Armani Exchange Men's AX1002 Blue Connected Smart Watch ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

11
KROK 2: URUCHOM TRYB PAROWANIA W ZEGARKU
Urządzenie musi znajdować się blisko telefonu. Aby ustawić zegarek w trybie parowania, naciśnij i przytrzymaj
środkowy przycisk przez 5 sekund. Zegarek zawibruje 3 razy i na tarczy pokaże się animacja.
2. ADIM: SAATİ EŞLEŞME MODUNA GEÇİRMEK
Cihazınız telefonunuza yakın olmalıdır. Saati eşleştirme moduna almak için orta tuşu 5 saniye boyunca basılı
tutun. Saat 3 defa titreşecek ve alt gözde animasyon görülecektir.
     :
          .      
.        .
LANGKAH 2: TEMPATKAN JAM TANGAN DALAM MODUS PEMASANGAN
Perangkat Anda harus dekat dengan ponsel Anda. Untuk menempatkan jam tangan dalam modus
pemasangan, tekan dan tahan tombol tengah selama 5 detik. Jam tangan akan bergetar 3 kali dan sub-
mata akan bergerak.
プ 2時計をグモーに設定
スを携帯電話に近づけをペグモには真んのボを5秒間押
けます。ウォッチ3 ブアイのアメーション します。
第2步:将手表调至配对模式
将设备与手机放置在一起。要将手表置于配对模式,请按住中间按钮5秒钟。手表会振动3次,而
且subeye会显示动画。
第2步:將手錶置於配對模式
手錶必須靠近您的手機。 將手錶設為配對模式,按住中間按鈕不放約5秒,手錶將震動3次,副
錶盤將旋轉。
22
Jangan memutar secara berlebihan. (Gambar A menunjukkan bagian belakang casing dalam posisi
terbuka)
• Lepaskan bagian belakang casing secara manual. (Gambar B)
• Masukkan baterai dengan tanda „“+““ atau logo menghadap ke atas. (Gambar C)
• Pasang kembali bagian belakang casing.
• Untuk menutup, beri sedikit tekanan saat memutar alat atau koin ke kanan. Sejajarkan titik atau penanda.
(Gambar D menunjukkan bagian belakang casing dalam posisi tertutup)
電池の交換
• 電池残量が低下すが通知し付属のツールにて異す)たはコイ
ねって けます。
してしっか す。
のツールまたはコインをケ面のスロットに差し込みます。
軽く押しながらツールまたはコインを左に回して開けます点または印の位置に揃えます回し過ぎ
い。(図Aはケース背面の開位置を示す)
• ケース背面を手で取除き(図B)
• “+”まゴを上にてバリーを取付け(図C)
ース します。
軽く押しながらツールまたはコインを右に回して閉じます。点または印の位置に揃ますDはケ
背面の閉じる位置を示しています)
更换电池:
如果您的电池电量不足,您的手表与应用会通知您。使用附送的工具(可能因型号而异)或一
枚硬币,旋转并打开电池盖。
将设备正面朝下,牢固握住。
将所提供的工具或一枚硬币插入后壳上的插槽。
轻按工具或硬币同时向左旋转,打开外壳。与小点或标记对齐。勿过度旋(图A显示后壳打
开状态)
用手将后壳卸下。(图B)
将电池插入,确保“+”或标志朝上。(图C)
重新安装后壳。
轻按工具或硬币同时向右旋转,打开后壳。与点或标记对齐。(图D显示后壳关闭状态)
PEMBERITAHUAN PERATURAN DAN KESELAMATAN
WEWANTI BATERAI
• Jangan menelan baterai - Bahaya Luka Bakar Kimiawi
• Produk ini berisi baterai sel koin/kancing. Jika tertelan, baterai sel koin/kancing dapat menyebabkan luka
bakar internal yang parah hanya dalam waktu 2 jam dan dapat menyebabkan kematian.
• Jauhkan baterai baru dan bekas dari anak-anak.
• Jika kompartemen baterai tidak tertutup dengan aman, berhenti gunakan produk dan jauhkan dari
anak-anak.
• Jika Anda berpikir baterai mungkin telah tertelan atau berada di dalam bagian apa pun dari tubuh, cari
bantuan medis segera.
規制および安全性に関する通知
電池に関する安全上の注意事項
電池は化学物質による火傷をき起す恐れがあため、決して飲み込まないださ
本製品にはコン電池ボタン電池が含まれます飲み込んと、ずか2時間以内に体内火傷き起し、死に
る場 あります。
新品おび使用済みの電池はお子様の手の届かに保管ださい。
電池の蓋が完全に閉まない場合は、本製品の使用中止し、お子様の手の届かないに保管ださい。
電池を飲み込んり、体内に込んだ場合は、速やかに医師の診察を受けさい
监管与安全通知
电池安全警告
不得吞食电池——有化学灼伤危险
本产品含有一个纽扣电池。如果吞食该纽扣电池,2小时内可能会造成严重内部灼伤并可能导致死亡。
请将新电池或使用过的电池放置于儿童无法接触到的地方。
如果电池仓不能安全密闭,停止使用该产品并将其远离儿童。
如果您认为已吞食电池或已将其置于身体内的任何部位,应立即就医。
監管與安全提示
電池注意事項
切勿吞嚥電池 – 有化學灼傷危險
本產品包含一塊紐扣電池。如果嚥下紐扣電池,只需2個小時,就會造成嚴重的內部器官灼傷,甚至死亡。
請將新、舊電池遠離兒童存放。
如果電池蓋不能蓋緊,請停止使用本產品並遠離兒童存放。
如果覺得電池或許已被吞下,處在人體內的某個部位,請立即尋求醫療救助。
38
製品が提供る情報が完全に正確であを保証するのではあません。本製品は、各消費カーまたは各歩数を正確に
キンペース、移動距離、睡眠を正確に報告るものでません。
本製品おび本製品に含まれアは医療機器ではな目的に限られま疾病やその他の健康状態の
診断、たは疾病の回復、緩和、治療、予防のために設計されていものではまたそのな用途を意図すのではあ
ん。重大な損傷や死に至る場合がるため、運動、睡眠または栄養摂取法を変更る前に必ず資格を持つ医療専門家に
談くだ
植込み型医療機器ご使用の方へ
本製品がオンの時は、本製品を医療機器から20セチ以上離ださい。
本製品を胸ポケに入て携帯しなださい。
RF干渉を最小限に抑えるため、植込み型医療機器を装着ていない側の手首をお使いい。
障害に気付いた場合は、本製品を装着しないださい。
重要健康警告
您使用本产品时风险自负。我们不对本产品任何功能或服务的准确性、可靠性或有效性做任何声明、保证或承诺,包括但
不限于您已走的步数、已燃烧的卡路里、睡眠时长或其他信息。前述规定不构成对本协议任何其他条款的限制。本产品将
会尽可能准确地提供有关速度、步数、燃烧的卡路里、已走的距离以及睡眠时长等信息。但本产品提供数据的准确性取决
于您输入信息的准确性,其所采用的算法并非完美无缺,而且会受到我们无法控制的其他因素的影响。我们不保证本产品
提供的信息100%准确。本产品不会精确地跟踪燃烧的每一份卡路里或所走过的每一步,因此不会精确地报告步数、走过
的距离或睡眠时长。
本产品,包括其内置软件,不是医疗设备,仅用于健身目的。本产品并非设计用于诊断疾病或其他身体状况,或用于治
疗、缓解或预防疾病。在改变运动、睡眠或营养方案前请咨询有资格的医疗专业人士的建议,因为这些改变可能会损害
健康或导致死亡。
体内植入医疗装置的人员应该:
•在开启本产品时,保持与身体20厘米以上的距离。
•不得将本产品装于胸前口袋中。
•在距离植入医疗装置部位较远的手腕上佩戴本产品,以尽量降低射频干扰风险。
•如果发现可能存在干扰,请勿佩戴本产品。
重要的健康注意事項
與使用本產品相關的風險全部由您自行承擔。對於本產品任何功能或服務的準確性、可靠性或有效性,包括但不限於,您
所走的步數、燃燒的卡路里數、睡眠質量或時長以及其他信息,我們不作任何表述、擔保或承諾。本產品意在提供合理近
似的信息,例如:步速、步數、燃燒的卡路里數、所走的距離以及睡眠數據。但是,本產品之準確性有賴于您所輸入之信
息的準確性,使用的算法未必盡善盡美,而且受到超出我們掌控範圍的其他因素制約。我們不保證,本產品提供的信息
100%準確。本產品無法精準跟蹤燃燒的每一卡路里熱量、所走的每一步,無法進準報告步速、所走的距離或者睡眠數據。
本產品,包括任何隨附的軟件,不屬於醫療設備,只是為了用於健身目的。並非旨在或意在用於疾病或其他不適症狀的診
斷,或者用於療愈、減緩、治療或預防疾病。在改變自己的鍛煉、睡眠或營養攝入之前,由於這樣做可能會導致嚴重的傷
害或死亡,請務必先尋求合資格醫療專業人士的建議。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Armani Exchange Men's AX1002 Blue Connected Smart Watch ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています