Electrolux Powermix Mini EMB4100 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

MINI BLENDER MODEL EMB4100
EN
.
CNS
.
CNT
.
JP
.
KR
Instruction Booklet .................2
Before using the machine for
the rst time, please read these
operating instructions carefully.
EN JP
CNS KR
CNT
설명서
.................................33
시오 .
说明书
....................................2
使前,
本操作说明。
說明手冊
..............................18
使前,
這些操作說明。
取扱説明書
...........................18
使 に、
ください。
EN
CNS
CNT
JP
KR
3
F
G
H
N
O
R
S
T
Q
P
Q
A
I
J
K
L
M
B
C
D
E
Filter
Motor unit
Low-speed button
High-speed button
Cord storage
Measure cup
Blender beaker lid
Sieve on lid
Blender beaker
Sealing ring of blender beaker
blade unit
Blender beaker blade unit
Built-in safety switch
Power cord
Mill beaker
Sealing ring of mill blade unit
Mill blade unit
Mill/chopper beaker lid
Chopper beaker
Sealing ring of chopper blade
unit
Chopper blade unit
滤网
机座
低速档按钮
高速档按钮
电源软线收纳槽
中心盖
搅拌杯盖
杯盖滤孔
搅拌杯
搅拌杯刀座密封圈
搅拌杯刀座
安全卡锁
电源插头
干磨杯
干磨杯刀座密封圈
干磨杯刀座
干磨杯 / 绞菜杯盖子
绞菜杯
绞菜杯刀座密封圈
绞菜杯刀座
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
EN CNS
组件
Components
4
Safety advice
Read the following instructions
carefully before using machine for
the rst time.
This appliance complies with the
accepted technological standards
with regards to safety and to the
Appliance Safety Law. Nevertheless as
a manufacturer we are committed to
familiarising you with the following safety
instructions:
General safety
The appliance may only be connected
to a power supply with a voltage
and frequency that comply with the
specications on the rating label!
Never pick up the appliance if
- the power cord is damaged,
- the housing is damaged.
Never use the power cord to pull the
plug out from the socket.
In order to avoid danger, if the
power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its customer service
department or a similar qualied
person.
Repairs to this appliance may only
be carried out by qualied service
engineers. Considerable danger may
result from improper repairs. If repairs
become necessary, please contact
the Customer Care Centre or your
authorised dealer.
The manufacturer is not liable for any
damages which are caused by using
the appliance for any other purpose
than that intended or incorrect use.
This appliance is not intended for
use by people (including children)
who, due to lack of experience
or knowledge, are unable to
operate it safely, or for use by
people (including children) whose
physical, sensory or mental
capabilities are reduced, unless a
person responsible for them has
shown them how to use it safely,
and has supervised them initially.
Safety of children
Young children must be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance. Keep the appliance out of
reach of children.
Close attention is necessary when
using the appliance near children.
Packaging material, e.g. plastic bags,
should not be accessible to children.
When using your appliance
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the
appliance.
Do not use the appliance if the power
cord, the plug or other parts are
damaged.
If the power cord is damaged, it
must be replaced by an Electrolux
service centre in order to avoid
any hazards.
Always unplug the appliance before
assembling, disassembling or making
adjustments to any of the parts.
Never immerse the motor unit in
water or any other liquid, nor rinse it
under the tap. Use only a moist cloth
to clean the motor unit.
Unplug the appliance immediately
after use.
Never let the appliance run
unattended.
Do not exceed the maximum
quantities and processing times
indicated in the tables.
Let hot ingredients cool down before
chopping them or pouring them into
the blender beaker.
Never reach into the beaker with
your ngers or an object while the
appliance is running.
If the blades get stuck, unplug the
appliance before removing the
ingredients that are blocking the
blades.
Avoid touching the cutting edges of
the blade units when cleaning them.
They are very sharp and you could
easily cut your ngers on them.
Always unplug the appliance before
you start cleaning the motor unit.
Never use any accessories or parts
from other manufacturers or that
have not been specically advised
by Electrolux. Your guarantee will
become invalid if such accessories or
parts have been used.
Never use any other item to switch
the appliance on/off.
Assemble the appliance properly
before putting the plug in the wall
socket.
In order to avoid a dangerous
situation, this appliance must never
be connected to a timer switch.
This appliance is intended for
household use only.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only
switch the appliance on when the
parts have been placed in the motor
unit in the correct position. When
the parts have been assembled
correctly, the built-in safety lock will
be unlocked.
Thermal cut-out
The appliance is equipped with a
thermal cut-out that automatically
cuts off the power supply to the
appliance if it overheats.
If the appliance suddenly stops
running:
Pull the plug out of the wall socket.
Let the appliance cool down for
30 minutes.
Put the plug in the wall socket.
Switch the appliance on again.
Never reach into the beaker
with your ngers while the
beaker attachs the motor unit.
Contact your Electrolux dealer or
an authorized Electrolux service
centre if the thermal cut-out is
activated too often.
In order to avoid a dangerous
situation, this appliance must never
be connected to a timer switch, the
built-in safety lock will be unlocked.
EN
EN
CNS
CNT
JP
KR
5
CNS
安全建议
首次使用本机前,请仔细阅读下列说明。
技术标准,还符合电器安全法。尽管如此,
商,
了解下列安全说明:
安全事项
本搅拌机能连电压频率合额
定功率标签上所做规定的电源。
下列情况下,切勿拿起本搅拌机:
- 电源线受损,
- 外壳受损。
切勿通过扯电线从座中出插
头。
为了免危险,当本拌机电源线
受损时,须由商、其部门
或此类合格人员进行更换。
只有合格维修程师能维本搅
拌机。维修不当可能会导致大的危险。
如有修必要,请联客服心或
权的经销商。
对于因将搅拌用于指定途之
外或不当使用本拌机造成任何
损害,制造商概不负责。
本搅拌机不可由下列人员(包括儿童)
使用:于缺经验知识法安
操作搅拌的人员,或者体不
全、感精神障碍员,但
其监护人向其示如安全使用且
在最初监督其使用的情况除外。
儿童安全事项
幼童须得看管,确保们没
以本拌机为玩具。请将搅拌
放置在儿童无法触及的地方。
在儿旁边使用本拌机时,必须
切注意。塑料等包材料放置
儿童不易接近的地方。
使用本搅拌机时的注意事项
连接本搅机前查本拌机标示
的电压是否符合当地电源电压。
如果线、插其他受损,
切勿使用本搅拌机。
如果源线损,为避免成任
危险,须由莱克服务心进
更换。
组装、装或任何件进调整
始终拔下电源插头。
中,也其放龙头洗。仅
使用湿布清洁机座。
使
头。
请勿让本拌机无人看的况下
运行。
切勿超出中规的最加工和加
工时间。
先让食材却下来,然后绞切
倒入搅拌杯中。
本搅机正运行时,切勿您的
指或某一物体伸入杯中。
如果具被卡,先拔搅拌的电
插头,然后再清理掉卡住刀具的食材。
进行清理时,请避免碰到刀片的刀刃。
它们常锋利,会很易切您的
指。
始终先拔下本搅拌机的电源插头,然
后再开始清洁机座。
切勿使用其他制造商生产或伊莱克斯
未特别推荐的任何配件或部件。如果
您使用了此类配件或部件,您的质保
将会失效。
切勿使用任何其他物体 / 关本搅拌
机。
将插头插入墙上的插座之前,先正确
组装本搅拌机。
为了避免出现危险情况,不得将本搅
拌机与定时器连接。
本搅拌机仅供家庭使用。
安全卡锁
此功能确保只有部件正确放置在机座
上时,您才能打开本搅拌机的电源。
当部件得到正确组装时,安全卡锁就
会打开。
过热保护设备
本搅拌机配备过热保护设备,会在过
热情况下自动切断本搅拌机的电源。
如果本搅拌机突然停止运行:
请从墙上的插座中拔出插头。
让搅拌机冷却30分钟。
将插头插入墙上的插座。
重新打开搅拌机电源。
当杯子与机座连接时,切勿将手指伸
入杯中。
如果过热保护设备的启用过于频繁,
请联系您的伊莱克斯经销商或经过授
权的伊莱克斯服务中心。
为了避免出现危险情况,不得将本搅
拌机与定时器连接,同时将安全卡锁
打开。
6
Operation
CNS
Blender
The blender is intended for:
- Blending uids, e.g. dairy products,
sauces, fruit juices, soups, mixed-
drinks, shakes.
- Mixing soft ingredients, e.g. pancake
batter.
- Pureeing cooked ingredients, e.g.
cooked beans, baby food.
Avoid touching the blades. lf
the blades get stuck, unplug
the appliance and remove the
ingredients that are blocking the
blades with a spatula.
You can use the blender for e.g.
- producing mixed drinks, mixing liquids,
- cutting up fruit and vegetables nely
cutting,
- producing emulsions (e.g. mayonnaise,
sauces, cremes, toppings, and desserts
based on dairy products),
- making purée for vegetable soups or
boiled baby-food,
- preparing cocktails and shakes.
Preparing for use
Before using for the rst time, it is
advisable to clean the mixing attachment
for hygiene purposes.
Dry the mixing attachment well before
using it.
Before inserting or releasing the mixing
attachment, switch off the blender and
remove the plug from the mains socket!
Insert the mixing attachement to
the motor part and lock it by turning
clockwise.
To remove it, unlock the mixing
attachment by turning it anticlockwise.
Ingredients
blender
Quantities
Fruit 200 g
Vegetables 200 g
Vegetable
juice
200 g vegetables
water (optional)
Milkshake 150 g fruit +
250 ml milk
Almond tea 75 g almonds +
200 ml water + 25 g
rice (soaked for
1 hour)
1. Attach the blender blade unit to
the blender beaker (a).
Fix it rmly by turning it in the
direction of the arrow (b). Make
sure the blade base is positioned
with end of the arrow pointing to
the largest "
" at the bottom of
the blender beaker.
Make sure the rubber ring has
been placed properly on the
blender blade unit.
Wash all detachable parts (see
chapter "cleaning and care")
before use.
EN
搅拌杯
搅拌杯的目标用途是:
- 搅拌乳制品、调味酱、果汁、汤、混
合饮料、奶昔等液体。
- 混合薄烤饼等软食材。
- 子、
状。
具。卡,
头,
住刀具的食材。
本搅拌机的用途包括:
- 制作混合饮料和混合液体,
- 切碎已精工细切的果蔬,
- 作乳状食品(例如蛋黄酱、调味酱、
奶油、糕点上的装饰食材和乳制品制
的甜点),
- 作用于烹饪蔬菜汤或熟婴儿食品的果
泥或菜泥,
- 制作鸡尾酒和奶昔。
使用准备
使前,见,
搅拌杯。
擦干搅拌杯后再使用。
前,
源并从电源插座中拔出插头!
转,
直至完全卡紧,进行锁定。
它,
拌杯。
搅拌食材 份量
水果 200克
蔬菜 200克
蔬菜汁 200克蔬菜
水(可选)
奶昔 150克水果+
250毫升牛奶
杏仁茶 75克杏仁+
200毫升水+25克
大米(浸泡1个小
时)
1.将搅拌杯刀座与搅拌杯(a)连接
起来。按箭头(b)所示方向旋转,
将其拧紧。对刀具底部进行定位,
大的“
”。
杯刀座上。
使用前清洗所有可拆卸的部件(参
看章节“清洁与养护”)。
操作
EN
CNS
CNT
JP
KR
7
Operation
CNS
2. Put the ingredients in the beaker.
Do not ll the beaker beyond
the MAX indication. (See table
on the left for the recommended
quantities)
Never ll the beaker with
ingredients that are hotter
than 80 °C!
3. Place the blender beaker on the
motor unit. Fix the beaker by
turning it in the direction of the
arrow (b). Make sure to attach
the beaker to the motor unit
rmly.
Be careful not to exert too
much pressure on the beaker.
4. Put the lid on the beaker. Make
sure that the sieve is in front of
the spout. Use the "
" mark
on the spout to t it correctly.
EN
2.中。
过杯上的“MAX”标识。(参看左
侧表单了解建议份量)
80
°
C
食材!
3.杯放座上。头
(b) 所示方向旋转,固定杯子。
确保杯子在机座上安装牢固。
力。
4.为杯子盖上盖子。确保滤孔位
杯嘴前。使嘴上的“ ”标
记正确安装它
操作
8
Operation
CNS
5. Place the measure cup into
the opening in the lid and turn
it anticlockwise until it is rmly
xed.
To avoid spillage, aways
insert the stopper into the lid
before you start processing.
6. Put the plug in the wall socket
and switch on the appliance by
pressing the low speed or high-
speed button.
Hold the motor unit rmly with
two hands when operating the
appliance.
Do not operate the appliance for
longer than 1 minute at a time.
If you have not nished blending
after 1 minute, allow the motor
unit to cool down for 30 minutes
before continuing.
Never reach into the beaker
with your ngers or an object
(e.g. a spatula) while the
blender is running.
Tips
If the ingredients stick to the wall
of the blender beaker, switch
the appliance off and loosen the
ingredients from the wall with a
spatula.
To avoid spillage, never ll the
beaker above the MAX indication
(0.65 liters).
Cut solid ingredients into smaller
pieces (1-2 cm) before putting
them in the blender beaker.
Do not process a large quantity of
solid ingredients at the same time.
Process these ingredients in a
series of small batches instead.
EN
5.中心盖放进杯盖上的开口处,
逆时针旋转直到拧紧。
为了避免溢出,开始加工前请始
终在杯盖上盖上中心盖。
6.头插墙上的插中,然
按低速档高速档按打开
机电源。
运行本搅机时,双手牢握
住机座。
本搅拌机运行时间次不
过1分钟。
如果1 分钟后您尚未完成搅拌,
请让机座冷却30分钟再继续。
本搅拌机在运时,切将您
的手或某物体(如刮铲)
伸入杯中。
提示
上,
源,
铲将食材从杯壁上刮下来。
出,
杯子上的“MAX”标识(0.65公升)
前,
成小块(1-2厘米)。
材。
行加工。
操作
EN
CNS
CNT
JP
KR
9
Operation
CNS
Mill
- The mill is intended for grinding dry
ingredients, such as nutmeg.
- Avoid touching the sharp
blades. If the ingredients stick
to the blade unit or the wall,
remove the mill beaker from
the motor unit by turning it in
the direction opposite to that
indicated by the arrow, and
shake until the ingredients are
loosened.
1. Put the dry ingredients in the
mill beaker.
Do not ll the mill beaker
beyond the MAX indication. See
the table for the recommended
quantities.
Liquid ingredients (e.g. oil) can be
poured into the blender beaker
through the opening in the lid while
the appliance is not switched on.
EN
干磨杯
- 干磨杯旨在磨碎肉豆蔻等干食材。
-
避免接触锋利的刀具。如果食材
在刀座或壁上,按与箭头所示相
的方向旋转,将干磨杯从机座上
下来,然后晃动至食材散落。
1. 中。
“MAX”标识。参看表单了解建
议份量。
食用等液食材以在打开
搅拌电源掀开心盖入搅
杯中。
操作
10
Operation
CNS
2. Screw the mill blade unit (which
has two blades) onto the mill
beaker. Fix it by turning it in the
direction of the arrow (b).
Make sure the rubber ring
has been placed properly on
the mill blade unit.
3. Turn the assembled mill upside
down and place it on the motor
unit. Fix the mill by turning it in
the direction of the arrow (b).
Use the "
" mark to x " "
correctly.
Ingredients mill Quantities
Nuts (shelled) 20 - 35 g
Cheese 20 - 50 g
Coffee beans 20 - 50 g
Peppercorns 5 - 30 g
Black sesame
seeds
20 - 50 g
Raw rice 30 - 60 g
Sugar cubes 4 - 8 cubes
Bread crumbs one slice of bread
Soy beans
(dried)
30 - 60 g
Hard spices,
eg. cloves and
cassia
2 g
Dried beans 30 - 60 g
Dried chillies 15 g
EN
2.座(
拧到干磨杯上。按箭头(b)
示方向旋转,将其固定。
磨杯刀座上。
3.来,
放置在机座上。箭头 (b)
转, 杯。
使用
标记正确对准
干磨食材 份量
坚果(已去壳) 20-35克
奶酪 20-50克
咖啡豆 20-50克
干胡椒 5-30克
黑芝麻 20-50克
生米 30-60克
方糖 4-8块
面包屑 一片面包
黄豆(晒干) 30-60克
坚硬的香料,例
如丁香和桂皮
2克
干豆 30-60克
干辣椒 15克
操作
EN
CNS
CNT
JP
KR
11
4. Put the plug in the wall socket
and switch on the appliance by
pressing the low-speed or high-
speed button.
Hold the motor unit rmly
with two hands when
operating the appliance.
Do not operate the appliance
longer than 30 seconds at a
time.
Operation
CNS
Tips
The mill beaker can be used as
storage container by turning it
upside down and putting the
plastic lid on it.
Always process cloves, star
anise and aniseed together with
other ingredients. If processed
separately, then ingredients may
attack the plastic materials of the
appliance.
Hard spices such as cassia must
be cut into pieces smaller than
1x2 cm.
Chopper
The chopper is intended for chopping
moist ingredients such as meat,
onion, garlic, etc.
Avoid touching the sharp blades.
If the ingredients stick to the
blade unit or the wall, remove
the mill beaker from the motor
unit by turning it in the direction
opposite to that indicated by
the arrow, and shake until the
ingredients are loosened.
EN
Ingredients mill Quantities
Chilli paste (chilli,
shallot, garlic, etc.)
50 g
Garlic 30 - 80 g
Onion 30 - 80 g
Meat 30 - 50 g
4.插头插入墙上的插座中,然
按低速档或高速档按钮打开搅拌
机电源。
运行本搅拌机时,用双手牢牢握
住机座。
本搅拌机的运行时间每次不得超
过 30 秒钟。
提示
来,
盖,当做贮藏容器使用。
香、
工。
工,
机的塑料材料。
于
1x2厘米的小块。
绞菜杯
绞菜杯旨在绞碎肉类、洋葱、大蒜等
湿食材。
避免接触锋利的刀具。如果食材粘
刀座或壁上,按与箭头所示相反的
向旋转,将干磨杯从机座上拿下来,
然后晃动至食材散落。
干磨食材 份量
辣椒酱(辣椒、葱、
大蒜等)
50克
大蒜 30-80克
洋葱 30-80克
肉类 30-50克
操作
12
Operation
CNS
1. Cut the ingredients into smaller
pieces (approx.1-2 cm) and put
them in the chopper beaker.
The chooper has two MAX lines.
When you add ingredients such
as onion, garlic, please do not ll
beyond the MAX line and "
"
icon.
When you add ingredients
such as meat, please do not ll
beyond the MAX line and "
"
icon.
Always wash the chopper
immediately after use so that is
is clean and ready for the next
time it is needed.
2. Screw the chopper blade unit
(which has four blades) onto
the chopper beaker. Fix it by
turning it in the direction of
the arrow (b).
Make sure the rubber ring
has been placed properly
on the chopper blade unit.
3. Turn the assembled chopper
upside down and place it on the
motor unit. Fix the chopper by
turning it in the direction of the
arrow (b).
Use the "
" mark to x " "
correctly.
EN
1.块(约 1-2
厘米),然后放入绞菜杯中。
绞菜杯上有两条“MAX”线。
当您加入洋葱、大蒜等食材时,
请勿超出带
图标的“MAX”线。
当您加入肉类等食材时,请勿超
出带“
”图标的“MAX”线。
使用后,马上清洗绞菜杯,以便
它保持清洁,随时可供下次需要
时使用。
2.将绞菜杯刀座(有四个刀片)
上。头 (b)
所示方向旋转,将其固定。
绞菜杯刀座上。
3.来,
放置在机座上。箭头 (b)
转, 杯。
使用
标记正确对准
操作
EN
CNS
CNT
JP
KR
13
Operation
CNS
4. Put the plug in the wall socket
and switch on the appliance by
pressing the low-speed or high-
speed button.
Hold the motor unit rmly
with hand when operating the
appliance.
Do not operate the appliance
for longer than 30 seconds at a
time.
Tips
The chopper beaker can be used
as storage container by turning
it upside down and putting the
plastic lid on it.
If the appliance shakes because
the food is not evenly distributed,
switch the appliance off and
remove the blade unit. Distribute
the ingredients evenly in the
beaker and reattach the blade
unit. Then switch the appliance on
again.
Filter
With this lter you can make
delicious fresh fruit juices, cocktails
or soy milk (see also Recipes). The
lter prevents pips and skins from
ending up in your drink.
Never overload the lter. Do
not put more than 125 g of
presoaked soy beans or 150 g
of fruit in the ler at the same
time.
Soy milk
This recipe can only prepared with
the lter. Do not process more
than one batch in a row. Let the
appliance cool down to room
temperature before you continue
processing.
EN
Ingredients mill Quantities
Soy beans
(soaked for 4 hours)
110 - 125 g
Water 400 - 500 ml
4.插头插入墙上的插座中,然后
按低速档或高速档按钮打开搅
机电源。
运行本搅拌机时,用手牢牢握
机座。
本搅拌机的运行时间每次不得
过30秒钟。
提示
来,
盖,当做贮藏容器使用。
动,
座。使
座。
搅拌机的电源。
滤网
网,
鲜的果汁、鸡尾酒或豆浆(另见“菜
”)
入您的饮料中。
使载。
豆,
125 克,如果是水果,则勿超
过 150 克。
豆浆
作。
上。
温,
工。
干磨食材 份量
黄豆
(浸泡4个小时)
110-125克
400-500毫升
操作
14
Operation
CNS
1. Put the lter in the blender
beaker (also assembled with
the blade). Use " " on the
edge of lter to t one of the
ribs of the blender beaker.
Then turn it in the direction of
the arrow (b), x the lter rmly.
Use " " to t the rib.
4. Hold the motor unit rmly with
both hands when operating the
appliance. Do not operate the
appliance for longer than
30 seconds.
5. Pour the soy milk into a pan.
6. Bring the soy milk to the boil,
then add sugar to taste and
leave to simmer until all the
sugar has melted. Serve hot or
cold.
2. Put the soaked soy beans in the
lter. Pour 400 ml of water into
the beaker and blend for
30 seconds.
Soak the soy beans for
4 hours before processing
them.
3. Follow steps 3 to 6 under the
heading "Blender".
EN
1.中(
的“
搅拌杯的其中一条肋状物对齐。
头 (b)
转,将滤网固定牢固。用“
对齐肋状物
4.行本搅拌机时,用双手牢牢握
住机座。本搅拌机的运行时间
得超过30秒钟。
5.将豆浆倒入平底锅中。
6.豆浆煮沸,然后视口味加入白
糖,煮到所有白糖都熔化。趁
或放凉食用。
2.浸泡的黄豆放滤网中。将
400 中,拌
30秒钟。
加工前,浸泡黄豆 4 个小时。
3. 照“ 第 3
到第6步操作。
操作
EN
CNS
CNT
JP
KR
15
Cleaning the appliance and its parts is
easiest immediately after use.
Do not use abrasives, scourers,
alcohol, etc. to clean the appliance.
Never immerse the motor unit in
water or clean it in the dishwasher.
1. Unplug the appliance and remove the
detachable parts.
2. Clean the parts in lukewarm water
with some washing-up liquid and rinse
them under the tap or clean them in the
dishwasher.
3. lf necessary, remove the rubber sealing
ring from the blade units and rinse it
with water.
4. Use a moist cloth to clean the motor
unit. It is normal that parts of the
appliance may become discolored
when it is used to process ingredients
that contain a lot of pigment.
5. Wind excess power cord
around the base of the
appliance for easy storage.
Cleaning and care
CNS
EN
使用后马上清洁本搅拌机及其部件最为
容易。
请勿使用研磨剂、洗刷器或酒精等清洁
本搅拌机。
切勿将机座浸入水中或放在洗碗机中清
洗。
1.拔下本搅拌机的电源插头并拆下可拆卸
的部件。
2.在温水中使用一些清洁剂清洗部件,然
后在水龙头下冲洗干净,或者使用洗碗
机清洗。
3.如有必要,从刀座上拆下橡胶密封圈,
然后用水冲洗。
4.使用湿布清洁机座。当使用本搅拌机加
工含有大量色素的食材时,本搅拌机可
能会褪色,这属于正常现象。
5.线
机底部以方便存放。
清洁与养护
16
Trouble shooting
CNS
A) The appliance does not work:
Check whether the parts have been
assembled properly.
Unplug the appliance from the wall
socket and allow to cool down for
30 minutes. Then put the plug back
into the wall socket and switch the
appliance on again.
B) The blade unit is blocked:
Switch the appliance off and process
a smaller quantity.
Switch the appliance off and dislodge
the food from the blades with a
spatula.
C) The motor unit gives off an
unpleasant smell during the
rst uses:
This is normal. If the appliance
continues to give off this smell
after you have used it a few times
check whether the quantity you are
processing and processing time are
correct.
D) The appliance makes a lot of
noise:
Make sure the lid and the stopper are
properly placed and the sieve in the lid
is in front of the spout of the blender
beaker.
E) The appliance smells, feels hot
to touch, emits smoke, etc.
Switch the appliance off and process
a smaller quantity or reduce the
operating time.
F) The blender/chopper/mill
beaker leaks:
Make sure the breaker has been
properly attached.
Switch the appliance off and process
a smaller quantity.
Unplug the appliance. Remove the
blade unit and make sure the rubber
ring has been properly placed onto the
blade unit.
G) The mill vibrates strongly,
produces a lot of noise or the
blade unit is out of alignment:
Clear the blockage and process a
smaller quantity.
EN
故障检修
A) 搅拌机不工作:
检查部件的组装是否正确。
下,
机冷却 30 分钟。然后将插插回
上的插座中,重新打开搅拌机的电源。
B) 刀座被卡:
关掉搅拌机电源并减少加工量。
具上取下。
C) 首次使用时机座发出难闻的气味
的。使后,
味,
的加工量和加工时间是否正确。
D) 搅拌机发出很大的噪音:
置,
子上的滤孔位于搅拌杯杯嘴前。
E) 搅拌机发出气味,热得无法触摸,
冒烟等:
源,
短运行时间。
F) 搅拌杯 / 绞菜杯 / 干磨杯渗漏:
确保杯子的安装正确。
关掉搅拌机电源并减少加工量。
头。座,
确保橡皮圈已正确放置在刀座上。
G) 动,
或刀座失准:
清理阻滞并减少加工量。
EN
CNS
CNT
JP
KR
17
18
F
G
H
N
O
R
S
T
Q
P
Q
A
I
J
K
L
M
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
CNT JP
濾網
馬達座
低速檔按鈕
高速檔按鈕
線路收納槽
量杯
攪拌杯蓋
杯蓋濾孔
攪拌杯
攪拌杯刀組密封圈
攪拌杯刀組
內置安全開關
電源線
研磨杯
研磨刀組密封圈
研磨刀組
研磨杯 / 切碎杯蓋子
切碎杯
切碎杯刀組密封圈
切碎杯刀組
組件
フィルター
モーター台
低速ボタン
高速ボタン
コード収納
計量カップ
ブレンダービーカーのふた
こし器付きふた
ブレンダービーカー
ブレンダービーカーのカッター台の
パッキン
ブレンダービーカーのカッター台
内蔵安全スイッチ
電源コード
ミルビーカー
ミルカッター台のパッキン
ミルカッター台
ミル / チョッパービーカーのふた
チョッパービーカー
チョッパーカッター台のパッキン
チョッパーカッター台
各部の名前
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
EN
CNS
CNT
JP
KR
19
CNT
安全建議
首次使用本機時,請詳閱下列說明。
「電器安全法」然而,身為製造商,
我們依然致力於讓您熟悉下列安全說明
安全須知
本機僅可接至壓及率符額定
表規格的電源供應器!
在下列情況中,請勿抬起本機:
- 電源線已損壞時;
- 外殼已損壞時。
出。
為了免危險,如果機的源線
損壞,須由商、其服務
部門或類似合格人員進行更換。
本機的維僅可合格維修程師
進行。維修導致危險。
若有行維之必要,請聯客戶
務中心或授權經銷商。
製造商對任何使用機進指定
用法外之途或當使而導之損
失概不負責。
本機設計適合少經和知的人
士 ( 包括兒童 )、無法安全使用的人士,
或是格、感或精能力健全
( 包括童 ) 使用,
透過負責們安的人獲得關使
用本設備的監督或說明。
兒童安全
請務必監幼兒保他不會使用設
備進行遊戲。請勿讓兒童接觸本機。
在兒童附近使用本機時,請特別注意。
切勿讓兒童接觸到包裝材料 ( 如塑膠
)。
使用本機時
連接機前,檢查機顯的電
是否於本地電源電壓一致。
如果線、插其他損壞,
則請勿使用本機。
壞,
Electrolux 換,
免任何危險。
組裝、或調何零前,務必
拔下電源插頭。
請勿將馬座浸於水或任其他
液體中,亦不將其在水頭下
洗。僅使用濕布清潔底馬達座即可。
本機使用完畢後立即拔出電源插頭。
作。
切勿超出中列的最用量處理
時間。
先讓燙食降溫卻,然再將
切碎或倒入攪拌杯。
在設操作時,切勿手指物體
入攪拌杯內。
如果卡住,拔出插頭,
然後再將卡住刀片的食材取出。
清潔時,請觸碰部位。
刀刃非常鋒利,很容易割到手指。
開始潔馬座前,必先出電
插頭。
請勿使用他製商的何配或零
件,或是非 Electrolux 特別建議之
配件零件。果您使用此配件
零件,您的保固即會失效。
切勿使用任何其他物品來開啟 / 關閉
本機電源。
請先將本機正確組裝完畢,再將插頭
插入牆壁插座。
為避免發生危險情況,切勿將本機連
接到定時器。
本機僅供一般家庭使用。
內置安全鎖
此功能可確保只有將零件置於馬達座
的正確位置時,才可以開啟本機電源。
如果零件組裝正確無誤,內置安全所
便會解除鎖定。
熱切斷
本機隨附熱切斷功能,可在過熱時自
動切斷對本機的電源供應。
如果本機突然停止運行:
請從牆壁插座拔出插頭。
讓本機冷卻 30 分鐘。
將插頭插入牆壁插座中。
重新開啟本機的電源。
將攪拌杯連接至馬達座時,切勿將手
指或物體放入攪拌杯內。
如果過於頻繁地啟動熱切斷功能,請
聯絡您的 Electrolux 經銷商或授權
Electrolux 服務中心。
為避免發生危險情況,切勿將本機連
接到定時器,否則內置安全鎖會解除
鎖定。
20
JP
安全上のご注意
使に、
以下の注意事項をよくお読みださい。
い、 法(Appliance
Safety Law)に準拠していますが、ご使
は、
ます
一般的な安全注意
定格ラベに記され電圧周波
数の電源のみに接続してくだい。
次のは、本製触れでく
ださい。
- 電源コードが損傷している
- 本体が損傷してい
コンセンからし込プラを抜
くとは、絶対にコー引っ
張らないでください。
本製品の源コドが傷しいる
場合は、危険止のため、ず弊社
弊社スタサー部門、ま
たは相応担当に交を依して
ください。
本製修理は、必認定ビス
エンアにしてさい。不
適切理にり、重大なが生
じるがあす。修理要な
場合は、弊のカマーセン
ターまた認定理店ご連くだ
さい
本来の用途以外の目的で使用したり、
誤った方で使したしてこっ
た損ついは、弊社はを負
いかねます
本製は、経験やが不てい
るために製品安全使用きな
方(おむ)、的、感
覚的、ま精神能力下し
てい方(お様をむ)使用
るこ意図いまん。そのよ
うな使用る場は、その方
の責が安使用を教え、
最初に使とき監督るよにし
てください
お子様の安
本製品でんだしなようお子
様を監督くだい。本製品
はお子様手のかな場所置い
てください
お子様の近くでご使用になる際には、
十分注意さい。プチッ
クの袋なの梱材は子様手の
届かない場所に保管してくだい。
ご使用時
プラグをコンセントに差し込む前に、
製品示さいるが、お住
まいの地の主圧に致すかど
うかをご確認ください
電源ド、プグ、ま他の
ーツ傷しる場は、本製品
をご使用にならないでくださ
電源ドがして場合は、
危険けるめ、エレクラッ
クスサースセター交換依頼
してください。
本製品のパーツを組み立てたり、分
解したり、調整したりする前に、必
ずプラグをコンセントから外してく
ださい。
モーター台を水などの液体に浸した
り、水道の水で洗ったりしないでく
ださい。モーター台のお手入れには
湿った布のみを使ってくださ
ご使用後はすぐにプラグをコンセン
トから外してください
本製品を運転したままでその場を離
れないでください。
表に記載されている最大量と運転時
間を超えて使用しないでくだい。
材料が熱い場合は冷ましてから、細
かくするか、ブレンダービーカーの
中に入れてください。
さい。
カッターに材料が挟まって回転しな
くなった場合は、プラグをコンセン
トから外してから、カッターに挟ま
った材料を取り除いてくださ
クリーニング中、カッター台の刃先
い。カッター台の刃先はとても鋭利
で、触れると簡単にケガをするおそ
れがあります。
モーター台をクリーニングする場合
は、必ずプラグをコンセントから外
してからにしてください。
他のメーカーの付属品やパーツまた
はエレクトロラックスが推奨してい
ない付属品やパーツは絶対に使用し
ないでください。そのような付属品
やパーツを使用された場合、お客様
への保証は無効になります。
他のパーツで本製品のスイッチを切
り替えたりしないでください
に、本製品を正しく組み立ててくだ
さい
危険防止のため、本製品は絶対にタ
イマースイッチに接続しないでくだ
さい
本製品は家庭用の製品です。
内蔵安全装
この機能により、モーター台のパー
と、
なっています。パーツが正しく組み
立てられていると、内蔵安全装置が
ロック解除されます。
熱動開閉器
本製品には熱動開閉器が搭載されて
いるため、過熱の場合に電源が自動
的に切れます。
急に運転が停止した場 :
プラグをコンセントから外しす。
30 分
がるのを待ちます。
す。
再びスイッチを入れます。
モーター台にブレンダービーカ
を取り付けるときには、絶対
をビーカー内に入れないでくだ
い。
熱動開閉器が頻繁に作動する場
は、エレクトロラックスの販
理店または認定サービスセンタ
までご連絡ください。
危険防止のため、本製品は絶
タイマースイッチに接続しない
ください。内蔵安全装置がロ
解除されます。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Electrolux Powermix Mini EMB4100 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ブレンダー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています