Patek Philippe 4895 ユーザーガイド

カテゴリー
時計
タイプ
ユーザーガイド
MANUALLY WOUND MOVEMENTS
MANUALLYWOUND
MOVEMENTS
CALIBERS 215, 215 PS, 215 PS LU, 25-21 REC
English ........................ 3
Français ..................... 23
Deutsch ..................... 43
Italiano ....................... 63
Español ...................... 83
.....................103
.................. 123
................. 143
CALIBERS
  PS
 PSLU  REC
MANUALLY WOUND MOVEMENTS
English
CALIBERS
  PS
 PSLU  REC
MANUALLY WOUND MOVEMENTS
English
5
Remaining faithful to the spirit of the art of fine
watchmaking, Patek Philippe has always attached a
great deal of importance to the quality of its move-
ments. The brand is part of a small circle of authentic
manufacturers who all develop and manufacture
their own calibers. A demanding process that com-
bines ancestral savoir-faire with avant-garde design,
manual expertise, and cutting-edge technology.
Patek Philippe manual winding movements reflect
one of the key principles of watch manufacturing:
integrating maximum complexity into minimum
dimensions to create a case that is exceptionally slim
and timelessly elegant. The epitome of fine horolog-
ical construction, Patek Philippe’s movements are
also distinguished by their refined finishes.
76
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
MOVEMENT
Caliber 215
Manual winding
Diameter: 21.90 mm
Height: 2.55 mm
Number of parts: 130
Number of jewels: 18
Power reserve:
min. 44 hours
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
98
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Subsidiary dial:
Small seconds
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
MOVEMENT
Caliber 215 PS
Manual winding
Diameter: 21.90 mm
Height: 2.55 mm
Number of parts: 130
Number of jewels: 18
Power reserve:
min. 44 hours
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
1110
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Subsidiary dial:
Small seconds
Aperture:
Moon phases
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
CORRECTION
PUSHPIECE
Moon-phase correction
MOVEMENT
Caliber 215 PS LU
Manual winding
Diameter: 21.90 mm
Height: 3 mm
Number of parts: 157
Number of jewels: 18
Power reserve:
min. 39 hours – max. 44 hours
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
1312
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
MOVEMENT
Caliber 25-51 REC
Manual winding
Dimensions: 25 x 21.90 mm
Height: 2.57 mm
Number of parts: 142
Number of jewels: 18
Power reserve:
min. 44 hours
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
INSTRUCTIONS
14 15
SETTINGTHETIME
To set the time, gently pull the crown all the way
out and move the hands in either direction. Once
you have set the correct time, push the crown home
again.
WINDINGCROWN
The winding crown is used to manually wind the
watch (position 1) and to set the time (position 2).
WINDING
Your watch incorporates a manually wound move-
ment. Fully wound, it will continue to run for at
least:
- 44 hours if your watch is equipped with calibers
215, 215 PS, and 25-21 REC
- 39 hours if your watch is equipped with the caliber
215 PS LU
We recommend that you wind your watch at about
the same time every day, preferably in the morning.
Turn the crown clockwise gently and steadily, and
stop when you feel resistance. Excessively forceful
winding could damage the movement.
1716
MOONPHASECORRECTION
Each time the correction push piece at 6 o’clock
(Ref. 4968) or at 8 o’clock (Ref. 7121) is actuated,
the moon-phase disk will advance by one day.
To begin the correction procedure, advance the
moon-phase disk until a full moon is displayed in
the middle of the aperture. Consult an almanac or
visit www.patek.com and count the number of days
that have elapsed since the last full moon (relative
to the current date). To set the correct moon phase,
press the correction push piece as many times as
the number of days that have elapsed since the last
full moon.
Please wind the watch and set the time before
y
ou put the watch on. This prevents lateral
pressure on the winding stem. Please use
your fingernails to pull the crown out and
turn it gently between two fingertips.
Never pull out the crown in a humid envi-
ronment or underwater: the water resist-
ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home.
The correction push piece should be actu-
ated exclusively with the correction stylus
that was delivered with the watch. The use
of any other tool could damage your time-
piece.
If your watch has stopped running, rewind
it fully before performing any corrections or
adjustments.
Do not perform any moon-phase correction
between 4 p.m. and 8 p.m. or between 4 a.m.
and 8 p.m.
CAUTION
MAINTENANCE
18 19
QUALITYCONTROL
The movements and completely assembled watches
are subject to a series of technical tests and visual
inspections to verify their rate accuracy, winding
speed, power reserve, reliability, water resistance,
and overall appearance. Once assembled, your man-
ually wound watch will run for several weeks before
leaving the workshops; it fully complies with the
stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
ACCURACY
The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver-
ified in several phases of manufacturing, both with
uncased and fully cased movements. The final test
is performed with a wrist motion simulator and
the results must conform to the following Patek
Philippe precision benchmarks:
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm
or larger must range within -3 and +2 seconds per
24 hours.
The precision of a watch is determined by how accu-
rately it keeps the time. A watch that is fast or slow
is considered precise if the amount by which it is
fast or slow remains constant. Such a deviation can
be easily corrected. Consequently, the final test of
accuracy takes place on your wrist. Your tempera-
ment or the nature of your physical activities can
cause slight irregularities. Fluctuations in position,
temperature, or air pressure, the presence of mag-
netic fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well
as vibrations and other factors may also affect its
accuracy. If you notice that your watch exhibits
CERTIFICATEOFORIGIN
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The
certificate is valid only if it is dated, signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed
with your name. It guarantees the authenticity of
your watch and validates your warranty privileges
for a period of two years after the date of sale. The
unique movement and case numbers of each watch
are transcribed into the workshop journals. With
this information, you may have yourself entered
in the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
of charge.
PATEKPHILIPPESEAL
As an all-encompassing hallmark of quality,
the Patek Philippe Seal applies to the entire
watch, including the movement, case, dial,
hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other
facets that contribute to the precision and aesthetic
perfection of the timepiece. It covers the technical,
functional, and aesthetic factors, but also rate accu-
racy, dependability, and customer service quality.
Additionally, it reflects the maker’s know-how and
all other assets needed for the development, produc-
tion, and long-term maintenance of an extraordinary
timekeeping instrument.
2120
The watchmaker will completely disassemble the
movement and then inspect, clean, and lubricate
all of the individual parts prior to reassembly. All
functions of the watch will also be tested in detail
and the escapement regulated if necessary. Finally,
its rate accuracy will be monitored and precision-
adjusted for a further period of two weeks. The
entire process may take several weeks because each
watch must undergo a complete series of tests to
fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance
of your watch or need the address of your closest
Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.
such irregularities, please do not hesitate to take
it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center where no effort will be
spared to assure that it is adjusted to meet your
expectations.
WATERRESISTANCE
Your watch is fitted with different types of seals
to protect the movement against the ingress of
dust and moisture and to prevent damage if it is
immersed in water. Nonetheless, we recommend
that you prevent direct contact with water if your
watch has a leather strap.
It is advisable to have a water-resistance test car-
ried out every year on your watch. This is a simple
procedure that takes only a few minutes at a prop-
erly equipped point of sale.
SERVICE
We recommend that you have your watch serviced
every three to five years. With this in mind, we
suggest that you take or send your watch to an
Authorized Patek Philippe Retailer or an Author-
ized Service Center. This gives you the assurance
that your watch will be entrusted to the hands of
a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva
or at an Authorized Service Center.
Français
CALIBRES
  PS
 PSLU  REC
MOUVEMENTS MANUELS
Français
25
Fidèle à lesprit du grand art horloger, Patek
Philippe a toujours accordé une importance majeure
à lexcellence de ses mouvements. La maison
s’inscrit dans le cercle restreint des authentiques
manufactures à même de développer et fabriquer
leurs propres calibres. Une démarche exigeante où
s’allient savoir-faire ancestral et recherche davant-
garde, compétences manuelles et technologies de
pointe. Les mouvements Patek Philippe à remon-
tage manuel reftent lun des grands principes de
la manufacture : loger un maximum de complexité
dans un minimum despace et de diamètre afin de
donner au boîtier une minceur optimale, gage
délégance intemporelle. Fleurons de construction
horlogère, ils se distinguent aussi par le raffinement
de leurs finitions.
2726
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
MOUVEMENT
Calibre 215
Remontage manuel
Diamètre : 21,90 mm
Épaisseur : 2,55 mm
Nombre de composants : 130
Nombre de rubis : 18
Réserve de marche :
min. 44 heures
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
2928
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Cadran auxiliaire :
Petite seconde
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
MOUVEMENT
Calibre 215 PS
Remontage manuel
Diamètre : 21,90 mm
Épaisseur : 2,55 mm
Nombre de composants : 130
Nombre de rubis : 18
Réserve de marche :
min. 44 heures
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
3130
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Cadran auxiliaire :
Petite seconde
Guichet :
Phases de lune
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
BOUTON
CORRECTEUR
Correction des phases de lune
MOUVEMENT
Calibre 215 PS LU
Remontage manuel
Diamètre : 21,90 mm
Épaisseur : 3 mm
Nombre de composants : 157
Nombre de rubis : 18
Réserve de marche :
min. 39 heures – max. 44 heures
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
3332
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
MOUVEMENT
Calibre 25-51 REC
Remontage manuel
Dimensions : 25 x 21,90 mm
Épaisseur : 2,57 mm
Nombre de composants : 142
Nombre de rubis : 18
Réserve de marche :
min. 44 heures
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
MODE D’EMPLOI
34 35
MISEÀL’HEURE
Lheure se règle en tirant doucement la couronne
et en déplaçant les aiguilles vers lavant ou vers
larrière. Une fois lheure ajustée, n’oubliez pas de
repousser la couronne contre le boîtier.
COURONNE
DEREMONTOIR
Le remontage manuel (position 1) et la mise à lheure
(position 2) s’effectuent à laide de la couronne de
remontoir.
REMONTAGE
Votre montre est doe dun mouvement à remon-
tage manuel. Complètement remontée, elle bénéficie
dune réserve de marche de minimum :
- 44 heures pour les montres équipées des calibres
215, 215 PS et 25-21 REC
- 39 heures pour les montres équipées du calibre
215 PS LU
Nous vous recommandons de remonter votre montre
chaque jour à la même heure, de préférence le matin.
Tournez doucement la couronne, dans le sens des
aiguilles dune montre, et arrêtez dès que vous sen-
tez une résistance ; un remontage trop énergique
peut endommager le mouvement.
3736
CORRECTION
DESPHASESDELUNE
À chaque pression sur le bouton correcteur situé à
6 h (Référence 4968) ou à 8 heures (Référence 7121),
le disque de la lune progresse dun jour vers une
nouvelle phase. Commencez par faire avancer le
disque lunaire jusqu’à ce que la lune apparaisse au
centre du guichet sous sa forme pleine. Consultez
ensuite un almanach ou le site www.patek.com pour
terminer le nombre de jours écoulés depuis la der-
nière pleine lune (y compris le jour du réglage). Pour
positionner la lune sur sa phase exacte, pressez sur
le bouton correcteur autant de fois quil y a de jours
écoulés depuis la dernière pleine lune.
Il est préférable deffectuer le remontage
et la mise à lheure hors du poignet afin
déviter les pressions latérales sur le tube
de la couronne. Nous vous recommandons
de n’utiliser que deux doigts et de faire levier
avec longle pour tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environ-
nement humide ou dans leau. Létanchéi
de votre montre n’est garantie qu’avec la
couronne poussée contre le boîtier.
Pour actionner le bouton correcteur, uti-
lisez exclusivement le crayon de fonction
fourni avec la montre. Tout autre outil risque
dendommager votre garde-temps.
Si votre montre s’est arrêtée, il est impéra-
tif deffectuer un remontage complet avant
toute correction ou manipulation.
Aucun réglage des phases de lune ne doit
être
effectué entre 16 h et 20 h et entre 4 h et
8 h du matin.
IMPORTANT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Patek Philippe 4895 ユーザーガイド

カテゴリー
時計
タイプ
ユーザーガイド