P20000D

Adata P20000D ユーザーマニュアル

  • こんにちは!ADATA P20000Dパワーバンクのユーザーマニュアルの内容を確認しました。このデバイスに関するご質問にお答えします。20000mAhの大容量バッテリー、複数のUSBポート、LEDインジケーター、懐中電灯機能など、このパワーバンクの様々な機能についてご質問ください。
  • パワーバンクの充電時間は?
    パワーバンクの出力電流は?
    パワーバンクの使用方法を教えてください。
P20000D Power Bank User’s Manual
Operation
V1.1
EN
P20000D Power-Bank - Benutzerhandbuch
DE
Bedienung
A.
Power On/Off Key
B.
Digital display
C
C. Input Port: 2.0A
D.
Output 1&2: 2.1A max.
E.
Flashlight
B
D
A
Charge Your Mobile Device
Use USB output ports to charge your device
Discharging
(Output)
Charge the Power Bank
Use the microUSB port to charge the Power Bank
from a computer or a compatible charging device.
Charging
(Input)
B
A
A.
Touche Allumer/Eteindre
B.
digitaler Display
C C. Port d'entrée : 2.0A
D. Port de sortie 1&2: 2.1A max.
E. Taschenlampe
D
Aufladen Ihres Handheld-Geräts
USB-Ausgang zum Aufladen verwenden
Entladen
(Ausgang)
Aufladen der Power-Bank
Verwenden Sie den microUSB Port, um die
Power Bank über einen Computer oder einem
kompatiblen Ladegerät aufzuladen.
Laden
(Eingang)
E
Product Features
Battery Capacity: 20000mAh
Plug in the USB cable into the Power Bank and
press the power key to charge your device.
The LCD indicator blinks while the Power Bank charges.
E
Produktmerkmale
Akkukapazität: 20000mAh
Eingang: DC 5V
2.0A
Stecken Sie das USB-Kabel in die
Power Bank und drücken Sie auf die
Ein/Aus-Taste, um das Gerät aufzuladen.
Vorsichtshinweise
Die LCD-Anzeige blinkt, wenn die
Power Bank aufgeladen wird.
Input: DC 5V 2.0A
Output 1&2: DC 5V 2.1A max.
Charging Time: 12~14hrs (when using a compatible DC 5V 2.0A adapter)
Temperature: Operating Temperature: 0°C 40°C
Storage Temperature: -5°C 45°C
Cautions
1 . Use the microUSB cable to charge the Power Bank.
The cable is for charging only, not for data transfer.
Ausgang 1&2: CC 5V 2.1A max.
Ladezeit: 12-14 Stunden (bei Nutzung eines kompatiblen DC 5V 2A Netzteils)
Temperatur: Betriebstemperatur: 0°C 40°C
Lagertemperatur: -5°C 45°C
1.
. Verwenden Sie das microUSB Kabel, um die Power Bank aufzuladen.
Das Kabel ist nur zum Laden geeignet, nicht für die Datenübertragung.
2.
Lassen Sie dieses Produkt nicht in einem verschlossenen Fahrzeug liegen. Die Power-Bank kann
durch extreme Hitze und Sonnenlicht beschädigt werden.
3.
Das Produkt darf nicht hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
4.
Führen Sie keine Metallgegenstände oder andere
Dimensions: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
2.
Do not leave this product in an enclosed vehicle. Extreme heat and sunlight may damage the power
bank.
Abmessungen: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
Gewicht: 450g/ 15.8oz
Fremdkörper in das Produkt ein, um Kurzschlüsse und
andere Beschädigungen zu vermeiden. Entsorgen Sie alte Akkus sachgemäß
Weight: 450g/ 15.8oz
3.
Do not expose the product to high temperatures or humid environments.
4.
Do not insert metal or foreign objects into the product,
5.
Das Produkt darf nicht auseinander genommen, beschädigt, geschüttelt oder verbrannt werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
so as to avoid short-circuits and damage. Recycle old batteries properly Taschenlampe
6.
Dieses Produkt darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie alte Akkus
entsprechend den nationalen Gesetzen.
Flashlight
Flashlight-Press and hold the power button for 3 seconds to turn the flashlight on and off
Power Display
Press the power on/off button once to show current charge status via the LCD indicator.
Press it twice to turn the LCD indicator off
Indicator Status
Power on, charge level
1
%-100%
Power bank charging
1.
Power bank discharging
2.
Currently active output (1 , 2 or both lighted)
Charge the power bank as soon as possible
5.
Do not disassemble, damage, jolt, or burn the product. Do not subject it to heavy weight.
6.
Do not arbitrarily discard this product; recycle used batteries in accordance with local laws.
7.
If not used long-term, charge the device once every three months in order to maintain
the battery lifespan.
8.
If the Power Bank is out of power , to avoid of battery damage, immediately charge the Power Bank
9.
Output current will vary depending on the input charge
Warranty
ADATA warranty policy applies to all customers who purchased ADATA products through authorized
agents.
ADATA provides replacement or repair services for defective products within the applicable warranty
period.
Please note that ADATA is not responsible for providing repair or replacement
if damage is caused by the following:
( 1 ) Damage caused by natural calamity or any inappropriate usage.
(2)
Product has been repaired or taken apart by unauthorized technicians.
(3)
The warranty label is altered, damaged or missing.
(4)
Product serial number does not conform to our original system or the label has been damaged.
(5)
Products purchased from unauthorized agents. This limited warranty covers only repairs or
replacements of ADATA products. ADATA is not liable for any loss of data or any cost incurred from
determining the source of system problems, removing, servicing or installing ADATA products.
For more information, visit the ADATA website http://www.adata.com/login
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Taschenlampe ein- oder auszuschalten
Stromanzeige
Drücken Sie ein Mal auf die Ein/Aus-Taste, um den aktuellen Ladestatus über die LCD-Anzeige
anzuzeigen. Drücken Sie ein zweites Mal, um die LCD-Anzeige auszuschalten.
Anzeige Status
Einschalten, Ladestand 1 %-100%
Powerbank wird geladen
1.
Powerbank entlädt
2.
Aktuell aktiver Ausgang (1 , 2 oder beide leuchten)
Laden Sie die Powerbank so schnell wie glich auf
7.
Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, laden Sie es alle drei
Monate einmal auf, um dessen Lebensdauer zu verlängern.
8.
Wenn der Akku der Power Bank leer ist , laden Sie die Power Bank umgehend auf,
um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
9.
Der Ausgangsstrom variiert je nach den Eigenschaften des Eingangsstroms des Geräts,
das aufgeladen wird.
Garantie
Die ADATA-Garantiebedingungen sind gültig für alle Kunden, die ein ADATA-Produkt von autorisierten
Vertriebspartner erworben haben.
Wenn sich ein Produkt innerhalb der Garantiedauer als defekt erweist, wird da Produkt nach Ermessen
von ADATA repariert oder ausgetauscht.
Bitte beachten Sie, dass ADATA keine Haftung für Reparaturen oder Ersatz übernimmt,
wenn Schäden durch Folgendes verursacht worden sind:
( 1 ) Schäden, die durch Naturkatastrophen oder durch unsachgemäße Verwendung verursacht wurden.
(2)
Das Produkt wurde von nicht autorisierten Personen repariert oder auseinander genommen.
(3)
Das Garantieetikett wurde geändert, beschädigt oder fehlt.
(4)
Die Seriennummer des Produkts stimmt nicht mit unserem Originalsystem ein oder wurde beschädigt.
(5)
Das Produkt wurde von einem nicht autorisierten Händler erworben. Diese beschränkte Garantie
deckt nur Reparaturen und Ersatzgeräte für ADATA-Produkte ab. ADATA ist nicht haftbar für
Datenverluste oder Kosten, die für die Feststellung der Ursache von Systemproblemen oder für
das Entfernen, Reparieren oder Installieren von ADATA-Produkten auftreten.
Weitere Informationen finden Sie auf der ADATA-Website http://www.adata.com/login
Manuel de l'utilisateur de la banque d'alimentation P20000D
Fonctionnement
Chargement de votre appareil de poche
FR
Chargement de la banque d'alimentation
Manual del usuario del banco de alimentación P20000D
Operación
Cargar el dispositivo vil
ES
Cargar el banco de alimentación
A.
Touche Allumer/Eteindre
B.
Affichage numérique
C
C.
Port d'entrée : 2.0A
D.
Port de sortie 1&2: 2.1A max.
E.
Lampe de poche
B
D
A
E
Utilisez la sortie USB pour la charge
Décharge
(Sortie)
Branchez le câble USB dans la Banque
d'alimentation et appuyez sur la touche
d'alimentation pour charger votre appareil.
Utilisez le port microUSB pour charger la Banque
d'alimentation à partir d'un ordinateur ou d'un
dispositif de charge compatible.
Charge
(Entrée)
B
A
Le voyant LCD clignote pendant
le chargement de la Banque d'alimentation.
A.
Botón de encendido/apagado
B.
Pantalla digital
C
C. Puerto de entrada: 2.0A
D. Puerto de salida 1&2: 2.1A max.
E. Linterna
D
E
Utilice la salida USB para cargar
Descargand
(Salida)
Enchufe el cable USB en
el banco de alimentación y presione el botón
Utilice el puerto microUSB para cargar
el banco de alimentación desde un ordenador o
un dispositivo de carga compatible.
Descargando
(Salida)
El indicador LCD parpadeará
mientras el banco de
Caractéristiques du produit
Capacité de la batterie: 20000mAh
Entrée: CC 5V 2.0A
Port de sortie 1&2: CC 5V 2.1A max.
Précautions
1.
. Utilisez le câble microUSB pour charger la Banque
d'alimentation. Le câble sert uniquement à charger, pas au
transfert des données.
2.
Ne laissez pas cet appareil dans un hicule fermé. La chaleur extrême et la lumière du soleil peuvent
Características del producto
Capacidad de la batería: 20000mAh
Entrada: DC 5V 2.0A
de encendido para cargar el dispositivo.
Precauciones
alimentación se está cargando.
Temps de charge: 12-14 heures (en utilisant un adaptateur CC 5V 2A com
Température: Température de fonctionnement: 0°C - 40°C
endommager la banque d'alimentation.
3.
N'exposez pas le produit à des températures élevées ou à des environnements humides.
Puerto de salida 1&2: DC 5V 2.1A max.
Charging Time: 12 a 14 horas
1 . Utilice el cable microUSB para cargar el banco de alimentación.
El cable es sólo para cargar, no para transferencia de datos.
Température de stockage: -5°C - 45°C
Dimensions: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
4. N'insérez pas d'objets métalliques ou des corps étrangers dans le
produit, de manière à éviter les courts-circuits et de l'endommager.
Recyclez correctement les
batteries usagées
Temperatura: Temperatura de operación: 0°C 40°C
Temperatura de almacenamiento: -5°C 45°C
2.
No deje este producto en un vehículo cerrado. El calor extremo y la luz solar pueden dañar el banco de
alimentación.
3.
No exponga el producto a altas temperaturas o ambientes húmedos.
Poids: 450g/ 15.8oz
5.
Ne pas démonter, endommager, secouer ou brûler le produit. Ne pas le soumettre à un poids lourd.
6.
Ne vous débarrassez arbitrairement de ce produit; recycler les piles usagées conformément aux lois
locales.
Dimensiones: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
Peso: 450g/ 15.8oz
4.
No deje que entren objetos metálicos extraños en el
interior del producto, para evitar cortocircuitos y daños.
Recycle old batteries properly
Lampe de poche
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 3 secondes pour allumer et
éteindre la lampe de poche
Affichage d'alimentation
Appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt pour afficher l'état de charge actuel via l'indicateur LCD.
Appuyez deux fois pour éteindre le voyant LCD
Indicateur État
Allumer, niveau de charge de
1
% -100%
Charge de la banque d'alimentation
1.
Décharge de la banque d'alimentation
2.
Sortie actuellement active (1, 2, ou les deux allumées)
Chargez la banque d'alimentation dès que possible
7.
S'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée, rechargez l'appareil une fois tous les trois mois
afin de conserver la durée de vie de la batterie.
8.
Si la Banque d'alimentation est déchargée , afin d'éviter d'endommager la batterie, chargez
immédiatement la Banque d'alimentation.
9.
Le courant de sortie varie en fonction des propriétés de charge d'entrée de l’appareil
en cours de charge.
Garantie
La politique de garantie d'ADATA s'applique à tous les clients qui ont acheté leurs produits ADATA chez
des agents agréés.
ADATA offre des services de remplacement ou de réparation des produits défectueux pendant la période de
garantie applicable.
Notez qu'ADATA n'est pas tenu de réparer ou de remplacer l'appareil si le dommage
est aux raisons suivantes :
( 1 ) Dommages causés par une catastrophe naturelle ou un usage inapproprié.
(2)
Le produit a été réparé ou mon par des techniciens non agréés.
(3)
L'étiquette de garantie est modifiée, abîmée, ou manquante.
(4)
Le numéro de série du produit n'est pas conforme à notre système d'origine ou l'étiquette a été
endommagée.
(5)
Les produits ont été achetés chez des agents non autorisés. La garantie limitée ne couvre que les
réparations et le remplacement des produits ADATA. ADATA n'est pas responsable des pertes de
données et des coûts causés par l'identification de la source des problèmes du système, la suppression,
laparation ou l'installation des produits ADATA.
Pour plus d'informations, veuillez visiter se site Web d'ADATA http://www.adata.com/login
Linterna
Mantenga presionado el botón de alimentación durante 3 segundos para encender y apagar la linterna
Visualización de la energía
Pulse el botón de encendido/apagado una vez para mostrar el estado actual de carga con el indicador
LCD. Presionar dos veces para apagar el indicador LCD
Indicador Estado
Encendido, nivel de carga 1 %-100%
Banco de alimentación cargando
1.
Banco de alimentación descargando
2.
Salida activa actual (1 , 2 o ambas encendidas)
Cargue el banco de alimentación lo antes posible
5.
No desmonte, dañe, sacuda o queme el producto. No someta el producto a grandes pesos.
6.
No tire este producto con la basura normal; recicle las baterías usadas según las leyes locales.
7.
Si no lo va a usar durante mucho tiempo, cargue el dispositivo una vez cada tres meses para
mantener la duración de la batería.=
8.
Si el banco de alimentación no tiene carga , para evitar daños en la batería, cargue el banco
de alimentación inmediatamente.
9.
La corriente de salida variará dependiendo de las propiedades de entrada de carga del dispositivo
que se está cargando.
Garantía
La política de garantía de ADATA se aplica a todos los clientes que han comprado los productos ADATA a través de
agentes autorizados.
ADATA ofrece la sustitución o servicio de reparación para productos defectuosos dentro del período de garantía
aplicable.
Tenga en cuenta que ADATA no se hace responsable de ofrecer reparaciones gratuitas si el defecto del
producto ha sido causado por lo siguiente:
( 1 ) Daños causados por desastres naturales o un uso inapropiado.
(2)
El producto ha sido reparado o abierto por técnicos no autorizados.
(3)
La etiqueta de la garantía ha sido alterada, dañada o no está presente
(4)
El número de serie no coincide con nuestro sistema original o la etiqueta está dañada.
(5)
Productos comprados de agentes no autorizados. Esta garantía sólo cubre reparaciones o sustituciones de
productos ADATA. ADATA no se hace responsable por la pérdida de datos o cualquier gasto debido
a problemas del sistema, eliminación, reparación o instalación de productos ADATA.
Para obter mais informações, acesse o site da ADATA http://www.adata.com/login
Manuale Utente P20000D Power Bank
Funzionamento
IT
Manual do usuário da reserva de alimentação P20000D
PT
Operação
A.
Pulsante On/Off
B.
Display digitale
C C. Porta ingresso: 2.0A
D. Porta uscita 1&2: 2.1A max.
E. Torcia
B
D
A
E
Carica del dispositivo palmare
Usare l'uscita USB per la ricarica
Discharging
(Output)
Inserire il cavetto USB nel pacco batteria e premere
il tasto di accensione per caricare il dispositivo.
Carica del Power Bank
Usare la porta microUSB per ricaricare
il pacco batteria da un computer o
dispositivo di ricarica simile.
In uso
(Uscita)
B
A
L'indicatore LCD lampeggia durante
la ricarica del pacco batteria.
A.
Tecla liga/desliga
B.
Visor digital
C
C. Porta de entrada: 2.0A
D. Porta de saída 1&2: 2.1A max.
E. Lanterna
D
E
Carregando seu dispositivo portátil
Use a saída USB para carregamento.
Descarregamento
(Saída)
Conecte o cabo USB no banco de
alimentação e pressione a tecla liga/desliga
para carregar seu dispositivo.
Carregando a reserva de alimentação
Use a porta micro-USB para carregar o
banco de alimentação de um computador ou
dispositivo de carregamento compatível.
Carregam
(Entrada)
O indicador LCD pisca enquanto o banco
de alimentão é carregado.
Caratteristiche del prodotto
Capacità batteria: 20000mAh
Ingresso: CC 5V 2.0A
Porta uscita 1&2: CC 5V 2.1A max.
Tempo di ricarica: 12-14 ore (quando si usa un alimentatore compatibi
Temperatura: Temperatura di esercizio: 0°C 40°C
Temperatura di stoccaggio: -5°C 45°C
Dimensioni: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
Avvertenze
1.
. Usare il cavetto microUSB per ricaricare il pacco batteris.
Il cavetto serve solo per la ricarica e non per il trasferimento dei dati.
2.
Non conservare il prodotto in un veicolo chiuso. Il calore estremo e la luce solare può danneggiare il
Power Bank.
3.
Non esporre il prodotto ad alte temperature o ad ambienti umidi.
Recursos do produto
Capacidade da bateria: 20000mAh
Entrada: CC 5V 2.0A
Porta de saída 1&2: CC 5V 2.1A max.
Tempo de carregamento: 12-14 horas (quando usando um adaptador CC 5V 2A compatível)
Temperatura: Temperatura operacional: 0°C 40°C
Temperatura de armazenamento: -5°C 45°C
Dimensões: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
Avisos
1.
. Use o cabo micro-USB para carregar o banco de alimentação.
O cabo serve apenas para carregamento e não para transferência de dados.
2.
o deixe esse produto em um veículo fechado. O calor extremo e a luz solar podem danificar a reserva de
alimentação.
3.
Não exponha o produto a altas temperaturas ou ambientes úmidos
4.
Não insira metais ou objetos estranhos no produto para Recicle baterias antigas adequadamente
Peso: 450g/ 15.8oz
4.
Non inserire oggetti metallici o corpi estranei nel
prodotto, in modo da evitare cortocircuiti e danni.
Riciclare correttamente le batterie vecchie
Peso: 450g/ 15.8oz
evitar curto-circuito e danos.
5.
Não desmonte, danifique, una ou queime o produto. Não sujeite o produto a cargas pesadas.
Torcia
Premere il pulsante di accensione / spegnimento una volta per visualizzare lo stato di carica corrente
tramite l'indicatore LED. Premere due volte per spegnere l'indicatore LEDPremere e tenere premuto
il pulsante di accensione per 3 secondi per accendere e spegnere la torcia
Visualizzazione carica
Premere il pulsante di accensione / spegnimento una volta per visualizzare lo stato di carica corrente
tramite l'indicatore LCD. Premere due volte per spegnere l'indicatore LCD
Indicatore Stato
Accensione, livello di carica 1 %-100%
Ricarica Power bank in corso
1.
Scaricamento Power bank in corso
2.
Output corrente attivo (1, 2 o entrambi accesi)
Ricaricare il power bank appena possibile
5.
Non smontare, manomettere, scuotere o bruciare il prodotto. Non sottoporlo a pesi eccessivi.
6.
Non smaltire questo prodotto in modo arbitrario; riciclare le batterie usate in conformicon le leggi locali.
7.
Se non usato per lungo tempo, caricare il dispositivo una volta ogni tre mesi per mantenere la durata
di esercizio della batteria.
8.
Se la pacco batteria ha esaurito la carica
9.
La corrente di uscita varierà in funzione delle proprietà della carica di ingresso del
dispositivo messo sotto carica.
Garanzia
La garanzia di ADATA è valida per tutti i clienti che hanno acquistato prodotti ADATA tramite agenti
autorizzati.
ADATA fornisce entro il periodo di garanzia servizi di sostituzione o riparazione dei prodotti difettosi.
Si prega di prendere nota del fatto che ADATA non è responsabile per fornire interventi di
riparazione o sostituzione se i danni sono provocati da quanto segue:
( 1 ) Danni causati da calamità naturali o da qualsiasi utilizzo non corretto.
(2)
Prodotti riparati o smontati da tecnici non autorizzati.
(3)
L'etichetta di garanzia è alterata, danneggiata o mancante.
(4)
Il numero di serie del prodotto non è conforme al sistema originale o l'etichetta è stata danneggiata.
(5)
I prodotti sono stati acquistati da agenti non autorizzati. La presente garanzia limitata è valida soltanto
per le riparazioni o le sostituzioni di prodotti ADATA. ADATA non è responsabile per eventuali perdite
di dati o di qualsiasi costo sostenuto per determinare la causa del malfunzionamento del sistema, la
rimozione, la manutenzione o l'installazione dei prodotti ADATA.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito web ADATA http://www.adata.com/login
Lanterna
Pressione e segure o botão de alimentação durante 3 segundos para ligar e desligar a lanterna
Mostrador de consumo de energia
Pressione o botão de ligar/desligar uma vez para mostrar o status da carga atual através do indicador
LCD. Pressione-o duas vezes para desligar o indicador LCD
Indicador Status
Lig
ado, nível do
carr
egam
ento
1
%
-
1
00%
Banco de energia carregando
1.
Banco de energia descarregando
2.
Saída ativa no momento (1, 2 ou ambos iluminado)
Carregue o banco de potência o mais cedo possível
6.
Não descarte esse produto arbitrariamente; recicle baterias usadas de acordo com leis locais.
7.
Seo for usado por muito tempo, carregue o dispositivo uma vez a cada três meses para manter
a vida útil da bateria.
8.
Se o banco de alimentação estiver sem carga, carregue imediatamente o banco de alimentação
para evitar danos à bateria.
9.A corrente de saída dependerá das propriedades de carga de entrada do dispositivo sendo carregado.
Garantia
A política de garantia da ADATA se aplica a todos os clientes que compraram produtos da ADATA através de
agentes autorizados.
A ADATA oferece aos seus clientes substituição ou serviços de reparo para produtos defeituosos dentro do
período de garantia aplicável.
Observe que a ADATA não é responsável por fornecer serviços de reparo ou substituição
em caso de danos ocorridos por:
( 1 ) Dano causado por calamidade natural ou qualquer tipo de uso inapropriado.
(2)
O produto foi reparado ou desmontado por técnicos não-autorizados.
(3)
O selo de garantia foi alterado, danificado ou perdido.
(4)
Número de série do produto não coincide com nosso sistema original ou o selo foi danificado.
(5)
Produtos adquiridos de agentes não-autorizados. Esta garantia limitada cobre somente reparos ou
substituições de produtos da ADATA. A ADATA não é responsável por quaisquer perdas de dados ou
quaisquer custos incorridos na determinação da origem dos problemas do sistema ou a remoção,
manutenção ou instalação de produtos ADATA.
Para obter mais informações, acesse o site da ADATA http://www.adata.com/login
Instrukcja obsługi urz
ą
dzenia Power Bank P20000D
Obsługa
PL ADATA P20000D Uživatelský Manual
CZ
Provoz
A.
Klawisz wł./wył.
B.
Wyświetlacz cyfrowy
C
C. Gniazdo wejściowe: 2.0A
D. Gniazdo wyjściowe 1&2: 2.1A max.
E. Latarka
B
D
A
E
Ładowanie urz
ą
dzenia mobilnego
Do ładowania urdzenia mobilnego należy
skorzystać z gniazda wyjściowego USB
Rozładowywanie
(Wyjście)
Podłącz kabel USB do urządzenia Power Bank
i wciśnij klawisz zasilania,aby naładować swoje urządzenie.
Przestrogi
Ładowanie urz
ą
dzenia Power Bank
Skorzystaj z gniazda microUSB, aby ładować Power Bank
za pomo komputera lub kompatybilnego
urządzenia zasilającego.
Ładowanie
(Wejście)
B
A
Wskaźnik LCD miga podczas ładowania
urządzenia Power Bank.
A.
Tlačítko Zapnout/Vypnout
B.
Digitální zobrazení
C
C. Vstup: 2.0A
D. Výstup 1&2: 2.1A max.
E. Svítilna
D
E
Nabíjejte s mobil za
ř
ízení
Použijte USB výstup pro nabíjevašeho zařízení
Vybíjení
(Výstup)
Zapojte USB kabel do PowerBanku a zmáčkněte
tlačítko Zapnout/Vypnout pro zahájení nabíjení.
Nabíjení PowerBanku
Použijte microUSB port pro nabíjení z
Vašeho PC nebo dobíjecího zařízení.
Nabíjení
(vstup)
Dokud LCD kontrolky blikají, probíhá nabíjení.
Cechy produktu
Pojemność baterii: 20000mAh
Wejściowe: DC 5V 2.0A
Wyjściowe 1&2: DC 5V 2.1A max.
Czas ładowania: 12-14 godzin (przy użyciu kompatybilnej ładowarki 5V DC 2A)
Temperatura: pracy: 0°C 40°C
1.
. Urządzenie Power Bank należy ładować za pomocą kabla microUSB.
Kabel ten jest przeznaczony wyłącznie do ładowania, nie do przenoszenia danych.
2.
Nie pozostawiać produktu w zamkniętym pojeździe.
Ekstremalne ciepło i słońce mogą zniszczyć urządzenie power bank.
3.
Nie pozostawiać produktu w zamkniętym pojeździe.
Ekstremalne ciepło i słońce mogą zniszczyć urządzenie power bank.
4.
Do produktu nie należy wkładać żadnych metalowych Stare baterie należy poddawać
Vlastnosti produktu
Kapacita baterie: 20000mAh
Vstup: DC 5V 2.0A
Výstup 1&2: DC 5V 2.1A max.
Čas nabíjení: 12-14 hodin (při použití DC 5V 2A adaptéru)
Teplota: Provozní teplota: 0°C 40°C
Varování
1.
. Používejte microUSB kabel pouze pro nabíjení, nikoliv pro
2.
Nenechávejte tento produkt v uzavřeném vozidle.
Extrémní teploty mohou zapříčinit zniče PowerBanku.
3.
Nevystavujte produkt vysokým teplotám nebo vysoké vlhkosti.
Recyklujte baterie zodpovědně
przechowywania: -5°C 45°C lub obcych obiektów,aby uniknąć spięć i zniszczeń. odpowiedniemu recyklingowi Skladovací teplota: -5°C 45°C
4.
Nevkládejte kovové nebo cizí předměty do produktu - může nastat zkrat a zničení produktu.
Wymiary: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
Masa: 450g/ 15.8oz
Latarka
Wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć latarkę
Wy
ś
wietlacz zasilania
Wciśnij jednokrotnie przycisk wł./wył. zasilania, aby wyświetlić bieżący stan ładowania za pomocą
wskaźnika LCD. Wciśnij dwa razy, aby wyłączyć wskaźnik LCD
Wskaźnik Stan
Zasilanie ączone, poziom ładowania 1 %-100%
Ładowanie urządzenia power bank
1.
Rozładowywanie urządzenia power bank
2.Aktualnie aktywne wyjście (1 , 2 lub oba zapalone)
Naładuj urządzenie power bank najszybciej jak to możliwe
5.
Nie rozkładać na elementy, nie niszczyć, nie wstrząsać i nie podpalać produktu.
Nie poddawać przenoszeniu dużych mas.
6.
Nie wyrzucać produktu z odpadami zmieszanymi,
poddawać recyklingowi zgodnie z obowiązującym prawem.
7.
W przypadku długotrwałego nieużywania,
ładować urządzenie raz na 3 miesiące w celu zachowania żywotności baterii.
8.
Jeżeli urządzenie Power Bank jest pozbawione zasilania,w celu uniknięcia zniszczenia baterii
natychmiast naładować urządzenie Power Bank
9.
Prąd wyjściowy może być różny w zależności od stopnia naładowania
Gwarancja
Polityka gwarancyjna ADATA ma zastosowanie do wszystkich klientów którzy zakupili produkty
ADATA przez si autoryzowanych sprzedawców.
Firma ADATA zapewnia wymianę lub naprawę uszkodzonych produktów
w obowiązującym okresie gwarancyjnym.
Należy zwrócić uwagę, że firma ADATA nie zapewnia darmowych napraw i wymian,
jeżeli uszkodzenie lub defekt produktu zostały spowodowane przez:
( 1 ) Uszkodzenie spowodowane klęską żywiołową lub użytkowaniem w sposób nieprawidłowy.
(2)
Próbę naprawy produktu lub rozkładanie na części przez nieuprawnionych fachowców.
(3)
Zmienioną, zniszczoną lub brakującą etykietę serwisową.
(4)
Numer seryjny produktu nie odpowiadający numerowi w oficjalnym systemie lub zniszczenie
etykiety serwisowej.
(5)
Produkt zakupiony od nieuprawnionych handlowców. Ograniczona gwarancja obejmuje
wyłącznie naprawy lub wymiany produktów ADATA. ADATA nie ponosi odpowiedzialności
za dowolną utra danych lub koszty poniesione w celu określenia problemów systemowych,
demontażu, obsługi lub montażu produktów ADATA.
Wi
ę
cej informacji mo
ż
na uzyska
ć
na stronie ADATA pod adresem http://www.adata.com/login
Rozměry: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
Váha: 450g/ 15.8oz
Svítilna
Podržením stisknutého tlačítka napájení po dobu 3 sekund stilnu zapnete nebo vypnete.
Zobrazení stavu nabití
Stisknete-li jednou tlačítko zapnutí/vypnutí, objeví se aktuální stav nabití indikovaný LCD diodami.
Po druhém stisknutím indikátor z LCD diod zhasne.
Indikátor Stav
Zapnutí,
úr
oveň nabití
1
%
-
1
00
%
Nabíjení banky
1.
Power banka se vybí
2.
Aktuální aktivní výstup (svítí 1, 2 nebo oba)
Power banku co nejdříve nabijte
5.
Nerozebírejte, nepoškozujte, nanarážejte nebo nevystavujte produkt ohni.
Nevystavujte jej velkému zatížení.
6.
Svévolně nelikvidujte tento produkt, prosíme recyklujte baterie podle platných zákonů.
7.
Pokud dlouhodobě nepoužíváte produkt, jednou za tři mesíce ho prosím dobíjte pro zachování
kapacity a ýivotnosti baterie.
8.
Pokud je produkt zcela vybitý , zabráníte poškození produktu okamžitým dobitím produktu.
9.
Výstupní napětí je může lišit podle dobíjení.
Záruka
ADATA záruka zásady platí pro všechny zákazníky, kteří si zakoupili produkty ADATA prostřednictvím
autorizovaných zástupců.
ADATA poskytuje náhradní nebo opravárenské služby za vadné výrobky v rámci záruční doby.
Vezměte prosím na vědomí, že ADATA není zodpovědná za poskytnutí bezplatné opravy,
pokud je vada výrobku způsobena některým z následujících faktorů:
( 1 ) Poškození způsobené přírodní pohromou nebo jiným nevhodným použitím.
(2)
Produkt byl opravován neautorizovaných servisem.
(3)
Štítek se záručními údaji se změnil, poškodil nebo chybí.
(4)
Výrobní číslo výrobku není v souladu s původním, který je v systému nebo štítek byl poškozen.
(5)
Produkt byl zakoupen mimo oficiální prodejce.
Tato omezená záruka se vztahuje pouze na opravy neboměny produktů ADATA.
ADATA nenese odpovědnost za jakoukoliv ztrátu dat nebo jakékoliv náklady vzniklé z
určení zdroje problémů systému, odstranění, servis a montáž výrob ADATA.
Pro více informací navštivte webové stránky ADATA http://www.adata.com/login
充電
(輸入)
Зарядный аккумулятор
P20000D
. Руководство пользователя
Применение
A.
Выключатель
ﻞﻴﻟﺩ ﻡﺩﺨﺘﺴﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
P20000D
RU
ﻦﺤﺷ ﻗﺎﻄﻟﺍ
AR
ﻞﻴﻐﺷﺘﻟﺍ
B.
Цифровой дисплей
C C. Входной порт: 2.0A
D. Выходной порт 1&2: 2.1A max.
Зарядка мобильного устройства
Для зарядки используйте выход USB
Зарядка устройств
(Выход USB )
Зарядка
аккумулятора
Зарядка от компьютера или устройств,
поддерживающих питание по USB
Зарядка
.A
ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻐﺷﺘﻟﺍ/ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ
ﻦﺤﺷ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻝﻮﻣﺤﻣﻟﺍ
C ﻡﺩﺨﺘﺴﺍ ﺝﺮﺨ USB ﻦﺤﺷﻟ ﻡﺩﺨﺘﺴﺍ ﺬﻔﻨﻣ microUSB
ﻦﺤﺷﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺗﻮﻴﺑﻣﻜﻟﺍ ﻮﺃ ﻦﻣ
ﺯﺎﻬﺟ ﻦﺤﺷﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣﻟﺍ .
E. Фонарик
B
D
A
E
Для зарядки устройства подсоедините его с
помощью кабеля USB к зарядному аккумулятору
(Вход) B
.B
ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻣﻗﺭ
.C
ﺬﻔﻨﻣ ﻝﺎﺨﺩﻹﺍ: 2.0 ﺮﻴﺑﻣﺃ
A
.D
ﺬﻔﻨﻣ ﺝﺍﺮﺨﻹﺍ1 2 : ﺮﺜﻛﻷﺍ 2.1 ﺮﻴﺑﻣﺃ
.E
ﻮﺿء ﺵﻼﻔﻟ
D
ﺎﻳﺍﺰﻣ ﺘﻨﻣﻟ
E
ﻦﺤﺷﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔ
)ﺝﺮﺨﻟﺍ(
ﻦﺤﺷ ﺔﻳﺮﻄﺑﻟﺍ )ﻞﺨﺩ(
Особенности изделия
Емкость батареи: 20000mAh
Bход: 2.0A (пост.т.)
Выходной порт 1&2: 5B 2.1A max
.
и нажмите кнопку питания.
Внимание!
Во время зарядки аккумулятора LCD-индикатор мигает.
ﺔﻌﺴ ﻳﺭﺎﻄﺑﻟﺍ: 20000 ﻲﻠﻠﻣ ﺮﻴﺑﻣﺃ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ) ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ ﻦﻮﻳﺃ ﻦﻜﻣﻳ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺔﻌﺴ 36 ﺕﺍ ﺔﻋﺎﺴ(
ﺩﻬﺟﻟﺍ : ﻝﺎﺨﺩﻹﺍ - ﺭﺎﻴﺗ ﺮﻣﺘﺴﻣ 5 ﺕﻟﻮﻓ، 2.0 ﺮﻴﺑﻣﺃ
ﺬﻔﻨﻣ ﺝﺍﺮﺨﻹ - ﺎﻴﺗ ﺮﻣﺘﺴﻣ 5 ﻟﻮﻓ، 2.1 ﺮﻴﺑﻣ
ﺕﻗ ﻦﺤﺷﻟ: -12 14ﺕﺎﻋﺎﺴ )ﻨﻋ ﻡﺍﺩﺨﺘﺴ ﻝﻮﺤ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﻟﻮﻓﺮﻣﺘﺴﻣ/ 2 ﺮﻴﺑﻣﺃ(
ﻡﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘ ﻞﺑﺎﻛ ﻟﺍـ USB ﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻐﺿﺍ ﻰﻠ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻐﺷﺘﻟﺍ ﻦﺤﺷﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ.
ﺾﻣﻮﻴﺴ ﺮﺷﺆﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﺭﺎﻬﻇﻹﺍ ﺎﻨﺛﺃء ﻦﺤﺷ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ.
Время зарядки: 12-14 часов (от совместимого адаптера питания 2А)
Температура: Рабочая температура: 0°C ~ 40°C
Температура хранения: -5°C ~ 45°C
Размеры: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
1.
. Для зарядки зарядного аккумулятора используйте кабель microUSB.
Этот кабель используется только для зарядки, но не для передачи данных.
2.
Не оставляйте это устройство в закрытом автомобиле. Нагревание под прямыми солнечными лучами и
перегрев могут привести к повреждению устройства.
3.
Оберегайте устройство от воздействия высоких температур и высокой влажности.
ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ: 23.3x80.6x163 ﻡﻠﻣ 0.9x3.1x6.4
ﺔﺻﻮﺑ
ﻦﺯﻮﻟﺍ:
450 ﻡﺟ15.8
ﺔﻴﻗﻮ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ:
ﻞﻴﻐﺷﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤ ﺔﺟﺭﺩ: 0 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 40 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﺟﺭﺩ ﺓﺭﺍﺮﺤ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ: 5 ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻳﻮﺌﻣ
45 ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻳﻮﺌﻣ
Масса: 450g/ 15.8oz
Фонарик
4.
Не допускайте попадания металлических и других
предметов внутрь корпуса во избежание короткого
замыкания и повреждения устройства.
Утилизируйте старые батареи
надлежащим образом. ﻮﺿء ﺵﻼﻔﻟﺍ ﺕﺎﻬﻴﺑﻨﺗ
Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить фонарик.
Показ режима питания
5.
Вскрывать, ломать, ударять или жечь изделие запрещается. Не кладите на устройство тяжести.
6.
Изделие запрещается выбрасывать. Утилизация должна осуществляться в соответствии с местными нормами.
7.
Если устройство длительное время не используется, его следует заряжать каждые 3 месяца для продления
срока службы аккумулятора.
ﻄﻐﺿﺍ ﻊﻣ ﺍﺮﻣﺘﺴﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺯ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺓﺩﻣﻟ 3
ﻦﺍﻮﺛ ﻞﻴﻐﺷﺘﻟ ﺎﻘﻳﺍ ﻼﻔﻟ ﺾﺮﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
.1
ﻡﺩﺨﺘﺴﺍ ﻞﺑﺎﻛ
microUSB
ﻦﺤﺷﻟ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺑﺎﻜﻟﺍ ﺺﺻﺨﻣ ﻦﺤﺷﻠﻟ ﻘﻓ.، ﺲﻴﻟﻮ ﻞﻘﻨﻟ ﺕﺎﻨﺎﻴﺑﻟﺍ
.2 ﻙﺮﺘﺗ ﺍﺬﻫ ﺞﺘﻨﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺑﻛﺮﻣ ﺔﻘﻠﻐﻣ .ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺓﺩﺌﺍﺰﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃﻮ ﺲﻣﺷﻟﺍ ﺩﻗ ﻑﻠﺘﺗ ﻖﻮﺩﻨﺻ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ.
.3 ﺾﺮﻌﺗُ ﻻ ﺞﺘﻨﻣﻟﺍ ﺕﺎﺌﻴﺑﻟ ﺕﺍﺬ ﺔﺑﻮﻄﺭ ﻮﺃ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺓﺭﺍﺮﺤ
.
.
Нажмите кнопку включения/выключения питания один раз, чтобы увидеть текущее состояние заряда
аккумулятора с помощью светодиодного индикатора. Нажмите кнопку дважды, чтобы выключить
светодиодный индикатор.
8.
Если зарядный аккумулятор разряжен , тогда во избежание повреждения внутренней батареи его
следует немедленно зарядить.
9.
Выходной ток зависит от входных зарядных характеристик заряжаемого устройства.
ﻄﻐﺿﺍ ﺓﺮﻣ ﺩﺤﺍﻮ ﻰﻠﻋ ﺭﺯ ﻞﻴﻐﺷﺘﻟﺍ/ﻑﺎﻘﻳﻹ ﺾﺮﻌﻟ ﻟﺎﺤ
ﻦﺤﺷﻟﺍ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﺮﺑﻋ ﺮﺷﺆﻣ
LCD
. ﻄﻐﺿﺍ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻑﺎﻘﻳﻹ
ﺮﺷﺆﻣ
LCD
ﻞﻜﺷﺑ ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑﻟﺍ ﺮﻳﻮﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺢﻴﺤﺻ
.4 ﻞﺨﺩﺗ ﻦﺩﺎﻌﻣ ﻮﺃ ﺎﻴﺷﺃء ﺔﺑﻳﺮﻏ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻣﻟﺍ، ﺐﻨﺟﺘﻟ ﺮﺌﺍﻮﺩ ﺮﺻﻘﻟﺍ ﻑﻠﺘﻟﺍﻮ.
.5 ﻙﻔﺗ ﺞﺘﻨﻣﻟﺍ ﻮﺃ ﻪﻔﻠﺘﺗ ﻮﺃ ﻪﺟﺮﺗ ﻮﺃ ﻪﻗﺮﺤﺗ . ﻊﺿﺗ ﻪﻴﻠﻋ ﺎﻴﺷﺃء ﺔﻠﻴﻘﺛ.
Индикатор Состояние ﺮﺷﺆﻣﻟﺍ
.6 ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻦﻣ ﺍﺬﻫ ﺞﺘﻨﻣﻟﺍ ﻞﻜﺷﺑ ﺊﻄﺎﺨ؛ ﺩﻋﺃ ﺮﻳﻮﺩﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑﻟﺍ ﺔﻣﺩﺨﺘﺴﻣﻟﺍ ﺎًﻘﻓﻮ ﻴﻨﺍﻮﻘﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻣﻟﺍ.
Питание включено, уровень заряда 1 %-100%
Выполняется зарядка зарядного аккумулятора
1.
Выполняется зарядка от зарядного аккумулятора
2.
Текущий активный выход (горит 1, 2 или оба)
Зарядите зарядный аккумулятор при первой возможности
Гарантия
Гарантийное обязательство компании ADATA применимо ко всем клиентам, которые приобрели продукты
ADATA через авторизованных дилеров.
Компания ADATA предоставляет услуги по замене или ремонту дефектной продукции в рамках
соответствующего г арантийного периода.
Учтите, что компания ADATA не предоставляет бесплатного ремонта или замены,
если повреждение изделия вызвано одной из следующих причин:
( 1 ) Повреждение, вызванное стихийным бедствием или неправильным использованием.
(2)
Вскрытие или ремонт устройства не уполномоченными техническими специалистами.
(3)
Гарантийный талон изменен, поврежден или утерян.
(4)
Серийный номер устройства не соответствует исходным данным нашей системы, или поврежден ярлык.
(5)
Устройство приобретено не у авторизованных дилеров. Данная ограниченная гарантия распространяется
только на ремонт или замену продукции компании ADATA. Компания ADATA не отвечает за потерю данных
и расходы, связанные с определением источника проблем в системе, удалением, обслуживанием или
монтажом изделий ADATA.
Дополнительные сведения приведены на вебсайте ADATA: http://www.adata.com/login
ﻞﻴﻐﺷ ﻗﺎﻄﻟﺍ، ﻯﻮﺘﺴ ﻦﺤﺷﻟﺍ 0 % - 100 %
ﺭﺎﺟ ﻦﻴﺤﺷﺗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟ
1 . ﺭﺎﺟ ﻦﻴﺤﺷﺗ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟ
2 . ﺮﺨﻟﺍ ﻄﺷﻨﻟﺍ ﻟﺎﺤﻟﺍ ) 1 ﻮﺃ 2 ﻮﺃ ﺎﻣﻫﻼﻛ ﻦﻴﺌﺎﺿﻣ(
ﻦﺤﺷﺍ ﻳﺭﺎﻄﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻉﺮﺴﺄ ﺕﻗﻮ ﻦﻜﻣ
.7 ﻲﻓ ﻡﺩﻋ ﻡﺍﺩﺨﺘﺴﻻﺍ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺔﻠﻳﻮﻄ، ﻦﺤﺷﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺓﺮﻣ ﺓﺩﺤﺍﻮ ﻞﻛ ﺔﺛﻼﺛ ﺮﻬﺷﺃ ﻇﺎﻔﺤﻠﻟ ﻰﻠﻋ ﺮﻣﻋ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑﻟﺍ.
.8
ﺍﺬﺇ
ﺕﺩﻔ
ﻄﺑ
،
ﻄﺑ
ًﺭ
،
ﺐﻨ
ﻠﺗ
.9
ً
ُ َ
ﻰﺟﺮﻳ ﺔﻇﺤﻼﻣ ﻦﺃ ADATA ﺮﻴﻏ ﻦﻋ ﺔﻟﻮﺆﺴﻣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺕﺎﺤﻼﺻﺇ ﺔﻴﻨﺎﺟﻣ ﺍﺬﺇ ﻦﺎﻛ ﻑﻠﺗ ﺞﺘﻨﻣﻟﺍ ﺞﺗﺎﻨ ﻦﻋ ﻱﺃ ﻦﻣ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍ :
(1)ﻑﻠﺗ ﺐﺑﺴﺑ ﺔﺛﺭﺎﻛ ﺔﻴﻌﻴﺑﻄ ﻮﺃ ﻱﺃ ﻡﺍﺩﺨﺘﺴﺍ ﺮﻴﻏ ﻡﺌﻼﻣ.
(2)ﻡﺗ ﻼﺻﺇ ﺞﺘﻨﻣﻟﺍ ﻮﺃ ﻪﻜﻴﻜﻔﺗ ﻄﺴﺍﻮﺑ ﻦﻴﻴﻨﻓ ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻠﻫﺆﻣ.
(3)ﻡﺗ ﻞﻳﺩﻌﺗ ﻖﺻﻠﻣ ﻦﺎﻣﺿﻟﺍ ﻮﺃ ﻪﻔﻠﺗ ﻮﺃ ﻪﻨﺍﺩﻘﻓ.
(4)ﻖﺻﻠﻣﻟﺍ ﻑﻠﺗ ﻮﺃ ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺎﻨﻣﺎﻇﻨ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﻻ ﺞﺘﻨﻣﻠﻟ ﻞﺴﻠﺴﻣﻟﺍ ﻡﻗﺮﻟﺍ. (5) ﻡﺗ
ﺍﺮﺷ ءﻼﻣﻋ ﻦﻣ ﺕﺎﺟﺘﻨﻣﻟﺍ ء ﻦﻴﺻﺨﺮﻣ ﺮﻴﻏ.ﻲﻄﻐﻳ ﺩﻮﺩﺤﻣﻟﺍ ﻦﺎﻣﺿﻟﺍ ﺕﺎﺟﺘﻨﻣ ﻝﺍﺩﺑﺘﺴﺍ ﻮﺃ ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺕﺎﻴﻠﻣﻋ ﻄﻘﻓ.ADATA ﻞﻣﺤﺘﺗ ﻻADATA ﻴﻟﻮﺆﺴﻣ
ﻦﺍﺩﻘﻓ ﺕﺎﻨﺎﻴﺑﻟﺍ ﻮﺃ ﻱﺃ ﺔﻔﻠﻜﺗ ﺔﺟﺗﺎﻨ ﻦﻋ ﺩﻳﺩﺤﺗ ﺭﺩﺻﻣ ﻞﻛﺎﺷﻣ ﻡﺎﻇﻨﻟﺍ ﻮﺃ ﻪﺘﻟﺍﺯﺇ ﻮﺃ ﻪﺘﻨﺎﻴﺻ ﻮﺃ ﺕﻴﺑﺜﺗ ﺕﺎﺟﺘﻨﻣ ADATA
ﺩﻳﺰﻣﻟ ﻦﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣﻟﺍ، ﻞﺿﻔﺗ ﺭﺎﻳﺰﺑ ﻊﻗﻮﻣ ﺐﻳﻮ ADATA ﻰﻠﻋ ﻦﺍﻮﻨﻌﻟ http://www.adata.com/login
P20000D 파워 뱅크 사용 설명서
A.
전원 On/Off
B.
디지털 디스플레이
작동
휴대 장치 충전
충전을 위해 USB 출력 사용
KR
파워 뱅크 충전
microUSB 포트를 용하여 컴퓨터
P20000D
操作
A.
電源オン/
フキー
B.
デジタルプレ
携帯機器デバイスの充
JP
パワーバンクの充電
C.
입력 포트:
2.0A
C D. 출력 포트 1&2: 2.1A max.
E. 플래시라이트
B
D
A
방전
(출력)
또는 호환되는 충전 장치에서
파워 뱅크를 충전하십시오.
충전
(입력)
B
A
C
C.
入力ポート:
2.0A
D.
出力ポート
1&2: 2.1A max.
E.
電灯
D
携帯機器デバイスを充電するときは
パワーバンクの出力ポート(BD)を使用します。
デバイ器へ
対応 電機 (パソコ等)からパ バンクを電するときは
入力ートCを使します。
パワーバンクへ充電
E
제품 특성
배터리 용량
: 20000mAh
정격 전압: 입력: DC 5V 2.0A
출력 포트 1&2: DC 5V 2.1A max.
USB 케이블을 파워 뱅크에 연결하고
전원 키를 눌러 장치를 충전하십시오.
주의
파워 뱅크가 충전되는 동안에는
LCD 표시등이 점멸합니다.
E
仕様
バッテリー容量
: 20000mAh
入力
: DC 5V 2.0A
パワーバンク力ポートUSBケー ルを込み
電源キーを押すとデバイスの充電が開始されます。
警告
パワーバンク電中LCD インジケーターが します。
충전 시간: 12-14시간(호환 능한 DC 5V 2A 어댑터 사용 )
온도: 작동 온도:
0°C 40°C
작동 온도: -5°C 45°C
크기
: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
무게: 450g/ 15.8oz
1.
. microUSB 케이블을 사용하여 파워 크를
충전하십시오. 케이블은 전용이며 데이터 전송용이
아닙니다.
2.
제품을 폐된 차량 안에 두지 마십시오. 도한 열과 햇빛은 파워 뱅크를 상시킬 있습니다.
3.
제품을 고온 또는 습한 환경에 노출시키지 마십시오.
폐배터리는 분리 수거하십시오
4.
금속 물질이나 기타 이물질 제품 안에 삽입하지 마십시오.
出力ポート 1&2: DC 5V 2.1A max.
充電時間:
12
14
時間(互換
DC 5V 2A
アダプタ使用時)
温度: 動作温度: 0°C40°C
保管: -5°C45°C
寸法
: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
重量: 450g/ 15.8oz
1.
. microUSBーブルを使用してパワーバンクを充電します。ケーブルは充電専用です。データ転送用ではありません。
2.
本製品を車内に放置したままにしないで
ださい 極度の高温および日光はパワーバンクにダメージを
与えることがあります。
3.
高温または湿潤環境に製品を置いたままにしないでください
4.
ショートや損傷することがないよう、製品に金属または異物
플래시라이트 단락 상을 초래할 습니다. 電灯
を挿入したりしないでください。
使用済み電池の正しい再生利用
전원 버튼 3초간 눌러 플래시라이트를 켜고 있습니다.
전원 표시
전원 켜기/끄기 버튼을 르면 현재 충전 상태가 LCD표시등을 통해 표시됩니다.
버튼 누르면 LCD 시등이 꺼집니다.
표시등 상태
전원 켜짐, 충전 잔량 1 %-100%
파워 뱅크 충전
1.
파워 뱅크 방전
2.
현재 출력 (1 , 2 또는 모드 점등됨)
즉시 파워 뱅크를 충전하세요.
5.
제품을 분해하거나, 손상시키거, 충격을 가하거나, 태우지 마십시오. 무거운 것을 려놓지 마십시오.
6.
제품을 임의대로 폐기하지 마십시오. 현지법에 따라 폐배터리를 분리 수거하십시오.
7.
장기간 사용하지 않을 때는 배터리 수명을 유지하기 위해 3개월마 번씩 전하십시오.
8.
파워 뱅크 전력이 진된 경우배터리 상을 피하 위해 즉시 파워 뱅크를 충전하십시오.
9.
출력 전류 충전 중인 장치의 입력 충전 속성에 따라 달라집니다.
보증
ADATA 보증 정책은 공식 대리점을 통해 ADATA 제품을 구매한 모든 고객에게 적용됩니다.
ADATA 적용 가능 보증 기간 안에 결함 품에 대하여 교환 또는 수리 서비스를 제공합니다.
ADATA 다음으로 인해 발생한 손상 대해서 수리 또는 교체를 제공할 책임이 없습니다.
( 1 )
자연재해 또는 부적절한 사용으로 인한 손상.
(2)
공인되지 않은 기술자 제품을 리하거나 분해 경우.
(3)
보증라벨의 손상이나 분실,다른 라벨로 교체한 경우.
(4)
제품 일련 번호가 시스템 일치하 않는 경우.
(5)
ADATA 스템 문제로 인한 에러,사용,탈착,수리,설치시 생할 있는 데이터 분실이 비용에
대해 임이 없습니.
자세한
내용은
ADATA
웹사이트
http://www.adata.com/login
참조하십시오.
電源ボタンを 3 秒間長押しすると懐中電灯をオン/オフできます
電源表示
電源オ/オフボタン 1 回押すと
LCD ランプで現在の充電状態が表示されます
2
回押すとLCD ランプがオフになります
インジケータ ステータス
電源オン、電レベル
0
1
00
モバイルバッテリー充電中
1.
モバイルバッテリー放電中
2.
現在出力がアクティブ1
2
または両方点灯
できるだけ早くモバイルバッテリーを充電してくださ
5.
製品を分解、破損、激しい上下動、あるいは燃焼させたりしないでください。
製品に非常に重いものを載せないでください。
6.
本製品は勝手に廃棄しないでください。現地の法律に従って、使用済みの電池は再生利用してください。
7.
長期間使用しない場合、寿命を維持するためデバイスは 3 か月に 1 回充電してください。
8.
パワーバンクのバッテリー残量がなくなった場合、バッテリーの破損を防ぐため、すぐにパワーバンクを充電し
てください。
9.
充電するデバイスの入力性により出力電流が異なります
保証
破損が次に起因する場合、ADATA は修理または交換の責任を負いません。
( 1 )
天災、不適切なご利用による故障。
(2)
未認可の技師により修理または分解された製品。
(3)
保証ラベルに変更、破損、紛失がある場合。
(4)
製品のシリアルナンバーが弊社本来のシステムと異なる場合、またはラベルが破損している場合。
(5)
未許可の代理店でお買い上げの製品。 本有限保証は ADATA 製品の修理または交換のみ承ります。
ADATA は、ADATA 品の取り外し、修理、インストール、またはシステムのトラブルによるデータの損失
コストについて、一切の責任を負いかねます。
詳細については、以下の ADATA ウェブサイト http://www.adata.com/login をご覧ください
P20000D 动电源用户手册
操作說明
为手持设备充电
SC
为移动电源充电
P20000D 行動電源說明
TC
操作說明 (本產品未具備同時充放電功能)
A.
开关键
B.
数字显示
C C. 输入: 2.0A
D. 输出 1&2: 2.1A max.
E. 照明灯
B
D
A
使用 USB 输出进行充电
放电
(输出)
连接好USB传输线并按下电源键
即自动开始为移动装置充电。
可藉由
電腦
或其USB
電設備
microUSB
動電
行充
充電
(輸入)
B
A
移动电源充电期间LCD 指示灯自动开始闪烁。
A.
電源鍵
B.
數字顯示
C C. 輸入端: 2.0A
D. 輸出端 1&2: 2.1A max.
E. 照明燈
D
為行動裝置充電
使用USB輸出端替手持設備充電
放電
(輸出)
為行動電源充電
可藉由電腦或其他USB供電設備之microUSB端,
替行動電源進行充電。
E
規格
电池容量
: 20000mAh
输入
: DC 5V 2.0A
注意事項
1.
. 请以本产品内附的microUSB传输线替本产品充电。此传输线仅作为充电用,不可用于档案传输
2.
请勿将本品留于封闭车辆内。极端高温和阳光直射可能会损坏移动电源。
3.
请勿将本品暴露在高温或潮湿环境中。 废电池请回收
產品名稱: 可充式鋰離子行動電源 E
產品型號: P20000D
規格
電池容量: 72Wh
額定容量:
1
2
40
0mAh
連接好USB傳輸線並按下電源鍵,
即自動開始為行動裝置充電。
注意事項
充電時LCD顯示燈將呈現閃爍
输出: DC 5V 2.1A max.
充电时间: 12-14小时(在使用认证合格之DC 5V 2A充电器的情况下)
温度条件: 工作温度: 0°C ~40°C
4.
请勿将金属或异物插入本品,以免造成短路或损坏。
5.
请勿拆解、毁坏、猛敲或灼烧本品。请勿在其上放置重物。
額定輸入: DC 5V 2.0A
額定輸出 1&2: DC 5V 2.1A (最大輸出)
充電時間: 12-14 小時(在使用認證合格之DC 5V 2A充電器的情況下)
1.
. 請以本產品內附的microUSB傳輸線替本產品充電。此傳輸線僅作為充電用,不可用於檔案傳輸
2.
請勿將本產品源置於汽車中,陽光照射的高溫會導致產品損壞
储存温度: -5°C ~45°C
尺寸
: 163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
重量: 450g/ 15.8oz
照明灯
6.
请勿随意丢弃本品;请依照当地法规回收废旧电池。
7.
若长期不用,请每三个月为本设备充电一次,以延长电池使用寿命。
8.
若行动电源电量已耗尽,请尽速充电,以避免电池过放而造成故障。
9.
移动电源输出端之电流大小,会因不同手机而略有差异。
溫度條件: 工作溫度: 0°C ~40°C
存儲溫度: -5°C ~45°C
尺寸:
163 x 80.6 x 23.3 mm/ 6.4 x 3.1 x 0.9 in
重量: 450g/ 15.8oz
照明燈
3.
請勿將本產品暴露於高溫或潮濕的環境中。
4.
請勿將金屬或異物接觸到本產品,以免造成短路或損壞
5.
請勿任意拆解,破壞, 撞擊,燃燒,重壓本產品
6.
請勿任意丟棄本產品,廢電池請回收
廢電池請回收
长按3
/
照明功
电量显示
1下电源键即可显示电量,
2下电源键即可关闭显示
指示灯
电量显示 1 %~100%
行动电源充电中
1.
行动电源放电中
保固声明
威刚保修政策适用于从授权代理商处购得威刚产品的所有客户。
威刚将为保修期内出现故障的产品提供更换或维修服务。
本保固条款之适用范围,不包括产品因非自然或外在因素所造成的损坏;
且威刚对储存性产品内的数据恕不负责。如有下列状况发生,则皆不适用于威刚产品保固条款。
( 1 )
自然灾害或使用不当造成的损坏
(2)
经过未经授权的技术人员维修或拆卸的产品。
(3)
保修标签遭涂改,已损坏或缺失。
(4)
产品序列号与我们的原始系统不符,或标签已损坏。
(5)
从未经授权的代理商处购买的产品。本有限保修只涵盖维修或更换威刚产品。威刚不对任何数据丢失负责
亦不承担因排查系统问题根源以及拆卸、维修或安装威刚产品而产生的任何费用。
欲了解更多信息,请访问威刚网站http://www.adata.com/login
移动电源产品 有害物質
長按3秒電源鍵可開/關手照明功能
電量顯示
1
下電源鍵即可顯示電, 2下電源鍵即可關閉顯示
燈號指示
電量顯示 1 %~100%
行動電源充電中
1.
行動電源放電中
7.
為避免電池芯使用壽命受損,若長期不使用,請每三個月為行動電源充電一次
8.
若行動電源電量已耗盡,請儘速充電,以避免電池過放而造成故障
9.
移動電源輸出端之電流大小,會因不同手機而略有差異
保固聲明
威剛科技保固服務條款,僅適用於透過合法銷售通路購得本公司產品的消費者。
威剛科技保障所有產品在保固期間內,若出現材料或功能上的瑕疵與故障,威剛科技將以維修
或更換同等級產品的方式來服務消費者
本保固條款之適用範圍,不包括產品因非自然或外在因素所造成的損壞,且威剛就儲存性產品內的資料恕不
負責,如有下列狀況發生,則產品皆不適用於威剛產品保固條款。
( 1 )
因天災、人為不當操作等非產品本身之因素故障時。
2.输出端1 & 2使用指 部件名稱 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚
(2)
產品經過非本公司授權之技術人員維修或拆裝時。
电量耗尽, 请立即充电
塑料件
金件
PCBA
電池
輸線
Pb Hg Cd Cr (Vl)
PBB
PBDE
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的 含量均在
GB/T 26572
规定的限量要求以
:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材 料中的含量超
🎧GB/T 26572
规定的限量要求
備註
:
1. PCBA
标示为X”,表示
PCBA
内部电阻
Body
🎧GB/ T 2 6572
规定的限量 要求,
但符合欧盟所制定的
RoHS
之排外項目。
2.
包裝配件依照實 際出貨包裝配件為主。
2.輸出端1 & 2使用指示
電量耗盡, 請立即充電
(3)
保固標籤或防拆標籤被更改,破損或遺失時。
(4)
產品序號不符或序號破損、不清楚時。
(5)
透過非威剛授權之經銷管道所購買之產品。
详尽产品保固信息,请上
http://www.adata.com/tw/service
网站查询 。若
发生保固条款声明不一至,则以上述网站公布为主。
若你想了解更多詳細的資訊,
請至威剛官網
http://www.adata.com/login
Instruction
a)
The power bank will generate heat when charging. Always charge in a well ventilated area. Do not charge under pillows, blankets or on flammable surfaces.
b)
Keep the power bank away from heat sources, direct sunlight, combustible gas, humidity, water or other liquids.
c)
Do not disassemble, open, microwave, incinerate, paint or insert foreign objects into the power bank.
d)
Do not subject the power bank to mechanical shock such as crushing, bending, puncturing or shredding. Avoid dropping or placing heavy object on the power bank.
e)
Do not short-circuit the power bank or store it in a receptacle where it may be short-circuited by other metallic or conductive objects.
f)
Do not operate the power bank if it has been wet or otherwise damaged, to prevent against electric shock, explosion and/or injury. Contact the dealer or authorized agent.
g)
Power bank usage by children should be supervised.
h)
Please read the operating instructions (including charging instructions and information on the minimum and maximum operating temperatures), supplied with this power bank.
/