1 2 3
5 6 7
98 10
4
instructions
mode d’emploi
istruzioni
Gebrauchsanweisung
instrucciones
Español
FIG. 1 - Configuración
FIG. 2 - Cómo quitar la placa de la cámara
Apriete el botón de seguridad y gire la palanca de blo-
queo, como se muestra en el dibujo.
FIG. 3 - Fije el disco panorámico en el trípode
FIG. 4 - Cómo montar la cámara al plato
Para atornillar el plato “A”, puede utilizar
- una moneda
- la llave hexagonal “E”
- el anillo del tornillo
FIG. 5 & 6 - Cómo montar la cámara al adaptador
Inserte el plato de cámara en el adaptador y luego pre-
sione el plato “A” hacia abajo hasta que la palanca de
bloqueo se cierre con un chasquido audible.
Asegúrese de que el plato está completamente
bloqueada empujando la palanca (en la dirección
mostrada en el dibujo 6) y compruebe que la
cámara está sujeta con firmeza. Asegúrese de
haber sacado el botón de seguridad “S” de la
palanca de bloqueo. Asegúrese de que el tornillo
“G” esté bien apretado y no lo ajuste después de
haber bloqueado la placa.
FIG. 7 - Pin de seguridad
El adaptador de cambio rápido permite el deslizamiento
lateral del plato cuando la palanca de bloqueo no está
totalmente bloqueada, e incluye un pin de seguridad que
impide la caída accidental de la cámara.
FIG. 8 - Uso
El pomo “R” (fig. 8) bloquea el movimiento panorámico.
El disco viene con escala graduada “N” : después de
montar la cámara, y antes de mover el disco, la escala
“N” puede colocarse en el índice “P” ó “Q” como
referencia.
FIG 9 - Uso con platos de otras marcas
El adaptador de liberación rápida está también diseña-
do para adaptarse a algunas platos con dimensiones
similares.
Pruebe el plato montándolo en el adaptador. Vea
hasta qué punto la palanca de bloqueo gira al
momento del montaje, empuje la palanca de blo-
queo totalmente y compruebe que el plato no se
desliza.
Fig. 9B: En caso de que la palanca de bloqueo no gire
lo suficiente y la placa no se pueda bloquear completa-
mente, intente girar el tornillo “G” hasta el tope y pruebe
nuevamente la placa.
FIG.10 - Extracción del pin de seguridad
Si está utilizando un plato que no sea Gitzo y el pin
de seguridad bloquea el montaje del plato, o impide el
deslizamiento lateral del plato, retire el pin de seguridad
según el dibujo 10.
Además de leer estas instrucciones, es también impor-
tante leer las instrucciones generales separadas que se
que se encuentran en el embalaje de su producto.
FIG. 1 - 설치
FIG. 2 - 아답터에서 카메라 플레이트 분리하기
안전 버튼을 누른 후 잠금 레버를 그림과 같이
돌려주세요.
FIG. 4 - 플레이트에 카메라 장착하기
플레이트 "A" 장착 시, 아래의 도구를 이용하시면
됩니다.
- 동전
- Hex key "E"
- flip ring
FIG. 5 & 6 - 아답터에 카메라 장착하기
아답터에 카메라 플레이트를 넣은 후 락 킹 레버가
클릭 소리를 내며 잠길 때까지 플레이트 "A"를
아래방향으로 밀어줍니다.
플레이트가 잘 장착되었는지 확인하기 위해
레버를 밀어 본 후 (fig 6 참고) 카메라가 안전히
고정되었는지 확인합니다. 안전 버튼 “S”가 락 킹
레버에 걸려있지 않도록 유의하세요. 나사 “G”가
완전히 잠금 상태인지 확인하시고, 플레이트와
연결 이후에는 추가 조정하지 마세요.
FIG. 7 - 안전핀
퀵 릴리즈 아답터는 락 킹 플레이트가 완전히 잠기지
않은 상태에서 플레이트의 측면 이동이 가능하며
내장된 안전핀은 카메라 떨어지는 것은 방지해줍니다.
가지고 계신 플레이트를 아답터에 장착하여
테스트 해봅니다. 마운팅 하면서 동시에 락 킹
레버가 얼마나 멀리까지 돌아가는 확인하고,
레버를 밀어 잠김을 확인하고 플레이트가
움직이지 않도록 확인합니다.
Fig. 9B: 만일 잠금 레버가 충분히 돌아가지 않아
플레이트가 완전히 고정되지 않을 경우, 나사 “G”
를 끝까지 돌려 플레이트의 잠금 상태를 다시
확인해주세요.
FIG. 10 - 안전핀 제거
만일 짓죠 플레이트 사용자가 아니며 안전핀이
플레이트 장착에 방해가 된다거나 측면 이동을
막는다면, fig 10과 같이 안전핀을 제거하시기
바랍니다.
이 설명서를 읽는 것 이외에, 제품과 함께 제공되는
별도의 일반 설명서도 숙지하는 것이 중요합니다.
図1 - セットアップ
図2 - カメラプレートの取り外し方
セーフティーボタンを押しながらロックレバーを図の矢
印の方向に回します。
図3 – パノラミックディスクの三脚への取り付け
図 4 - カメラへのプレートの取り付け方法
プレート"A"は、以下のいずれかの方法で固定できます:
- コイン
- 六角レンチ "E"
- スクリューのフリップリング
図 5 & 6 - アダプターへのカメラの取り付け方法
カメラが装着されたプレートをアダプターに挿入し、カ
チッという音とともにロックレバーが閉じるまでプレー
ト"A"を下向きに押し付けます。
プレートが完全に固定されていることを確認する
ため、図6の矢印の方向にレバーを押し込み、また
カメラが確実に固定されていることを確認してくだ
さい。
セーフティーボタン”S”がロックレバーの外に出て
いることを確認してください。 スクリュー"G"が完全
に閉まっていることを確認し、プレ ートがロックさ
れた後にスクリューを回さないでください。
図 7 - セーフティーピン
本クイックリリースアダプターは、ロックレバーが完全に
ロックされていない状態でプレートを水平にスライドさ
せることができ、またその際にカメラが滑り落ちないよう
セーフティーピンが備えられています。
図8 - 実際の使用
ノブRでパノラマ方向の動きをロックします。本ディスク
には、目盛りNが刻んでありますので、カメラ搭載後にディ
スクを動かす際、位置の目安として目盛りNを目印Pもしく
はQに合わせることが可能です。
図9 - 他社製のプレートとの使用
本クイックリリースアダプターは、同様の寸法で作られた
多くのプレートに対応できるよう設計されています。
お持ちのプレートを本アダプターに取り付けること
でテストしてください。プレート取り付 け時にロック
レバーがどこまで回るか目視し、さらにレバーを押
し込んでプレートが完全にロックされスライドしな
いことを確認します。
図 9B - ロックレバーが充分に回らずプレートが完全にロ
ックされない場合は、スクリュー"G"を反時計方向に完全
に回してから再びプレートを試してください。
図 10 - セーフティーピンの取り外し
ジッツオ製以外のプレートをお使いで、セーフティーピン
がプレートの取り付けの妨げとなる場合、あるいはプレー
トの水平スライドを妨げる場合は、図9のようにセーフテ
ィーピンを取り外してください。
この使用説明書のほかに、別紙の一般情報もご一読く
ださい。
日本語
图1- 设置
图2- 如何从适配器上移除相机快装板
按下安全按钮,并按图所示旋转控制杆。
图4 - 如何将相机安装至快装板
要拧紧板"A",您可以使用以下工具
- 硬币
- 六角键"E"
- 螺钉翻转环
图5 & 6 - 如何将相机安装到转接器
将相机快装板插入转接器,然后向下按板"A",直到听
到锁定杆咔哒闭合的声音。
推动锁定杆(图6所示方向)并检查相机是否已
牢固嵌合,以确保快装板已完全锁定。
确定安全锁扣“S”在锁定杆之外。请确保螺
母“G”完全锁定,同时请勿在锁定快装板后再
调整该螺母。
图7 安全销
锁定杆未完全锁定时,快装板转接器允许板横向滑动,
转接器还包含一个安全销,可以防止相机意外坠落。
图9-同其他品牌快装板配合使用
该快装板适用于其他采用同样规格的快装板
将板安装到转接器上进行测试。观察安装时锁定
杆的旋转程度,推动杆以完全锁定,检查板不会
滑动。
图9B 如果锁定杆旋转不够充分,快装板不能完全锁
定,请尝试旋转螺母“G”直到底端,然后请再测试您
的快装板。
图10 - 移除安全销
如果您使用的不是捷信快装板,而安全销妨碍了板的安
装或阻止了板的横向滑动,按图10移除安全销。
panoramic
disc qr
104451 - 10/13
1
2
1
1
2
2
D (1/4”)
D
T (3/8”)
A
G
G
G
G
G
G
1
2
3
N
N
P
R
Q
Other brand plates
9A
9B
S
A
E
A
A