changing the battery, refer to “Changing
the Battery.
* The CHECK indicator shows whether the e ect is being applied or not. It does not
indicate whether the power to the device is on or not.
LEVEL knob
TONE knob
OUTPUT jack
Connect this jack to your amp or to the input of another e ect unit.
Pedal switch
This switch turns the e ect on/o .
Thumbscrew
When this screw is loosened, the pedal
will open, allowing you to change the
battery.
* For instructions on changing the
battery, refer to “Changing the
Battery.
DRIVE knob
Mode switch
Bedienungsanleitung
DC IN-Buchse
Ermöglicht den Anschluss eines Netzadapters (BOSS PSA-230 oder PSB-230, optional). Wenn
Sie einen Netzadapter benutzen, brauchen Sie sich keine Gedanken über die verbleibende
Lebensdauer der Batterie zu machen.
* Verwenden Sie ausschließlich den passenden Netzadapter (BOSS PSA-230 oder PSB-230,
optional), und schließen Sie diesen an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie keinen anderen
Netzadapter, da hierdurch Fehlfunktionen auftreten können.
* Wird bei eingelegter Batterie ein Netzteil angeschlossen, erfolgt die
Stromversorgung über das Netzteil.
* Wir empfehlen Ihnen, auch dann eine Batterie im Gerät zu lassen, wenn
Sie es mit dem Netzadapter betreiben. Auf diese Weise können Sie
einfach weiterspielen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich vom
Gerät getrennt wird.
Vor dem Betrieb des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (auf einem gesonderten Blatt beiliegend). Diese
Abschnitte enthalten wichtige Informationen zur korrekten Bedienung des Gerätes.
Damit Sie einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Gerätes zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, und
verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Vorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der Anschlüsse
* Regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie
die Geräte ausgeschaltet, bevor Sie neue Kabelverbindungen
vornehmen. Damit beugen Sie eventuellen Fehlfunktionen
bzw. Beschädigungen vor.
* Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie
alle beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein.
Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten,
besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an
Lautsprechern und anderen Geräten.
Beim Einschalten: Schalten Sie den Gitarrenverstärker
zuletzt ein.
Beim Ausschalten: Schalten Sie den Gitarrenverstärker zuerst
aus.
* Aufgrund der Eigenschaften der Analogschaltung kann
die Kontrollleuchte CHECK dieses Geräts beim Einschalten
leuchten (E ekt eingeschaltet) oder nicht leuchten (E ekt
ausgeschaltet).
Batteriebetrieb
* Das Gerät wurde mit einer im Gehäuse eingelegten Batterie
ausgeliefert. Die Lebensdauer dieser Batterie kann jedoch
eingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkt-
tests zu ermöglichen.
* Bei unsachgemässer Behandlung können Batterien
explodieren oder auslaufen. Lesen Sie alle relevanten
Sicherheitshinweise in den Abschnitten “USING THE UNIT
SAFELY und “IMPORTANT NOTES” (Informationsblatt “USING
THE UNIT SAFELY und in dieser Anleitung).
* Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am
Gerät zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung
zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterie dannso bald wie
möglich.
* Beim Einsetzen oder Austauschen der Batterien sollten Sie
dieses Gerät immer ausschalten und die Verbindungen zu jeg-
lichen anderen angeschlossenen Geräten trennen. Auf diese
Weise vermeiden Sie Fehlfunktionen und Beschädigungen.
Auswechseln der Batterie
1. Halten Sie das Pedal nach unten gedrückt, und lösen
Sie die Schraube, dann lässt sich das Pedal nach oben
ö nen.
* Um das Pedal zu ö nen, müssen Sie die Schraube nicht
komplett lösen.
Schraube
Batteriegehäuse
Pedaldeckel
Federbasis
Spiralfeder
Führungsloch
Batteriean-
schlusskabel
Batterie-
anschluss
9-V-Batterie
2. Entnehmen Sie die alte Batterie aus dem
Batteriegehäuse, und nehmen Sie das daran befestigte
Clipkabel ab.
3. Befestigen Sie das Clipkabel an der neuen Batterie,
und legen Sie die Batterie in das Batteriegehäuse ein.
* Achten Sie auf die Polarität der Batterie (+ bzw. -).
4. Schieben Sie die Spiralfeder auf die Federbasis auf der
Unterseite des Pedaldeckels, und schließen Sie das
Pedal.
* Achten Sie darauf, dass das Clipkabel nicht im Pedal, in der
Spiralfeder oder im Batteriegehäuse eingeklemmt wird.
5. Führen Sie die Schraube schließlich in das Führungsloch
ein, und drehen Sie sie fest.
Technische Daten
BOSS SD-1W: SUPER OverDrive
Nomineller
Eingangspegel
-20 dBu
Eingangsimpedanz 1MΩ
Nomineller
Ausgangspegel
-20 dBu
Ausgangsimpedanz 1kΩ
Empfohlene
Lastimpedanz
mindestens 10kΩ
Stromversorgung
9 V Gleichspannung Kohle-Zink-Batterie
(9V, 6F22), Alkalibatterie (9V, 6LR61),
Netzadapter (optional)
Durch ussstrom
15mA
* Voraussichtliche Batterielebensdauer bei
Dauernutzung:
Kohle-Zink-Batterie: 25Stunden
Alkalibatterie: 42Stunden
Diese Werte variieren in Abhängigkeit von
den tatsächlichen Betriebsbedingungen.
Abmessungen 73 (B) x 129 (T) x 59 (H) mm
Gewicht 430 g (einschließlich Batterie)
Beigefügtes
Zubehör
Bedienungsanleitung, Faltblatt
(„SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“,
WICHTIGE HINWEISE“ und „Informationen“),
Kohle-Zink-Batterie (9V, 6F22)
Option
(separat erhältlich)
Netzadapter (BOSS PSA-230 oder PSB-230)
* 0dBu = 0,775Vrms
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind
möglich und bedürfen keiner vorherigen Ankündigung.
Marken
* Roland und BOSS sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
* Alle in diesem Dokument erwähnten Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die ROLAND CORPORATION reproduziert werden.
Netzadapter
(PSA-230, optional)
Deutsch
Die wichtigsten Features
Beschreibungen zum Bedienfeld
INPUT-Buchse
Diese Buchse nimmt Signale von einer Gitarre, einem anderen
Musikinstrument oder einem vorgeschalteten E ektgerät auf.
* Die INPUT-Buchse fungiert außerdem als EIN-/AUS-Schalter.
Das Gerät schaltet sich ein, wenn Sie ein Kabel an der INPUT-
Buchse anschließen, und es schaltet sich aus, sobald Sie das Kabel
herausziehen. Ziehen Sie den Stecker aus der INPUT-Buchse, wenn
das E ektgerät nicht verwendet wird, um die Batterie zu schonen.
E-Gitarre
Gitarrenverstärker
Passt die Lautstärke an, wenn der E ekt eingeschaltet ist.
Regelt den Grad der Übersteuerung. Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn
verstärkt diesen E ekt.
Bestimmt die Klangfarbe des E ektklangs. Drehen des Reglers im
Uhrzeigersinn verstärkt die Klangbrillanz.
Zum Umschalten des Klangcharakters.
S (Standard): Der originale Klang des SD-1.
C (Custom): Ein Custom-Klang mit mehr Range und leicht verstärktem Gain.
CHECK-Anzeige
Anhand dieser Anzeige erkennen Sie, ob der E ekt ein- oder ausgeschaltet ist, und
darüber hinaus dient sie als Kontrolle der Batteriespannung. Die Anzeige leuchtet, wenn
der E ekt eingeschaltet ist.
* Wenn Sie das Gerät mit einer Batterie betreiben und die CHECK-Anzeige schwächer
wird – oder gar kein Licht zu sehen ist –, sobald Sie versuchen, den E ekt
einzuschalten, ist die Batterie fast leer und muss ersetzt werden. Anweisungen zum
Auswechseln der Batterie  nden Sie im Abschnitt „Auswechseln der Batterie“.
* Die CHECK-Anzeige zeigt an, ob der E ekt angewendet wird oder nicht. Sie zeigt
nicht an, ob die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet ist.
LEVEL-Regler
TONE-Regler
OUTPUT-Buchse
Verbinden Sie diese Buchse mit dem Verstärker oder dem Eingang eines
weiteren E ektgeräts.
Fußtaster
Dieser Taster schaltet den E ekt ein/aus.
Schraube
Wenn Sie diese Schraube lösen, lässt
das Pedal sich ö nen, und Sie können
die Batterie wechseln.
* Anweisungen zum Auswechseln
der Batterie  nden Sie im Abschnitt
„Auswechseln der Batterie“.
DRIVE-Regler
Modusschalter
Dies ist ein E ektgerät der WAZA CRAFT“-Series mit analogem Schaltkreis, das in jedem Detail für einen bestmöglichen Klang sorgfältig konstruiert wurde.
Die Verstärkerschaltung besteht vollständig aus eigenständigen Komponenten; es kommen keine Operationsverstärker zum Einsatz.
Neben dem Sound des originalen SD-1 steht Ihnen ein Custom-Klang zur Verfügung, der von unseren BOSS-Ingenieuren völlig neu gescha en wurde.
Mode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (fournies sur un document séparé). Ces sections fournissent des informations
importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main a n
de pouvoir vous y reporter au besoin.
Précautions lors du branchement
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou toute défaillance
de l’équipement, baissez toujours le volume et mettez tous
les appareils hors tension avant d’e ectuer un quelconque
branchement.
* Une fois les branchements e ectués, mettez sous tension vos
appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/
ou des dommages aux enceintes et aux autres appareils.
Lors de la mise mettez sous tension l’ampli cateur de
sous tension: votre guitare en dernier.
Lors de la mise mettez hors tension l’ampli cateur de
hors tension: votre guitare en premier.
* En raison des caractéristiques de son circuit analogique, le
témoin CHECK de cet appareil peut s’allumer (e et activé) ou
s’éteindre (e et désactivé) lorsque vous mettez l’appareil hors
tension.
Utilisation de la batterie
* Une pile a été installée dans l’appareil en sortie d’usine. La
durée de vie de cette pile peut être limitée, son principal
objectif étant de permettre de tester l’appareil.
* Toute manipulation incorrecte des piles peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquides. Veillez à vous conformer
à toutes les consignes relatives aux piles dans les documents
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et REMARQUES IMPORTANTES
(fournies sur un document séparé).
* Lors du fonctionnement sur pile, le témoin de l’appareil
s’estompe lorsque la pile est déchargée. Remplacez la pile dès
que possible.
* Lors de l’installation ou du remplacement des piles, veillez
à toujours éteindre l’appareil et à débrancher les autres ap-
pareils que vous avez éventuellement connectés. Vous pourrez
ainsi éviter les dysfonctionnement et les dommages.
Remplacement de la pile
1. Tenez la pédale et dévissez la vis à main, puis ouvrez
la pédale.
* La pédale peut être ouverte sans complètement retirer la vis.
Vis à main
Compartiment de la pile
Pédale
Base du
ressort
Ressort
Logement
de la vis
Câble de
connexion
de la pile
Branchement
de la pile
Pile 9V
2. Sortez la pile du compartiment et détachez le câble de
connexion.
3. Branchez le câble sur la nouvelle pile et placez la pile
dans le compartiment.
* Respectez bien la polarité des bornes de la pile (+ et -).
4. Faites glisser le ressort sur sa base à l’arrière de la
pédale, puis refermez la pédale.
* Assurez-vous de ne pas coincer le câble de connexion dans la
pédale, dans le ressort ou dans le compartiment de la batterie.
5. En n, insérez la vis dans son logement et serrez-la.
Fiche technique
BOSS SD-1W: SUPER OverDrive
Niveau d’entrée
nominal
-20dBu
Impédance en entrée 1 MΩ
Niveau de sortie
nominal
-20dBu
Impédance en sortie 1 kΩ
Impédance de charge
recommandée
10 kΩ ou plus
Alimentation
CC 9V: pile carbone-zinc (9V, 6F22)/pile
alcaline (9V, 6LR61), adaptateur secteur
(en option)
Courant
15 mA
* Durée de vie prévisible des piles en
utilisation continue:
Carbone: 25 heures
Alcaline: 42 heures
Ces chi res varient en fonction des
conditions réelles d’utilisation.
Dimensions 73 (L) x 129 (P) x 59 (H) mm
Poids 430 g (avec pile)
Accessoires
Mode d’emploi, brochure («CONSIGNES
DE SÉCURITÉ», «REMARQUES
IMPORTANTES», et «Informations»), pile
carbone-zinc (9V, 6F22)
Option
(vendu séparément)
Adaptateur secteur (Série PSA)
* 0dBu = 0,775Vrms
* Dans le cadre des e orts constants d'amélioration du produit,
ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être
modi és sans préavis.
Marques commerciales
* Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques
de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
* Tous les noms de produit mentionnés dans ce document sont
des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Description de l’appareil
Français
Principales fonctionnalités
Prise INPUT
Cette prise accepte les signaux provenant d’une guitare, d’un autre
instrument ou d’un autre appareil d’e ets.
* La prise INPUT sert également d’interrupteur. L’alimentation de
l’appareil est activée lorsque la prise INPUT est branchée et est
désactivée dès que le câble est débranché. A n d’empêcher une
usure prématurée de la pile, débranchez le câble de la prise INPUT
lorsque vous n’utilisez pas la pédale.
Guitare électrique
Ampli cateur
de guitare
Règle le volume lorsque l’e et est activé.
Permet de régler l’intensité de l’overdrive. Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter l’e et de distorsion.
Permet de régler la clarté de l’e et. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la clarté.
Permet de changer le caractère du son.
S (standard) : le son original du SD-1.
C (personnalisé) : un son personnalisé qui élargit la plage sonore et
ampli e légèrement le gain.
Entrée DC IN
Branchement de l’adaptateur secteur (Série PSA: en option). Avec ladaptateur secteur, vous
pouvez continuer à jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni (Série PSA: en option) et branchez-le sur
une prise murale fournissant une tension appropriée. N’utilisez pas d’autre adaptateur, cela
risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
* Si l’adaptateur secteur est connecté alors qu’une batterie est installée,
l’alimentation est fournie depuis ladaptateur secteur.
* Nous vous recommandons de conserver les piles dans l’appareil même
lorsque vous le faites fonctionner avec l’adaptateur secteur. Ainsi, vous
pourrez continuer à jouer même si le cordon de l’adaptateur secteur se
débranche accidentellement de l’appareil.
Témoin CHECK
Ce témoin indique si l’e et est activé ou non et sert également de témoin d’usure de la
pile. Il s’allume lorsque l’e et est activé.
* Si l’appareil est alimenté par la pile et que le témoin CHECK baisse d’intensité, ou ne
s’allume pas, lorsque vous activez l’e et, la pile est presque déchargée et doit être
remplacée. Pour des instructions sur le remplacement de la pile, voir «Remplacement
de la pile».
* Le témoin CHECK indique si l’e et est activé ou non. Il n’indique pas si l’appareil est
sous tension.
Commande LEVEL
Commande TONE
Prise OUTPUT
Branchez cette prise sur votre ampli cateur ou sur l’entrée d’un autre
appareil d’e ets.
Pédale
Active et désactive l’e et.
Vis à main
Lorsque cette vis est desserrée, la
pédale s’ouvre, permettant ainsi le
remplacement de la pile.
* Pour des instructions sur le
remplacement de la pile, voir
«Remplacement de la pile».
Commande DRIVE
Commutateur de mode
Adaptateur secteur
(Série PSA: en option)
Dispositif d’e ets « WAZA CRAFT series » incluant un circuit analogique conçu avec minutie dans ses moindres détails a n de vous o rir le meilleur son possible.
Le circuit d’ampli est entièrement constitué de composants discrets. Aucun circuit intégré nest utilisé.
Outre le son du SD-1 original, vous béné ciez d’un son personnalisé spécialement mis au point par les ingénieurs BOSS.
/