Tohnichi YCL2 取扱説明書

  • こんにちは!東日製作所製トルクレンチ(YCLシリーズ)の取扱説明書を読みました。オーバートルク防止機能や交換可能なヘッドなど、このトルクレンチの機能や使用方法についてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • トルクレンチを使用する前に確認する必要があることは?
    オーバートルクを防ぐにはどうすればよいですか?
    トルクレンチの定期点検は必要ですか?
    交換ヘッドの種類は?
    トルクレンチの保管方法は?
オーバートルク防止ヘッド交換式トルクレンチ
Prevention from Over-torque and Interchangeable Head Type Adjustable Torque Wrench
MODEL YCL2
YCL2 型 Model YCL2
取扱説明書   OPERATING INSTRUCTIONS
チューブ
Tube
副目盛
Supplementary Graduation
ヘッド
Head ロッカ
Locker
主目盛
Main Graduation
お客様へ
本トルク機器をお使いいただく前に、 本
取扱説明書をよくお読み頂き正しくご使
用下さい。
ご不明な点は、 販売店又は東日製作所
までご連絡下さい。 なお、 本取扱説明
書は大切に保管して下さい。
To the User
In order to use the torque wrench
properly and safely, please read this
instructions before operation. If any
questions, please contact a Tohnichi
authorized distributor or Tohnichi of󲻻ce.
Keep this operating instruction for future
use.
ONLY マーク
ONLY Mark
1
1. 告     Warnings
2. 注意  Cautions 
3. 使用上の注  Proper use of torque wrench
4. トルクセットの方  How to set the torque
5. 使用方法  Usage
6. 仕様  Speci󲻻cations
7. 別売品  Accessary
8. トルク単位と換算表  Unit of Torque and Conversion Value 10
目次  Contents
「  危険」 重大な障害となる差し迫った危険。
“Da nge r Imminent danger acting as a serious obstacle.
「  警告」 重大な障害となる潜在的な危険。
“Warnings” A potential risk of becoming a serious obstacle.
「  注意」 重大には至りませんが障害となる潜在的な危険。
Cautions” A potential risk of becoming an obstacle although it does not result
seriously.
シグナルワード
シグナルワードは人の安全確保や、装置の
取扱い上知っておくべき項目を示す見出し
です。 安全上のシグナルワードは人に及
ぼす危険の度合いにより 「危険」 「警告」 「注
意」 の区分があります 安全注意シンボル
と共に用い、それぞれ次の状況を示します。
Signal Words
Signal word is the title which shows the
item which should be known on safe
reservation of people and the handling
of equipment. The signal Word on safe
has the classification of “danger” ,
“warning” and “cautions” by the degree
of a risk of doing to people. It uses with
a safe cautions symbol and the following
situation is shown, respectively.
安全注意シンボル
このシンボルは 「安全注意」 を示します。 本取扱説明書で、このシンボルを
見た場合、 安全に注意してください。 記載内容に沿って予防処置を講じ
「安全操作、正しい管理」 を行ってください。
The safety alert symbol
This symbol means Attention! become alert! Your safety is involved.
Take preventive measures in this manual and performing “safety use and
appropriate management.
2
1.    警告 1.    Warnings
ねじの締め付け以外は使わない。
本製品は、 ボルト締め付け用トルクレン
チです。
矢印と逆の作業には使わない。
トルクレンチに表示されている矢印と逆向
きに使いますと、 過大なトルクが加わりト
ルクレンチの破損に伴い事故やけがの原
因になります。
握り部に、 油・ グリス……等が付着して
いないこと。
締め付け中に手が滑り事故やけがの原
因になります。
ラチェット切替レバーを確実に切り替える。
ラチェット切替レバーが中途半端だと、 ラ
チェット破損により事故やけがの原因に
なります。
亀裂・傷・錆が発生していないか確認する。
破損が生じ事故やけがの原因になりま
す。 点検 ・ 修理を受けて下さい。
高所での締め付け作業には使用しない。
トルクレンチを落下させると、 重大な事故
やけがの原因になります。
パイプなどを用いてハンドル部を長くして
使用しない。
トルクレンチの破損や精度異常の原因と
なります。 (図 3)
Torque wrenches are designed for
tightening only. They are not intended
for any other use, including loosening.
Using in counter clockwise direction of
arrow on tool apply a large torque.
This can cause wrench failure and
operator injury.
Check the handle to make sure it is free
of oil, grease, dirt, or other contaminants.
A slip of the hand can cause injury or
improper tightening.
If using a ratchet wrench, make sure it
is the correct position. Failure to do this
may result in damage to the ratchet and
injury to the operator.
Connect an extension handle certainly. If
it is loosening, it will fall and will become
a serious accident and the cause of an
injury.
Examine wrench for cracks, scratches,
rust, or other damage. These can cause
wrench failure and operator injury.
Do not drop the wrench. Damage to
wrench or injury may result.
Do not use pipes, cheater bars, or any
kind of extension on the handle of the
wrench. This will damage the wrench, and
result in inaccuracy.
3
2.    注意 2.    Cautions
トルクレンチに手力を加えるときは、 弾
みをつけたり、 体重をかけたり足で踏み
付けない。
破損やボルトからの外れで、 事故やけが
の原因になります。
最大トルク以上で使用しない。
破損による事故やけがの原因になります。
角ドライブのサイズをアダプタ等を使って
小さくして使わない。
強度不足が生じ、 破損して事故やけが
の原因になります。
トルクレンチにピンの抜けや目盛板が無
い等、 欠品があるものは使用しない。
お買い求めの販売店、 又は弊社に問い
合わせ必ず点検や修理を受けて下さい。
トルクレンチの改造はしない。
改造による強度不足や精度異常が生じ、
事故やけがの原因になります。
トルクレンチを落下させたり、 強い衝撃を
与えたりしない。
破損や変形が生じ、 精度の劣化や耐久性
が低下し、 事故やけがの原因になります
大型のトルクレンチを持って向きを変える
時は、 周囲に気を付ける。
事故やけがの原因になります。
トルクレンチを立てて置かない。
トルクレンチが倒れたり、 落ちたりすると
事故やけがの原因になります。
トルクレンチの修理部品は東日指定部品
以外使用しない。
トルクレンチの修理をする場合は、 お買
い求めの販売店、 又は弊社に問い合わ
せ、必ず東日指定部品を使用して下さい。
Don't use your weight when using torque
wrench, because this may result in loss of
control, with possible injury is wrench comes
off of the bolt.
Do use 󲻼uid and steady motion. Jerking or
unsteady movement may damage the wrench.
Don't use an adapter to reduce the square
drive size. This may result over-stressing of
the square drive, and slippage that may lead
to injury.
Do inspect the wrench before each use, and
ask a Tohnichi-authorized repair center to
inspect or repair it if any parts are missing
or damaged.
Don't modify the wrench, or use a wrench
that has any modifications except those
approved by Tohnichi. Other modifications
will weaken the wrench, or cause inaccuracy,
as well as causing damage or possible injury.
Do take care to avoid shocks or jolts,
including dropping the wrench. Damage or
deformation may result, and accuracy and
durability will be reduced.
Do take careful note of your surroundings
when handling a large-capacity torque
wrench. Twisting or falling while using
a large torque wrench can cause injury,
possibly serious in nature, if the user is not
alert and careful.
Do always store the torque wrench properly.
Place it in its original container or a tool
container designed for that purpose, and
never stand it on end. Failure to follow this
advice may result in reduced wrench life,
and increases risk of injury.
Do use only parts approved by Tohnichi
for repair and maintenance of the torque
wrench. Ask your place of purchase, an
authorized repair center, or contact Tohnichi
for assistance in obtaining parts or repairs.
4
3.    使用上の注意 3.   
Proper use of torque wrench
使用前に必ずトルクセットして下さい。
出荷時は最低目盛値になっています。
目盛は最低目盛より下げないで下さい。
トルク目盛範囲以外で使用しないで下さい。
トルク単位を間違えないように確認する。
トルク単位を確認してから使用して下さい
トルクレンチは水中や海中で使用しない。
内部構造に劣化が生じ、 事故やけがの
原因になります。 もしトルクレンチを水中
や海中に落としてしまったら、 点検や修
理を受けて下さい。
高所での締め付け作業では、 落下防止
の処置をする。
トルクレンチやソケットを落下させると
重大な事故やけがの原因になります。
ソケットは、 ボルトの六角対辺に合ったも
のを使う。
ソケットとボルトの六角対辺が合わないも
のを使用すると、 事故やけがの原因にな
ります。
有効長線上を握ってトルクをかけて下さ
い。(図1)
有効長上を握らないと正しいトルク値が
得られません。
「カチン」音がしたら締め付けをやめて下
さい。
更に加えるとオーバートルクとなります。
狭い所での締付け作業では手やひじに
注意して下さい。(図2)
トルクレンチを作動する、 周りのものに
手やひじ等をぶつけないようにして下さい。
トルクレンチをハンマーや、 てこの代わり
に使用しない。
ヘッドやチューブが変形すると作動不良
を起こし、 精度に悪影響を及ぼします。
Check the setting of the wrench before use.
The wrench is set at the minimum torque
setting when shipped.
Do not set torque below minimum scale
torque.
Use the wrench within the scale range.
Make sure that the proper measurement
unit (kgf.cm, kgf.m, NM, lbf.in, etc.) is
used in setting the wrench.
Avoid submersion in water. Water will
cause damage to internal components and
ruin the wrench.
Only use a socket in the proper hex size
for the bolt being tightened.
The torque wrench handle has an
effective-length mark, which must be used
to grip it in the proper place. Improper
grip position will reduce accuracy.
A click will signal that the proper amount
of torque has been applied. Pay careful
attention, and stop tightening when the
click is heard or felt.
Use the torque wrench only where there
is sufficient clearance and freedom of
movement. You may select another
wrench, if necessary.
Never use the torque wrench as a hammer
or mallet.
Have the torque wrench inspected
periodically by someone quali󲻻ed for that
purpose to insure accuracy and proper
functioning.
有効長線
Effective-Length Mark
引っ張り方向に
障害物がないことを
確認して下さい。
ONLY マーク
図 1 Fig.1
図 2 Fig.2
5
3.    使用上の注意 3.   
Proper use of torque wrench
定期点検を必ず受けてください。
トルクレンチは定期点検が必要です。
力の方向
力をかける方向はトルクレンチに対し直
角にしてください。
上下左右とも± 15°以内にする。(図4)
使用後は、ゴミ ・ ホコリ ・ ドロ ・ 油・ 水分等
の汚れを取り除いて保管して下さい。
汚れがついたまま保管すると、作動不良、
精度不良の原因となります。
長期間使用しない場合は最低目盛に
設定し防錆油を塗布し乾燥した場所に
保管してください。
保管方法が悪いと精度劣化や耐久性
の低下が早まります。
Torque wrenches are required periodical
inspection.
The loading direction must be at a
right angle to the torque wrench. The
tolerance is plus/minus 15 degrees of
horizontal or vertical deviation. See
󲻻g. 4.
Before using or storing the wrench, or
whenever necessary, remove all debris,
oil, water, etc. Keeping the wrench clean
will prolong its life.
If the wrench must be stored for
long periods, set the wrench at the
minimum torque, apply rust-proofing
oil, and store the wrench in a dry place.
Improper storage may cause damage to
the wrench, and reduce the accuracy.
㻝㻡㼻௨ෆ 㻝㻡㼻௨ෆ
㼃㼕㼠㼔㼕㼚㻌㻝㻡㼻
パイプ Pipe
図 3 Fig.3
図 4 Fig.4
6
1. ロッカをゆるめる。 (左回転)
2. 副目盛をまわしてトルクを合わせる。 (主
目盛+副目盛) 副目盛を時計回しに回す
と、 トルク値が上がり、 反時計回しに回す
と、 トルク値が下がります。
3. ロッカーをロックする。 (右回転)。 ロック
の際にロッカピンが当るときはピンの位置
を変えてください。
1. Loosen the locker.
2. Turn the supplementary Gradation to
set the torque in reading both main and
supplementary graduation.
Turning it clockwise will increase the
torque setting, and counter-clockwise will
reduce it.
3. Tighten the locker. Reposition the pin when
dif󲻻cult.
4. トルクセットの方法 4. How to set the toque
図 5 Fig.5
副目盛
Supplementary Graduation
赤点
Red Line
セットトルク増
Torque Set UP
セットトルク減
Torque Set DOWN
副目盛
Supplementary Graduation
ロッカー
Locker
ピン
Pin
解放
Unlock 固定
Lock
目盛基線
Graduation Datum Line
目盛線
Graduation Line
主目盛 Main Graduation
7
トルクのセットを行ってください。
トルクセットの仕方については、 前項をご
参照ください。
スプリングピンを押して交換ヘッドをトルク
レンチ本体に取り付ける。(図 6)
交換ヘッドは東日専用です。 カタログ等
からお選びください。
交換ヘッドをボルト又はナットに勘合さ
せる。
④トルクレンチを右に回して締付けを行う。
最初に “カクン” とショックがあったら締
付け完了です。(図 7 a の線の位置)
さらに引きつづけても 14°余裕がありま
。 その間で締付けをやめれば、 オー
バートルクしません。(図 7 b の線まで)
本体を逆に取り付ければ、 逆ねじのトル
ク管理ができます。(図 8)
Set the proper torque.
Refer to “How to set the torque.”
Place interchangeable head over the
round root end of the wrench, unit the
spring pin snaps into place. Choose
an appropriate interchangeable head
throuth Tohnichi Reference Guide.
Place the open part of the head onto
the bolt or nut to be tightened.
Turn the wrench clockwise to fasten
the bolt or nut.
Tightening is complete when a click is
felt, at “a”. Fig.7
Even if bolt tightening is continued,
overtorque will not carried out unless
the wrench does not exceed further 14
degree, at “b”. Fig.7
Counter clockwise tightening is
available by connectiong the body
upside down.(Fig.8)
5. 使用方法 5. Usage
図 6 Fig.6 図 8 Fig.8
図 7 Fig.7
締め付け方向
(ONLY Mark)
Thightening Direction
スプリングピン
springpin 締め付け方向 (ONLY Mark)
Thightening Direction
a
14°
b
8
6. 仕様 6. Specifications
7. 別売品 7. Accessary
型式
MODEL
(S.I.)
トルク調整範囲
CAPACITY 最大トルク
時の手力
Max Hand
Power
N
寸法 mm
DIMENSION 質量
MASS
kg
適用交換ヘッド
Interchangeable Head
型式
MODEL
(METRIC)
トルク調整範囲
CAPACITY
N・m kgf・cm
最小~最大
Max-Min
1 目盛
Grad.
有効長
L
全長
L’
最小~最大
Max-Min
1 目盛
Grad.
YCL10N2 x 10D 5~10 0.1 46.5
215 245 0.35 10D
(SH,SH-N,RH,QH,HH,DH,AH)
100YCL2 50 ~ 100 1
YCL20N2 x 10D 10 ~ 20 0.2 93 200YCL2 100 ~ 200 2
YCL40N2 x 12D 20 ~ 40 0.25 145.5
275 309 0.53 12D
(SH,RH,QH,HH,DH,RQH,AH)
400YCL2 200 ~ 400 2.5
YCL70N2 x 12D 35 ~ 70 0.5 254.5 700YCL2 350 ~ 700 5
YCL90N2 x 15D 45 ~ 90 0.25 236.8
380 414 1.05 15D
(SH,RH,QH,HH,DH,RQH,FH,AH2)
900YCL2 450 ~ 900 2.5
YCL140N2 x 15D 70 ~ 140
0.5
368.4 1400YCL2 700 ~ 1400
5
YCL180N2 x 19D 90 ~ 180 310 579 607 1.75 19D
(SH,RH,QH,HH,DH,RQH,FH) 1800YCL2 900 ~ 1800
注) 重力単位系(kgf ・ cm)製品は、 日本国内での販売出来ません。
精度 ACCURACY ± 3%
SH: オープンヘッド
SH:Open Spanner Head
RH: リングヘッド
RH:Ring Head
□交換ヘッド Interchangeable Head
負荷方向
有効長 L
Effective length
全長 L’
Overall length
SH-N: ノッチ付きオープンヘッド
SH-N:Open End Head with Notch
9
7. 別売品 7. Accessary
QH: ラチェットヘッド
QH:Reversible Rotchet Head
DH: スクェアードライブヘッド
DH:Square Drive Head
FH: フックヘッド
FH:Fook Head
□交換ヘッド Interchangeable Head
HH: ヘックスヘッド
HH:Hex Head
LC3 型トルクレンチチェッカ
Torque Wrench Checker
Model LC3-G
DOTE3 型トルクレンチテスタ
Torque Wrench Tester
Model DOTE3-G
日常点検には東日のトルクレ
ンチチェッカをご使用ください。
For torque check, use Tohnichi
torque checker.
●定期点検には東日のトルクレンチテスタをご使用ください。
For torque setting, use Tohnichi torque wrench tester.
DOT 型トルクレンチテスタ
Torque Wrench Tester
Model DOT
TF 型全自動トルクレンチテスタ
Torque Wrench Tester
Model TF
RQH: メスラチェットヘッド
RQH:Reversible Female Rotchet Head
AH/AH2: アジャスタブルヘッド
AH/AH2:Adjustable Open End Head
10
8. トルク単位と換算値 8. Unit of Torque and Conversion Value
SI 単位系
S.I.UNIT SYSTEM
重力単位系
GRAVITY UNIT SYSTEM
インチポンド単位系
AMERICAN UNIT SYSTEM
mN・m cN・m N・m gf・cm kgf・cm kgf・m ozf・in lbf・in lbf・ft
1mN・m 1 0.1 0.001 10.2 0.0102 0.000102 0.142 0.00885 0.000738
1cN・m 10 1 0.01 102 0.102 0.00102 1.42 0.0885 0.00738
1N・m 1000 100 1 10200 10.2 0.102 142 8.85 0.738
1gf・cm 0.0981 0.00981 0.0000981 1 0.001 0.00001 0.0139 0.000868 0.0000723
1kgf・cm 98.1 9.81 0.0981 1000 1 0.01 13.9 0.868 0.0723
1kgf・m 9810 981 9.81 100000 100 1 1390 86.8 7.23
1ozf・in 7.06 0.706 0.00706 72.0 0.072 0.00072 1 0.0625 0.00521
1lbf・in 113 11.3 0.113 1150 1.15 0.0115 16 1 0.0833
1lbf・ft 1360 136 1.36 13800 13.8 0.138 192 12 1
※上表は有効数字 3 桁にしてあります   On above table effective No. is treated as 3 󲻻gures.
1N・m=10.1972kgf・cm≒10.2kgf・cm
1kgf・cm=0.0980665N・m≒0.098N・m
16.10.PO
0120-1
ト ル ク
69-1
ト ー ニ チ
21
本社
〒143-0016 東京都大田区大森北 2-2-12
TEL.03-3762-2451(代表)  FAX.03-3761-3852
株式会社 東日製作所
トルクのことならお気軽に、ご相談ください。
東京営業所
〒143-0016 東京都大田区大森北 2-2-12
TEL.03-3762-2452  FAX.03-3761-3852
E-mail:sales@tohnichi.co.jp
北関東営業所
320-0081 栃木県宇都宮市大通 2-3-7 7F
TEL.028-610-0315  FAX.028-610-0316
大阪営業所(トルクセンター大阪)
〒531-0074 大阪市北区本庄東 2-12-1
TEL.06-6374-2451  FAX.06-6374-2452
名古屋営業所 (トルクセンター名古屋)
480-1112 愛知県長久手市砂子 720
TEL.0561-64-2451  FAX.0561-64-2452
広島営業所
〒732-0803 広島市南区南蟹屋 2-5-2
TEL.082-284-6312  FAX.082-284-6313
九州出張所
〒802-0001 北九州市小倉北区浅野1-2-39
勧和興産浅野ビル14 号館503 号
TEL.093-513-8866  FAX.093-513-8867
TOHNICHI MFG.CO.,LTD.
2-12, Omori-kita, 2-Chome Ota-ku, Tokyo, JAPAN
TEL.81 3 3762 2455  FAX.81 3 3761 3852
E-mail:overseas@tohnichi.co.jp
WebSite:http://tohnichi.co.jp
N.V.TOHNICHI EUROPE S.A.
Industrieweg 27 Boortmeerbeek, B-3190 BELGIUM
TEL.32 16 606661  FAX.32 16 606675
E-mail:tohnichi-europe@online.be
TOHNICHI AMERICA CORP.
1303 Barclay Blvd. Bu󰮏alo Grove, IL 60089 USA
TEL.1 (847)947 8560  FAX.1 (847)947 8572
E-mail:inquiry@tohnichi.com
WebSite:http://www.tohnichi.com
TOHNICHI SHANGHAI MFG. CO., LTD.
Rm.5 No.99 Nong1919. Du Hui Road, Minhang,
Shanghai, P.R.China
TEL.86(021)3407-4008 FAX.86(021)3407-4135
URL http://www.tohnichi.co.jp
●不許複製。許可無くWebサイトへの掲載を禁止します。
●ⒸTOHNICHI Mfg. CO., LTD. All Rights Reserved.
/