Misfit Ray ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
RAY
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
快速入门指南
SCHNELLSTARTANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
イッ イド
GUIA RÁPIDO
빠른 시작 가이드
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО Model: BM0
For detailed information and safety instructions visit:
Pour des informations plus détaillées sur et les consignes de
sécurité visitez :
有关的详细信息和安全说明请访问:
Für detaillierte Informationen über sowie
Sicherheitsanweisungen zum Gebrauch des Produktes
besuchen Sie bitte die folgende Webseite:
Per informazioni dettagliate su e istruzioni di sicurezza, visita
il sito:
Para obtener información detallada e instrucciones de
seguridad del, visite:
の情報び安全のの注意事項の詳細:
Para obter informações e instruções de segurança detalhadas
do, visite:
에 대한 자세한 정보 및 안전 지침에 대해서는 다음을 방문하
세요:
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ О
И ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПОСЕТИТЕ:
www.misfit.com/go
GET STARTED:
1. Download the Misfit application from the App Store. Visit www.
misfit.com for up-to-date app availability and compatibility
information.
2. Create an account, set a goal and link your RAY by following
the instructions in the app. It may take a couple minutes as RAY
upgrades to the latest firmware.
POUR COMMENCER :
1. Téléchargez l’application Misfit à partir de l’App Store. Visitez
www.misfit.com pour connaître les mises à jour disponibles de
l’application et les informations de compatibilité.
2. Créez un compte, fixez un objectif et connectez votre RAY
en suivant les instructions de l’application. Cela peut prendre
quelques minutes le temps que RAY eectue la mise à jour vers le
micrologiciel le plus récent.
MISFIT
COMENCEMOS:
1. Descargue la aplicación Misfit desde la App Store. Visite www.
misfit.com para obtener información sobre disponibilidad y
compatibilidad actualizada.
2. Cree una cuenta, fije un objetivo y vincule su RAY siguiendo
las instrucciones de la aplicación. Es posible que el RAY tarde
algunos minutos mientras se actualiza a la última versión de
firmware.
使用のために:
1. App StoreからMisfitアプリをダウンロードします最新アプリ
ージョおよび互性についてはwww.misfit.comをご覧くだ
2. プリの指に従って アカウントの作目標定、RAYの接
す。RAY ファームウェアアップグードする
に数分かかることがあます
PRIMEIROS PASSOS:
1. Baixe o aplicativo Misfit a partir da App Store. Visite www.mis-
fit.com para obter informações atualizadas sobre disponibilidade
e compatibilidade do aplicativo.
2. Crie uma conta, defina uma meta e conecte o seu RAY seguindo
as instruções no app. Pode demorar alguns minutos enquanto o
RAY atualiza para o firmware mais recente.
시작하기:
1. 앱 스토어에서 Misfit 앱을 다운로드합니다. 최신 앱의 가용성과 호
환성에 대한 자세한 정보는 www.misfit.com를 방문하세요.
2. 계정을 만들고 목표를 설정한 후, 앱의 지침에 따RAY를 연결
니다. RAY가 최신 펌웨어로 업그레이되는 데 몇 분 정도 걸릴
수 있습니다.
开始:
1.
App Store
下载
Misfit
序 。访
www.misfit.com
查看最新
的应可用性和的信息。
2.
户 、设 目 标 ,并 通 明 ,连
RAY
RAY
能需要几分钟升级到最新的固
LEGEN SIE LOS:
1. Laden Sie die Misfit-Applikation aus dem App-Store herunter.
Besuchen Sie die Webseite www.misfit.com, um die neueste
Verfügbarkeitsliste für Apps und die aktuellsten Kompatibil-
itätsinformationen zu erhalten.
2. Erstellen Sie ein Konto, setzen Sie sich ein Ziel und verlinken
Sie Ihr RAY, in dem Sie den Instruktionen in der App folgen. Dies
kann ein paar Minuten dauern, da sich RAY selbstsndig auf die
neueste Firmware aktualisiert.
INIZIO:
1. Scarica l’applicazione Misfit da App Store. Visita www.misfit.
com per aggiornamenti sulla disponibilità dell’app e informazioni
sulla compatibilità.
2. Crea un account, imposta un obiettivo e collega il tuo RAY
seguendo le istruzioni nell’app. Potrebbe essere necessario
attendere un paio di minuti mentre RAY esegue gli aggiornamenti
al firmware più recente.
SPORT BAND
BRACELET SPORT
运动腕带
SPORTBAND
SPORT BAND
НАЧАЛО РАБОТЫ:
1. СКАЧАЙТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ Misfit В МАГАЗИНЕ
ПРИЛОЖЕНИЙ. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОСЛЕДНЕЙ
ИНФОРМАЦИИ О ДОСТУПНОСТИ И СОВМЕСТИМОСТИ
ПРИЛОЖЕНИЯ ПОСЕТИТЕ САЙТ www.misfit.com.
2. СОЗДАЙТЕ АККАУНТ, УСТАНОВИТЕ ЦЕЛЬ И
ПОДКЛЮЧИТЕСЬ К RAY, СЛЕДУЯ ИНСТРУКЦИЯМ В
ПРИЛОЖЕНИИ. МОДЕРНИЗАЦИЯ RAY ДО ПОСЛЕДНЕЙ
ПРОШИВКИ МОЖЕТ ЗАНЯТЬ НЕСКОЛЬКО МИНУТ
1
BANDA DEPORTIVA
ツバンド
PULSEIRA ESPORTIVA
스포츠 밴드
СПОРТИВНАЯ ПОВЯЗКА
2
3 4
5
1
2
HOW TO REMOVE STRAPS WITH SPRING BARS
COMMENT ENLEVER LES SANGLES AVEC
BARRETTES À RESSORTS
如何卸下带弹簧杆的腕带
WIE ENTFERNT MAN ARMBÄNDER MIT
FEDERSTEGEN
COME RIMUOVERE I CINTURINI CON ASTINA
FERMA CINTURINO
CÓMO QUITAR LAS CORREAS CON
PASADORES
プリングバ ストラップ
COMO REMOVER TIRANTES COM BARRAS DE
MOLA
스프링 바를 사용하여 손잡이를 제거하는 방법
КАК СНЯТЬ РЕМЕШКИ С ПРУЖИННЫМИ
СТЕРЖНЯМИ
393 393 393
393 393 393
1
HOW TO INSTALL BATTERIES
COMMENT INSTALLER LES PILES
如何安装电池
WIE SETZT MAN BATTERIEN EIN
COME INSTALLARE LE BATTERIE
CÓMO INSTALAR BATERÍAS
ーの装着方法
COMO INSTALAR BATERIAS
건전지 설치 방법
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
3
393 393 393
393 393 393
393 393 393
393 393 393
2
393 393 393
393 393 393
393 393 393
54
393 393 393
EN ATTENTION: RAY’s battery life can be shortened with heavy use. Prolonged expo-
sure to salt water or chemically treated water will reduce water resistance. Improper
installation of the battery tray will result in loss of water resistance.
RAY IS NOT A TOY OR MEDICAL DEVICE. WARNING: choking hazard - small parts.
CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of
used batteries according to the Instructions.
FR ATTENTION : la durée de vie de la pile de RAY peut être raccourcie lors d’une
utilisation intensive. Une exposition prolongée à l’eau salée ou traitée chimiquement
réduiront son imperméabilité. Une mauvaise installation du bac à batterie entraînera
une perte de résistance à l’eau.
RAY N’EST PAS UN JOUET NI UN DISPOSITIF MÉDICAL. AVERTISSEMENT : risque
d’étouement –comporte des petites pièces pouvant être avalées.
ATTENTION : risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle incompatible.
Jetez les piles usagées selon les instructions.
CH (S) 注意:大量使用可能会缩短RAY的电池寿命。长时间暴露于盐水或化学处理
过的水将减少防水性。 不正确地安装电池托盘将损害耐水性。
RAY不是玩具或医疗设备。警告: 窒息危险 - 小部件。
注意:如果更换的电池类型不正确,有爆炸的危险。请按说明处理废旧电池书。
DE ACHTUNG: Die Batterielaufzeit von RAY kann sich bei intensivem Gebrauch
verkürzen. Längerer Kontakt mit Salzwasser oder chemisch behandeltem Wasser
führt dazu, dass die Wasserdichtigkeit reduziert wird. Unsachgemäßes Einsetzen des
Batteriefachs hat den Verlust von Wasserfestigkeit zur Folge.
RAY IST KEIN SPIELZEUG UND AUCH KEIN MEDIZINISCHES GERÄT. WARNUNG:
Dieses Produkt enthält kleine Einzelteile – Babys und kleine Kinder können diese Teile
verschlucken und daran ersticken.
VORSICHT: Es besteht Explosionsgefahr, falls die Batterie durch eine andere Batterie
eines falschen Typs ersetzt wird. Bitte werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese gemäß den Instruktionen bei geeigneten
Rücknahmestellen.
IT ATTENZIONE: la durata della batteria di RAY può essere ridotta da un uso intenso.
L’esposizione prolungata ad acqua salata o acqua trattata chimicamente ridurrà la re-
sistenza all’acqua. Se il vano batterie non viene installato correttamente, il dispositivo
non sarà resistente all’acqua.
RAY NON È UN GIOCATTOLO O UN DISPOSITIVO MEDICO. AVVERTENZA: rischio di
soocamento - piccole parti.
ATTENZIONE: rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo
sbagliato. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
393 393 393
393 393 393
6
FCC COMPLIANCE STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause
harmful interference, and 2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING The changes or modifications not expressly approved by the party respon-
sible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC ID: PT3-BM0
IC COMPLIANCE STATEMENT This device complies with Industry Canada’s licence-ex-
empt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
IC: 10638A-BM0
EUROPE
DE Hiermit erklärt Misfit, Inc., dass sich dieser/diese/dieses RAY in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
EN Hereby, Misfit, Inc., declares that this RAY is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
ES Por medio de la presente Misfit, Inc. declara que el RAY cumple con los requisitos
ES ATENCIÓN: La vida útil de la batería del RAY podría acortarse con un uso
intensivo. La exposición prolongada al agua salada o al agua tratada químicamente
reducirá la resistencia al agua. Una instalación incorrecta de la bandeja de la batería
producirá una menor resistencia al agua.
EL RAY NO ES UN JUGUETE NI UN DISPOSITIVO MÉDICO. ADVERTENCIA: peligro de
asfixia, contiene partes pequeñas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por el tipo incorrecto.
Deseche las baterías gastadas según las instrucciones.
JP 注意: RAYを多用電池の時間が縮ます海水または薬品処理が
た水の中で長時間使用す防水性能が衰を不適切に装着す
耐水性が損なわれ
RAYは玩具や医療機器ではあません警告: さな部品で窒息する恐れがありま
注意: 間違た種類の電池挿入すと爆発る危険がます使用済みの電池は
示に従って廃棄しださい。
PT ATENÇÃO: O uso excessivo pode reduzir a duração da bateria do RAY. A
exposição prolongada à água salgada ou à água quimicamente tratada reduzirá a
impermeabilidade. Instalação incorreta da bandeja da bateria resultará em perda de
resistência à água.
O RAY NÃO É UM BRINQUEDO OU UM DISPOSITIVO MÉDICO. AVISO: Perigo de
asfixia - peças pequenas.
CUIDADO: Risco de explosão se a bateria for substituída por outra de tipo incorreto.
Descarte as baterias usadas conforme as instruções.
KR 주의: RAY 배터리는 잦은 사용으로 인해 수명이 단축될 수 있습니다. 소금물 또는 화
학적으로 처리된 물에 장시간 노출되면 기능이 저하될 수 있습니다.건전지 상자를 바로
설치하지 않으면 내수성을 상실하게 됩니다.
RAY는 장난감이나 의료 장치가 아닙니다. 경고: 작은 부품은 질식의 위험이 있습니다.
주의: 다른 종류의 배터리를 사용하면 폭발의 위험이 있습니다. 사용한 배터리는 지침
에 따라 폐기해야 합니다
RU ВНИМАНИЕ: ИНТЕНСИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК
ЖИЗНИ БАТАРЕИ RAY. ДЛИТЕЛЬНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ СОЛЕНОЙ ИЛИ
ХИМИЧЕСКИ ОЧИЩЕННОЙ ВОДЫ СНИЖАЕТ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ.
НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА БАТАРЕЙНОГО ЛОТКА ПРИВЕДЕТ К ПОТЕРЕ
ВОДОСТОЙКОСТИ.
RAY — НЕ ИГРУШКА И НЕ МЕДИЦИНСКОЕ УСТРОЙСТВО.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ — МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ.
ВНИМАНИЕ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕИ НЕПРАВИЛЬНОГО
ТИПА СОЗДАЕТ РИСК ВЗРЫВА ПРИ ЗАМЕНЕ. УТИЛИЗИРУЙТЕ
ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕИ В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЕЙ.
THAILAND 
TAIWAN
NCC警告
低功率電波輻性電機管理辦法
第十二條經型式認證合格之低功率射頻電
機,非經許可,公司、商號或使用者均不得
擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之
特性及功能。
第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛
航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現
象時,應立即停用,並改善至無干擾時方
得繼續使用。
前項合法通信,指依電信規定作業之無線電
信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、
科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
MEXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
2) este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar
su propia operación no deseada.
IFT: RCPMIBM16-0169
Complies with
IDA Standards
DA103787
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
FR Par la présente Misfit, Inc. déclare que l’appareil RAY est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
IT Con la presente Misfit, Inc. che questo RAY è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
PT Misfit, Inc. declara que este RAY está conforme com os requisitos essenciais e
outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available at www.misfit.com/go/
ray#regulatory.
Misfit’s EU representative is Bullboat UK Limited, Third Floor, 35 Berkeley Square,
London W1J 5AE, United Kingdom.
This symbol on the product or its packaging indicates that this product must not
be disposed of with other waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your
waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling
of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of
your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environ-
ment. For more information about where you can drop o your waste equipment for
recycling, please contact your local city recycling oce or the dealer from whom you
originally purchased the product.
AUSTRALIA, NEW ZEALAND
SINGAPORE
MSIP-CRM-MFW-BM0
KOREA
해당무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있으므로
인명안전과관련된 서비스는 할 수 없습니다.
Applicant: Misfit Wearables Corp.
Equipment Name: 특정소출력 무선기기 (무선데이터
통신시스템용 무선기기)
Country of Origin: China
CHINA
CMIIT: 2016DJ0495
BRAZIL
Este equipamento opera em caráter
secundário, isto é, não tem direito
a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar
interferëncia a sistemas operando em
caráter primário.
Este produto está homologado
pela ANATEL, de acordo com os
procedimentos regulamentados pela
Resolução 242/2000, e atende aos
requisitos técnicos aplicados.
JAPAN
0252-16-9656
Modelo: BM0
003-160014
@misfit
facebook.com/misfit
misfit.com/contact
Manufacturer:
производитель:
Misfit, Inc.
839 Mitten Road Suite 100
Burlingame, CA 94010 B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Misfit Ray ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル