VCL-D0746

Sony VCL-D0746, VCL-D2046 取扱説明書

  • こんにちは!SONY VCL-D0746とVCL-D2046コンバージョンレンズの取扱説明書の内容を理解しています。このレンズは、ワイドコンバージョンとテレコンバージョンという2つの機能を持ち、ソニー製のデジタルカメラで使用できます。レンズの取り付け方、使用上の注意点、お手入れ方法などについて、ご質問があればお気軽にお尋ねください。
  • VCL-D0746とVCL-D2046の違いは何ですか?
    カメラへの取り付け方は?
    テレコンバージョンレンズ使用時の注意点とは?
    結露が発生した場合はどうすれば良いですか?
    レンズのお手入れ方法は?
VCL-D0746/VCL-D2046 46
mm
1
2
3
*
VCL-D2046
W
T
AF
KK-LC1 KK-CA
1
Wide Conversion Lens
Tele Conversion Lens
Objectif de conversion grand-angle
Objectif de Téléconversion
3-296-468-01 (1)
/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual
de instrucciones/Manual de instruções/
©2008 Sony Corporation Printed in Japan
VCL-D0746
VCL-D2046
VCL-D0746
VCL-D2046
VCL-D0746/VCL-D2046
VCL-D0746
0.75
2 2
M46 0.75
77 mm
36 mm
170
1
1
(1)
VCL-D2046
2.0
3 5
M46 0.75
59 mm
61 mm
160
1
1
(1)
English
e VCL-D0746/D2046 is a conversion lens designed for a 46
mm lter Sony digital still camera (referred to below as
“camera”). A separately purchased lens adaptor is needed to
attach the conversion lens to the camera.
WARNING
Do not directly look at the sun through this conversion lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Attaching the conversion lens
1
Turn o the camera.
2
Remove the lens caps on the front and rear of the
conversion lens.
3
Attach the conversion lens on the lens adaptor mounted
on the camera (See the illustration).
* e camera and lens adaptor attached to the conversion
lens do not have to be the ones in the drawings.
Setting of the camera
When the conversion lens is attached to your camera,
always select the “Conversion Lens” setting of the
camera.
For setting methods, refer to the operating instructions
supplied with your camera.
Detaching the conversion lens
Turn o the power of the camera then detach the conversion
lens.
Notes on use
Remove the conversion lens when transporting.
Be careful not to subject the conversion lens to mechanical
shock while attaching it.
Always place the lens caps on the conversion lens when
storing.
Do not keep the conversion lens in a very humid place for
a long period of time to prevent mold.
Be careful when placing the camera on a table or other at
surface with the conversion lens mounted. e camera
body tilts and becomes unstable because the rim of the
conversion lens touches the table.
Do not hold the camera only by the attached conversion
lens.
When using the VCL-D2046 tele conversion lens
When you use the tele conversion lens at a wide-angle
position, the corners of the screen may darken. Should this
occur, adjust the zoom in the telephoto position until the
eect disappears.
Restrictions on use
e AF illuminator, built-in ash or nder cannot be used.
Condensation
If the conversion lens is brought directly from a cold place to
a warm place, condensation may appear on the conversion
lens. To avoid this, place the conversion lens in a plastic bag
or something similar. When the air temperature inside the
bag reaches the surrounding temperature, take the conversion
lens out.
Cleaning the conversion lens
Brush o any dust from the surface of the conversion lens
with a blower brush or so brush. Wipe o ngerprints or
other smears with a so cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 or the
Cleaning Cloth KK-CA is recommended.)
Specications
VCL-D0746
Magnication
0.75
Lens structure
2 groups, 2 elements
Screw diameter
M46 × 0.75
Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 77 mm (3 1/8 in.)
Total length Approx. 36 mm (1 7/16 in.)
Mass (excluding the caps)
Approx. 170 g (6 oz.)
Included items
Wide conversion lens (1), Lens
cap (for the front and back of
the lens) (2), Carrying pouch (1),
Set of printed documentation
VCL-D2046
Magnication
2.0
Lens structure
3 groups, 5 elements
Screw diameter
M46 × 0.75
Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 59 mm (2 3/8 in.)
Total length Approx. 61 mm (2 1/2 in.)
Mass (excluding the caps)
Approx. 160 g (5.7 oz.)
Included items
Tele conversion lens (1), Lens
cap (for the front and back of
the lens) (2), Carrying pouch (1),
Set of printed documentation
Design and specications are subject to change without
notice.
Français
Le VCL-D0746/D2046 est un convertisseur conçu pour un
appareil photo numérique Sony avec ltre 46 mm (désigné
ci-après par le terme « appareil photo »). Un adaptateur
d’objectif acheté séparément est requis pour xer le
convertisseur au caméscope.
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas directement le soleil à travers le convertisseur.
Cela peut causer des lésions visuelles ou entraîner, la perte de
la vue.
Fixation du convertisseur
1
Eteignez l’appareil photo.
2
Retirez les capuchons d’objectif à l’avant et à l’arrière du
convertisseur.
3
Fixez le convertisseur sur l’adaptateur d’objectif installé sur
le caméscope (Voir l’illustration).
* Le caméscope et l’adaptateur d’objectif xé au
convertisseur ne doivent pas nécessairement être ceux
illustrés.
Réglage de l’appareil photo
Lorsque vous xez le convertisseur sur l’appareil
photo, sélectionnez toujours le réglage
« Convertisseur » de l’appareil photo.
Pour plus d’informations sur les méthodes de réglage,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil
photo.
Retrait du convertisseur
Mettez l’appareil photo hors tension, puis retirez le
convertisseur.
Remarques sur l’emploi
Retirez le convertisseur pour transporter l’appareil photo.
Veillez à ne pas soumettre le convertisseur à des chocs
mécaniques lorsque vous le xez.
Replacez toujours les capuchons d’objectif sur le
convertisseur avant de le ranger.
Ne rangez pas le convertisseur dans un endroit très humide
pendant une période prolongée an d’éviter la moisissure.
Faites attention lorsque vous posez l’appareil photo sur une
table ou une surface plane alors que le convertisseur est en
place. Le corps de l’appareil penche et devient instable, car
le bord du convertisseur touche la table.
Ne saisissez pas l’appareil photo par le convertisseur
seulement.
En cas d’utilisation du convertisseur télé VCL-D2046
Les coins de l’écran risquent de s’assombrir lorsque vous
utilisez le convertisseur télé en position grand angle. Si cela se
produit, réglez le zoom en position télé jusqu’à ce que l’eet
disparaisse.
Restrictions d’emploi
Vous ne pouvez pas utiliser l’illuminateur AF, le ash
incorporé ou le viseur.
Condensation
Si le convertisseur est transporté directement d’un endroit
froid dans un endroit chaud, de la condensation peut se
former sur le convertisseur. Pour éviter cela, placez le
convertisseur dans un sac en plastique, par exemple. Lorsque
la température à l’intérieur du sac atteint le niveau de la
température ambiante, retirez le convertisseur.
Nettoyage du convertisseur
Eliminez la poussière de la surface du convertisseur avec
une brosse souante ou une brosse douce. Essuyez les traces
de doigts ou autres saletés avec un linge doux légèrement
humidié d’une solution de détergent doux. (Il est conseillé
d’utiliser la trousse de nettoyage KK-LC3 ou la lingette de
nettoyage KK-CA.)
Spécications
VCL-D0746
Grossissement
0,75
Structure d’objectif
2 groupes, 2 éléments
Diamètre de la vis
M46 × 0,75
Dimensions
Diamètre maximum environ ø 77 mm (3 1/8 po.)
Longueur hors tout environ 36 mm (1 7/16 po.)
Poids (sans les capuchons)
environ 170 g (6 oz.)
Articles inclus
Objectif de conversion grand-
angle (1), Capuchon d’objectif
(pour l’avant et l’arrière du
convertisseur) (2), Etui de
transport (1), Jeu de documents
imprimés
VCL-D2046
Grossissement
2,0
Structure d’objectif
3 groupes, 5 éléments
Diamètre de la vis
M46 × 0,75
Dimensions
Diamètre maximum environ ø 59 mm (2 3/8 po.)
Longueur hors tout environ 61 mm (2 1/2 po.)
Poids (sans les capuchons)
environ 160 g (5,7 oz.)
Articles inclus
Objectif de Téléconversion
(1), Capuchon d’objectif
(pour l’avant et l’arrière du
convertisseur) (2), Etui de
transport (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans
préavis.
Deutsch
Das Konverterobjektiv VCL-D0746/D2046 ist für
Digitalkameras von Sony mit 46-mm-Filter (im Folgenden
„Kamera“ genannt) bestimmt.
Zum Anbringen des Konverterobjektivs an die Kamera ist ein
separat erhältlicher Objektivadapter erforderlich.
ACHTUNG
Schauen Sie nicht durch das Konverterobjektiv direkt in die
Sonne.
Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung
führen.
Anbringen des Konverterobjektivs
1
Schalten Sie die Kamera aus.
2
Entfernen Sie die Objektivschutzkappen vorn und hinten
am Konverterobjektiv.
3
Bringen Sie das Konverterobjektiv am Objektivadapter an,
nachdem dieser an der Kamera montiert wurde (siehe die
Abbildung).
* Die Kamera und der am Konverterobjektiv angebrachte
Objektivadapter können sich von den in den
Abbildungen dargestellten unterscheiden.
Einstellen der Kamera
Wählen Sie an der Kamera immer die Einstellung
„Konverterlinse“, wenn das Konverterobjektiv an der
Kamera angebracht ist.
Näheres zum Einstellen schlagen Sie bitte in der mit der
Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Abnehmen des Konverterobjektivs
Schalten Sie die Kamera aus und nehmen Sie das
Konverterobjektiv ab.
Hinweise zur Verwendung
Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab.
Achten Sie darauf, dass das Konverterobjektiv beim
Anbringen keinen mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt wird.
Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die
Objektivschutzkappen auf das Konverterobjektiv.
Achten Sie darauf, dass das Konverterobjektiv nicht über
längere Zeit hoher Lufeuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich
sonst Schimmel bilden kann.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kamera mit
angebrachtem Konverterobjektiv auf einen Tisch oder
eine andere ebene Oberäche stellen. Da der Rand des
Konverterobjektivs den Tisch berührt, neigt sich das
Kameragehäuse und liegt instabil.
Halten Sie die Kamera nicht allein am angebrachten
Konverterobjektiv.
Beim Telekonverterobjektiv VCL-D2046
Wenn Sie das Telekonverterobjektiv in der
Weitwinkelposition verwenden, sind die Ecken des
angezeigten Bildes unter Umständen dunkel. Korrigieren Sie
in diesem Fall den Zoom in der Teleposition, bis der Eekt
verschwindet.
Einschränkungen
Das AF-Hilfslicht, der eingebaute Blitz oder der Sucher
können nicht verwendet werden.
Kondensation
Wenn das Konverterobjektiv direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird, kann sich auf der
Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu verhindern,
stecken Sie das Konverterobjektiv in einen Plastikbeutel o. Ä.
Wenn die Temperatur im Beutel die Umgebungstemperatur
angenommen hat, nehmen Sie das Konverterobjektiv heraus.
Reinigen des Konverterobjektivs
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem
sonstigen weichen Pinsel von der Oberäche des
Konverterobjektivs. Zum Entfernen von Fingerabdrücken
oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. (Wir empfehlen, das
Reinigungskit KK-LC3 oder das Reinigungstuch KK-CA zu
verwenden.)
Technische Daten
VCL-D0746
Vergrößerungsfaktor
0,75
Objektivaufbau
2 Gruppen, 2 Elemente
Gewindedurchmesser
M46 × 0,75
Abmessungen
Maximaldurchmesser ca. ø 77 mm
Gesamtlänge ca. 36 mm
Gewicht (ohne Kappen)
ca. 170 g
Mitgeliefertes Zubehör
Weitwinkelkonverterobjektiv
(1), Objektivschutzkappen
(für Vorder-und Rückseite des
Objektivs) (2), Tragebeutel (1),
Anleitungen
VCL-D2046
Vergrößerungsfaktor
2,0
Objektivaufbau
3 Gruppen, 5 Elemente
Gewindedurchmesser
M46 × 0,75
Abmessungen
Maximaldurchmesser ca. ø 59 mm
Gesamtlänge ca. 61 mm
Gewicht (ohne Kappen)
ca. 160 g
Mitgeliefertes Zubehör
Telekonverterobjektiv (1),
Objektivschutzkappen (für
Vorder-und Rückseite des
Objektivs) (2), Tragebeutel (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Español
El objetivo de conversión VCL-D0746/D2046 ha sido
diseñado para utilizarse con una cámara digital Sony con un
ltro de 46 mm (denominada a partir de ahora “cámara”).
Para colocar el objetivo de conversión en la cámara, es
necesario adquirir por separado un adaptador para objetivo.
ADVERTENCIA
No mire directamente el sol a través de este objetivo de
conversión.
De lo contrario, podría sufrir daños oculares o pérdida de
visión.
Montaje del objetivo de conversión
1
Desconecte la alimentación de la cámara.
2
Quite las tapas frontal y posterior del objetivo de
conversión.
3
Fije el objetivo de conversión al adaptador para objetivo
montado en la cámara (consulte la ilustración).
* La cámara y el adaptador para objetivo colocados en el
objetivo de conversión no tienen por qué coincidir con
los que aparecen en las ilustraciones.
Ajuste de la cámara
Cuando je el objetivo de conversión a la cámara,
seleccione siempre el ajuste “Objetivo conver” de la
cámara.
Para obtener información acerca de los métodos de ajuste,
consulte el manual de instrucciones suministrado con la
cámara.
Desmontaje del objetivo de conversión
Desconecte la alimentación de la cámara y, a continuación,
desmonte el objetivo de conversión.
Notas sobre la utilización
Antes de transportar el objetivo de conversión, quítelo de
la cámara.
Tenga cuidado de no someter el objetivo de conversión a
golpes cuando lo instale.
Antes de guardar el objetivo de conversión, colóquele las
tapas.
No guarde el objetivo de conversión en un lugar muy
húmedo durante mucho tiempo para evitar que se
enmohezca.
Tenga cuidado cuando coloque la cámara sobre una mesa
o sobre una supercie plana con el objetivo de conversión
montado. El cuerpo de la cámara se inclinará y quedará
inestable debido a que el borde del objetivo de conversión
tocará la mesa o la supercie plana.
No sujete la cámara solamente por el objetivo de
conversión instalado.
Cuando utilice el objetivo de conversión para telefoto
VCL-D2046
Cuando utilice el objetivo de conversión para telefoto en
posición de gran angular, es posible que las esquinas de la
pantalla aparezcan oscuras. Si esto ocurriera, ajuste el zoom
en la posición de telefoto hasta que el efecto desaparezca.
Restricciones en la utilización
No es posible utilizar el iluminador de AF, el ash
incorporado ni el visor.
Condensación de humedad
Si traslada el objetivo de conversión directamente de un lugar
frío a otro cálido, es posible que se produzca condensación
de humedad en éste. Para evitar este fenómeno, coloque el
objetivo de conversión en una bolsa de plástico o similar.
Cuando la temperatura del aire del interior de la bolsa alcance
la ambiental, extraiga el objetivo de conversión.
Limpieza del objetivo de conversión
Limpie el polvo de la supercie del objetivo de conversión
con un cepillo soplador o un cepillo suave. Limpie las huellas
dactilares u otras manchas con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco concentrada de detergente.
(Se recomienda utilizar el juego de limpieza KK-LC3 o el paño
de limpieza KK-CA).
Especicaciones
VCL-D0746
Ampliación
0,75
Estructura del objetivo
2 grupos, 2 elementos
Diámetro de la rosca
M46 × 0,75
Dimensiones:
Diámetro máximo Aprox. ø 77 mm
Longitud total Aprox. 36 mm
Peso (excluyendo las
tapas)
Aprox. 170 g
Elementos incluidos
Objetivo de conversión
para gran angular (1), tapas
del objetivo (tapas frontal
y posterior) (2), bolsa de
transporte (1), juego de
documentación impresa
VCL-D2046
Ampliación
2,0
Estructura del objetivo
3 grupos, 5 elementos
Diámetro de la rosca
M46 × 0,75
Dimensiones:
Diámetro máximo Aprox. ø 59 mm
Longitud total Aprox. 61 mm
Peso (excluyendo las
tapas)
Aprox. 160 g
Elementos incluidos
Objetivo de conversión para
telephoto (1), tapas del objetivo
(tapas frontal y posterior) (2),
bolsa de transporte (1), juego
de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
Português
A VCL-D0746/D2046 é uma objectiva de conversão
concebida para ser utilizada com a máquina fotográca
digital com ltro de 46 mm da Sony (designada mais adiante
como “máquina”). É necessário um adaptador de objectiva,
vendido em separado, para montar a objectiva de conversão
na câmara.
AVISO
Não olhe directamente para o sol através desta objectiva de
conversão.
Se o zer, pode sofrer lesões oculares ou perda de visão.
Montar a objectiva
1
Desligue a máquina.
2
Retire as tampas da objectiva de conversão tanto à frente
como atrás.
3
Monte a objectiva de conversão no adaptador de objectiva
da câmara (Consulte a gura).
* A câmara e o adaptador de objectiva montados na
objectiva de conversão não têm de estar representados na
gura.
Congurar a máquina
Quando a objectiva de conversão está aplicada
na máquina, seleccione sempre a denição “Lente
conversão” da máquina.
Para informações sobre métodos de denição, consulte o
manual de instruções fornecido com a sua máquina.
Desmontar a objectiva de conversão
Desligue a máquina e depois desmonte a objectiva de
conversão.
Notas acerca da utilização
Remova a objectiva de conversão quando for transportá-la.
Durante a colocação da objectiva de conversão, tenha
cuidado para não a sujeitá-la a choques mecânicos.
Coloque as tampas nas objectivas de conversão sempre que
for guardá-las.
Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva de
conversão num local muito húmido durante um período
prolongado.
Tome cuidado quando colocar a máquina sobre uma mesa
ou qualquer outra superfície plana com a objectiva de
conversão instalada. A própria máquina pode inclinar-se
e car instável porque a extremidade da objectiva está em
contacto com a mesa.
Não segure a máquina somente pela objectiva de conversão
acoplada.
Utilização da objectiva de conversão telefoto
VCL-D2046
Com uma objectiva de conversão telefoto, as extremidades das
imagens podem car escuras quando utilizadas as denições
de grande angular. Se isto acontecer, ajuste o zoom para a
denição telefoto até este efeito desaparecer.
Restrições acerca da utilização
O iluminador AF, ash incorporado ou o visor não podem ser
utilizados.
Condensação de humidade
Ao transportar a objectiva de conversão directamente de um
local frio para um local quente, poderá ocorrer condensação
de humidade na objectiva. Para evitar que isto ocorra,
coloque a objectiva num saco plástico ou algo similar.
Quando a temperatura do ar contido no saco plástico atingir
a temperatura ambiente, retire a objectiva do saco plástico.
Limpeza da objectiva de conversão
Remova toda e qualquer sujidade da superfície da objectiva de
conversão com uma escova sopradora ou escova macia. Limpe
as impressões digitais ou outras manchas com um pano macio
levemente humedecido numa solução de detergente suave.
(Recomenda-se a utilização do Kit de Limpeza KK-LC3 ou do
Pano de Limpeza KK-CA.)
Especicações
VCL-D0746
Ampliação
0,75
Estrutura da Objectiva
2 grupos, 2 elementos
Diâmetro do parafuso
M46 × 0,75
Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. ø 77 mm
Comprimento total Aprox. 36 mm
Peso (sem as tampas)
Aprox. 170 g
Itens incluídos
Objectiva de conversão grande
angular (1), Tampa da objectiva
(para as partes da frente e de
trás da objectiva) (2), Bolsa de
transporte (1), Documentos
impressos
VCL-D2046
Ampliação
2,0
Estrutura da Objectiva
3 grupos, 5 elementos
Diâmetro do parafuso
M46 × 0,75
Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. ø 59 mm
Comprimento total Aprox. 61 mm
Peso (sem as tampas)
Aprox. 160 g
Itens incluídos
Objectiva de conversão telefoto
(1), Tampa da objectiva (para
as partes da frente e de trás
da objectiva) (2), Bolsa de
transporte (1), Documentos
impressos
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
VCL-D0746
VCL-D2046
/