Electrolux ZAC6807 ユーザーマニュアル

カテゴリー
掃除機
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

ELX10223_Accelerator_Asian.indd 1 2007-01-23 15:27:12
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 2 2007-01-23 15:27:17
Thank you for having chosen an Electrolux
Accelerator vacuum cleaner. These Operating
Instructions cover all Accelerator models. This
means that with your specific model, some acces-
sories/features may not be included. In order
to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English 19-31
ขอขอบคุณที่เลือกใช้เครื่องดูดฝุ่นรุ่น Accelerator
ของอิเลคโทรลักซ์ คู่มือการใช้เครื่องดูดฝุ่นเล่มนี้ใช้กับเค
รื่องดูดฝุ่น Accelerator ได้ทุกรุ่น ด้งนั้น อุปกรณ์ประกอบ/
คุณสมบัติบางประการอาจไม่รวมอยู่ในเครื่องดูดฝุ่นของท่
าน และเพื่อใช้ประโยชน์จากเครื่องดูดฝุ่นให้ได้มากที่สุด
ท่านควรใช้อุปกรณ์ประกอบของแท้ของอิเลคโทรลักซ์เสมอ
อุปกรณ์ประกอบเหล่านี้ออกแบบมาเป็นพิเศษสำหรับเครื่อง
ดูดฝุ่นของท่าน
ไทย 4-16
Terima kasih kerana memilih pembersih hampagas
Electrolux Accelerator. Arahan Pengendalian ini
merangkumi semua model Accelerator. Ini bermakna
bahawa sesetengah aksesori/ciri mungkin tidak
disertakan dalam dalam model anda. Untuk
memastikan hasilan terbaik, sentiasalah guna
aksesori Electrolux yang asli. Ia telah direka khas
untuk pembersih vakum anda.
Bahasa melayu 4-16
感謝您選用 Electrolux Accelerator 吸塵機。這些「
操作說明」涵蓋所有的 Accelerator 型號。這表示,
您所使用的特定型號的某些配件/功能可能不包含
在內。為了確保最佳的使用效果,請一律使用原廠
Electrolux 配件。這些配件專門針對您的吸塵機
而設計。
繁體中文 18-30
非常感谢您选择 Electrolux Accelerator 真空吸尘器。
这些操作说明书涵盖了所有 Accelerator 型号。这意
味着对于特定型号,可能不包含某些配件/功能。为确
保获得最佳的使用效果,请始终使用原装 Electrolux
配件。它们是专为您的真空吸尘器精心设计的配套
产品。
简体中文 18-30
Electrolux Accelerator 청소기를 선택해 주셔서 감사
합니다. 이 사용 설명서는 모든 Accelerator 모델에
적용됩니다. 따라서, 구입하신 모델에는 일부 액세
사리 또는 기능이 빠져 있을 수 있습니다. 제품을
상의 상태로 사용하려면 항상 Electrolux의 정품 액
세사리를 사용하십시오. 해당 정품 액세사리는 사용
하시는 진공 청소기에 가장 잘 맞게 특별 제작된
입니다.
한국 5-17
Cám ơn quý vị đã chọn máy hút bụi Accelerator của
Electrolux. Các Hướng dẫn sử dụng này dành cho
tất cả các mẫu máy Accelerator. Điều này có nghĩa
là đối với kiểu máy hút bụi của quý vị, một số phụ
tùng/chức năng có thể sẽ không có. Để bảo đảm kết
quả sử dụng tốt nhất, hãy luôn sử dụng phụ tùng
của chính hãng Electrolux. Chúng được thiết kế đặc
biệt dành riêng cho chiếc máy hút bụi của quý vị.
Tiếng Việt 5-17
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 3 2007-01-23 15:27:17
4
5
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
ใช้งาน Accelerator ได้เฉพาะผู้ใหญ่เท่านั้น และใช้เฉพาะกับงาน
ดูดภายในบ้านทั่ว ๆ ไป เครื่องดูดฝุ่นติดตั้งฉนวนถึงสองชั้นจึงไม่จ
ำเป็นต้องต่อสายดิน ถอดปลั๊กออกก่อนเสมอ ก่อนที่จะทำความสะ
อาดหรือบำรุงรักษาเครื่องดูดฝุ่น เก็บเครื่องดูดฝุ่นไว้ในสถานที่ที่แ
ห้งเสมอ การบริการและการซ่อมแซมทั้งหมดต้องดำเนินการโดยศู
นย์บริการรับอนุญาตของอิเลคโทรลักซ์
ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่น:
ในบริเวณที่เปียกแฉะ
ในบริเวณที่ใกล้กับก๊าซติดไฟ หรือสารไวไฟอื่น ๆ
เมื่อตัวเครื่องดูดฝุ่นมีร่องรอยชำรุดเสียหาย
กับของมีคมหรือของเหลว
ดูดขี้เถ้าร้อนหรือเย็น ก้นบุหรี่ติดไฟ และอื่น ๆ
ดูดฝุ่นเนื้อละเอียด เช่น จากปูนพลาสเตอร์ คอนกรีต แป้ง
ขี้เถ้าร้อนหรือเย็น
การใช้เครื่องดูดฝุ่นในลักษณะที่กล่าวไปข้างต้นอาจทำให้มอเ
ตอร์เสียหายได้ ความเสียหายที่เกิดขึ้นไม่อยู่ในการรับประกัน
ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่นที่ไม่มีแผ่นกรอง
ข้อควรระวังในการใช้สายไฟ:
ตรวจสอบว่าสายไม่เสียหายเป็นประจำ ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่นหากสา
ยไฟชำรุด สายไฟที่ชำรุดเสียหายไม่ครอบคลุมในใบรับประกัน
อุปกรณ์ประกอบ
ไทย
1* ท่อปรับความยาวได้
2* ท่อต่อความยาว
3 ที่ยึดหรือมือจับสายดูดฝุ่น
+ สายดูดฝุ่น
4 หัวดูดพื้นเอนกประสงค์
5 หัวดูดสำหรับซอกมุม
6 หัวดูดสำหรับเบาะ
เฟอร์นิเจอร์ผ้า
7* ตัวหนีบอุปกรณ์เสริม
8* หัวดูดเทอร์โบ
9* หัวดูดสำหรับพื้นไม้ปาร์เก้
ต์
10* ชุดทำความสะอาดขน
* เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
Langkah-langkah penjagaan
Accelerator hendaklah digunakan oleh orang dewasa
sahaja dan untuk penggunaan pembersihan yang biasa
dalam persekitaran domestik. Pembersih hampagas ini
memiliki ciri dwi penebatan dan tidak perlu dibumikan.
Cabut plag dari sesalur kuasa sebelum membersih
atau menyenggara pembersih hampagas ini. Pastikan
pembersih hampagas disimpan di tempat yang kering.
Semua servis dan pembaikan mesti dijalankan oleh pusat
servis Electrolux yang diluluskan..
Jangan sekali-kala menggunakan pembersih
hampagas:
Di kawasan basah.
Berdekatan dengan gas yang boleh terbakar dsb.
Apabila bahagian pelindung menunjukkan tanda-tanda
kerosakan.
Pada objek tajam atau cecair.
Pada bara panas atau sejuk, puntung rokok menyala,
dsb.
Pada habuk halus, contohnya daripada plaster, konkrit,
tepung, abu panas atau sejuk.
Pengunaan pembersih hampagas dalam keadaan di atas
boleh menyebabkan kerosakan serius pada motornya.
Kerosakan seperti ini tidak diliputi oleh warantinya. Jangan
sekali-kala gunakan pembersih hampagas tanpa turasnya.
Langkah berjaga-jaga untuk kabel eletrik:
Periksa kabel dengan kerap untuk memastikan kabel tidak
rosak. Jangan sekali-kala gunakan pembersih hampagas
jika kabelnya rosak. Kerosakan pada kabel alat ini tidak
diliputi oleh waranti.
Aksesori
Bahasa melayu
1* Tiub teleskop
2* Tiub pemanjangan
3 Pemegang hos + hos
4 Muncung lantai
gabungan
5 Muncung celah
6 Muncung upholstri
7* Klip aksesori
8* Muncung turbo
9* Muncung parket
10* (Penyapu) Bulu ayam
* Model tertentu sahaja.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 4 2007-01-23 15:27:17
4
5
Những lưu ý về an toàn
Máy hút bụi này chỉ dành cho người lớn sử dụng và chỉ
dùng cho mục đích hút bụi thông thường trong gia đình.
Máy hút bụi này có tính năng cách điện kép và không cần
nối đất. Nên ngắt điện khi muốn lau chùi hoặc bảo trì máy
hút bụi. Luôn giữ máy hút bụi ở nơi khô ráo. Tất cả dịch vụ
và sửa chữa phải được thực hiện bởi các trung tâm bảo
hành ủy quyền của Electrolux.
Máy hút bụi không bao giờ được sử dụng :
• Ở những nơi ẩm ướt
• Gần các nguồn khí đốt dễ cháy, v.v…
• Khi vỏ máy cho thấy có các dấu hiệu hư hỏng.
• Trên những vật sắt bén hay chất lỏng.
• Trên than nóng hoặc nguội, đầu thuốc lá còn cháy, v.v…
• Bụi nhỏ mịn từ thạch cao, bê tông, bột, tàn tro nóng hoặc
nguội...
Sử dụng máy hút bụi trong những trường hợp trên có thể
gây hư hỏng nghiêm trọng cho mô-tơ. Những hư hỏng đó
sẽ không được bảo hành. Không bao giờ sử dụng máy hút
bụi mà không có (các) bộ phin lọc.
Những lưu ý về dây điện:
Thường xuyên kiểm tra dây điện của máy để phát hiện hư
hỏng. Không bao giờ sử dụng máy hút bụi nếu dây điện
bị hư. Hư hỏng về dây điện của máy không thuộc phạm vi
bảo hành.
Các phụ kiện
Tiếng Việt
1* Ống hút cứng có thể
điều chỉnh dài ngắn
2* Ống hút nối dài
3 Tay cầm ống hút + ống
hút
4 Bàn hút sàn phối hợp
5 Đầu hút khe.
6 Đầu hút dành cho bàn
ghế/màn thảm
7* Móc cài phụ kiện
8* Bàn hút thảm chuyên
dụng kiểu Turbo
9* Bàn hút dành cho sàn
gỗ
10* Đầu hút bàn chải nhỏ
* Chỉ có ở một vài kiểu máy riêng biệt.
한국
안전에 대한 주의사항
Accelerator 는 반드시 성인이 사용해야 하며, 가정용으로
제작되었습니다. 이 청소기는 이중 절연되어 있으므로 별
도의 접지가 필요하지 않습니다. 청소기를 청소하거나 수
리할 때는 먼저 콘센트에서 플러그를 뽑아 주십시오. 청소
기는 반드시 건조한 곳에 보관하십시오. 모든 서비스와 수
리는 공인 Electrolux 서비스 센터에 문의하십시오.
다음의 경우 청소기를 사용하지 마십시오.
물기가 있는 곳
인화성 기체가 차 있는 곳이나 그 부근
청소기 본체가 손상된 경우
날카로운 물체나 액체
불씨가 있거나 젖은 석탄재, 불이 붙어 있는 담배 꽁초
석회, 콘크리트, 밀가루, 재와 같은 미세 먼지
위와 같은 경우 청소기를 사용하면 모터에 심각한 손상
이 발생할 수 있습니다. 이때 발생한 손상에는 보증이 적
용되지 않습니다. 절대로 필터 없이 진공 청소기를 사용하
지 마십시오.
전원 코드에 대한 주의 사항:
정기적으로 전원 코드의 손상여부를 점검하십시오. 코드가
손상된 상태에서는 절대로 청소기를 사용하지 마십시오.
청소기 코드의 손상은 보증수리가 적용되지 않습니다.
액세사리
1* 텔레스코픽 튜브
2* 연장 튜브
3 호스 손잡이 + 호스
4 카펫/ 일반 바닥용 노즐
5 틈새 노즐
6 소파용 노즐
7* 액세사리 홀더
8* 터보 노즐
9* 딱딱한 마루바닥용 노
10* 먼지떨이
* 특정 모델에만 해당됨.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 5 2007-01-23 15:27:17
6
7
12
13
14
17
18
19a
16
20a 20b
19b
15
11
ก่อนเริ่มใช้งาน
11 กดปุ่มคลายที่ด้านหน้าของเครื่องดูดฝุ่นและพับฝาด้านหน้าขึ้น
12 ยกกล่องเก็บฝุ่นออกและตรวจสอบว่าแผ่นกรองมอเตอร์อยู่ใน
ตำแหน่งตามปกติ
13* เปิดฝาครอบด้านหลังเครื่อง และตรวจสอบว่ามีแผ่นกรองอยู่ใ
นเครื่องเรียบร้อย
14* ถอดฝาครอบของกล่องเก็บฝุ่นด้านบนออกโดยคลายปุ่มขอ
งแผ่นกรอง ถอดแผ่นกรองนำโดยดึงขึ้นด้านบนและตรวจสอ
บว่าแผ่นกรอง Hepa รูปทรงกระบอกอยู่ในตำแหน่งตามปกติ
(ดูรูป 33) ใส่แผ่นกรองนำและฝาครอบด้านบนกลับเข้าที่
จากนั้นใส่กล่องเก็บฝุ่นกลับลงเข้าเครื่อง
15 ต่อสายดูดเข้ากับที่ล๊อคจนกระทั่งได้ยินเสียงคลิก (กดที่ล๊อค
เพื่อปลดท่อออก)
16 ต่อท่อต่อ* หรือท่อชนิดปรับระดับความยาวได้* เข้ากับมือจั
บสายดูดและหัวดูดได้ด้วยการดันเข้าไปและบิดไปพร้อม ๆ
กัน (บิดและดึงเพื่อให้แยกจากกัน)
17 ดึงสายไฟออกมาเพื่อเชื่อมต่อกับส่วนจ่ายไฟหลัก เครื่อง
ดูดฝุ่นมีตัวเก็บสายไฟติดตั้งอยู่ภายใน เมื่อสายถูกดึงออก
สายจะรั้งอยู่กับที่
18 เรียกเก็บสายโดยกดแป้นเก็บสาย สายไฟจะม้วนเก็บเข้าในเ
ครื่อง
19a เริ่มใช้งานเครื่องดูดฝุ่นโดยกดปุ่มเปิดเครื่อง ปิดเครื่องดูดฝุ่น
โดยกดปุ่มซ้ำอีกครั้ง
19b* กำลังดูดสามารถปรับได้ที่ปุ่มควบคุมการดูดที่มือจับสายดูด
ฝุ่น
20 ตำแหน่งที่เหมาะสุดในการหยุดชั่วคราว (20a)
และในการจัดเก็บ (20b)
ไทย
* เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
Sebelum memulakan
11 Tekan butang pelepas di hadapan pembersih
hampagas dan lipat penutup depan.
12 Angkat keluar bekas habuk dan periksa bahawa turas
motor terletak ditempatnya.
13* Buka penutup belakang mesin dan periksa bahawa
turas ekzos terpasang dengan betul.
14* Keluarkan penutup atas bekas habuk dengan
melepaskan butang turas. Tanggalkan pra-turas
dengan menariknya ke atas dan periksa bahawa
turas Hepa silinder terletak ditempatnya (lihat 33).
Pasang kembali pra-turas dan penutup atas dan
masukkan bekas habuk kembali ke dalam pembersih.
15 Masukkan hos sehingga pengetapnya berdetap
untuk mengunci (tekan pengetap untuk melepaskan
hos).
16 Pasangkan tiub pemanjangan* atau tiub teleskop*
pada pemegang hos dan muncung dengan menolak
dan memusing kedua-duanya bersama-sama.
(Pusing dan tarik untuk menanggalkannya.)
17 Panjangkan kabel elektrik dan sambungkannya
ke sesalur kuasa. Pembersih hampagas dipasangkan
dengan sebuah penggulung kabel. Apabila kabel
elektrik sudah dipanjangkan, ia akan kekal dalam
kedudukan itu.
18 Untuk menggulung semula kabel, tekan injak
penggulung kord. Kabel kemudiannya akan
menggulung semula.
19a Mulakan pembersih hampagas dengan menekan
butang kuasa. Hentikan pembersih hampagas
dengan menekannya sekali lagi.
19b* Kuasa sedutan boleh juga dilaraskan dengan
menggunakan kawalan sedutan pada pemegang hos.
20 Kedudukan letak yang ideal untuk menjeda (20a) dan
menyimpan (20b).
Bahasa melayu
* Model tertentu sahaja.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 6 2007-01-23 15:27:17
6
7
Kiểm tra máy trước khi sử dụng
11 Ấn nút nhả phía trước máy hút bụi và đậy nắp phía
trước lại.
12 : Nhấc ngăn chứa bụi ra và kiểm tra bộ lọc mô-tơ xem
nằm đúng vị trí không.
13* Mở nắp đậy phía sau máy và kiểm tra xem bộ lọc
thoát khí nằm đúng vị trí chưa.
14* Tháo vỏ đậy phía trên ngăn chứa bụi bằng cách
nhả nút bộ lọc. Tháo bộ lọc trước bằng cách kéo lên
và kiểm tra bộ lọc Hepa hình trụ có nằm đúng vị trí
không (xem hình 33). Đặt bộ lọc trước và vỏ đậy phía
trên lại và đặt ngăn chứa bụi trở vào máy hút bụi.
15 Lắp vòi dẫn bụi cho đến khi nghe tiếng cách gắn khớp
vào (bấm các chốt để tháo vòi dẫn bụi).
16 Gắn các ống hút nối dài* hoặc ống hút có thể điều
chỉnh* vào tay cầm ống hút và đầu hút bằng cách đẩy
và vặn chúng lại. (Vặn và kéo ra để tháo rời.)
17 Kéo dây điện ra và nối vào nguồn. Máy hút bụi được
trang bị một bộ phận quấn dây. Khi dây điện được
kéo ra, nó sẽ nằm ở vị trí đó.
18 Để quấn dây điện vào, ấn lên bàn đạp quấn dây. Lúc
đó dây sẽ được quấn vào.
19a Khởi động máy hút bụi bằng cách ấn nút nguồn.
Dừng máy hút bụi bằng cách ấn nó lần nữa.
19b* Có thể điều chỉnh lực hút bằng cách sử dụng nút điều
khiển lực hút trên tay cầm vòi.
20 Vị trí đặt máy lý tưởng khi tạm dừng (20a) hay cất giữ
(20b).
Tiếng Việt
* Chỉ có ở một vài kiểu máy riêng biệt.
* 특정 모델에만 해당됨.
한국
청소를 시작하기 전에
11 청소기의 전면 덮개 버튼을 누르고 전면 덮개를 위로
들어 올립니다.
12 먼지통을 꺼내고 난 후, 모터 보호 필터가 제자리에 있
는지 확인합니다.
13* 청소기 배기구의 뚜껑을 열고 배기 필터가 제자리에
있는지 확인합니다.
14* 필터 버튼을 눌러 먼지통의 윗 뚜껑 부분을 열어주십
시오. 프리 필터를 위로 잡아당겨 제거하고 원통형의
헤파 필터가 제자리에 있는지 확인합니다(33번 참조).
프리 필터와 윗덮개를 다시 덮고 먼지통을 청소기에
안에 다시 넣습니다.
15 걸쇠에서 딸깍하고 소리가 날 때까지 호스를 끼우십
시오.(걸쇠를 눌러서 호스를 떼어내십시오.)
16 연장 튜브* 또는 텔레스코픽 튜브*를 호스 손잡이
와 플로어 노즐에 연결시켜 주십시오. (분리할 때는
부드럽게 비틀면서 잡아당겨 주십시오).
17 코드를 당겨 전원 콘센트에 연결합니다. 청소기에
는 자동 코드 감개 시스템이 내장되어 있으며 코드를
당겨 늘여놓으면 그 위치 그대로 있습니다.
18 코드를 다시 감으려면 자동 코드 감개 버튼을 눌러
주십시오. 코드가 자동으로 감기게 됩니다.
19a 전원 버튼을 누르면 청소기가 작동합니다. 전원
버튼을 다시 한번 누르면 작동이 정지됩니다.
19b* 호스 손잡이에 있는 흡입력 조절 스위치를 사용하여
흡입력을 조절할 수 있습니다.
20 청소를 잠시 중지할 때(20a)와 청소기를 보관할 때
(21b) 사용하는 가로. 세로 보관 장치
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 7 2007-01-23 15:27:18
8
9
21 22
23 24
25 26
27
คำแนะนำเพื่อประสิทธิภาพการใช้งานสูงสุด
การใช้หัวดูด:
พื้นพรม: ใช้หัวดูดพื้นเอนกประสงค์โดยให้แป้นอยู่ในตำแหน่ง
(21).
พื้นแข็ง: ใช้หัวดูดพื้นเอนกประสงค์โดยให้แป้นอยู่ในตำแหน่ง
(22).
พื้นไม้: ใช้หัวดูดสำหรับพื้นไม้ปาร์เก้ต์* (23).
เฟอร์นิเจอร์และผ้าที่ใช้วัสดุบุรอง: ใช้หัวดูดสำหรับเบาะแ
ละเฟอร์นิเจอร์ผ้า* (24) เช่น โซฟา ม่าน ผ้าบางเบา ฯลฯ
ลดแรงดูดตามความเหมาะสม
ขอบหน้าต่าง ชั้นวางหนังสือ และอื่น ๆ:
ใช้ชุดทำความสะอาดขนไก่* (25).
ซอกมุม มุมห้อง และอื่น ๆ: ใช้หัวดูดตามซอกมุม* (26).
การใช้หัวดูดเทอร์โบ*
27 เหมาะสำหรับพรมแบบปกติและพรมแบบ wall-to-wall
เพื่อดูดละอองและขนสัตว์ออก
หมายเหตุ: ห้ามใช้หัวดูดเทอร์โบกับพรมขนสัตว์หรือตะเข็บพรม
เพื่อป้องกันความเสียหายกับพรม อย่าจ่อหัวดูดค้างอยู่กับที่ขณะแ
ปรงดูดหมุนอยู่ ห้ามถือหัวดูดข้ามสายไฟ และต้องปิดเครื่องดูดฝุ่น
ทันทีหลังเลิกใช้แล้ว
ไทย
* เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
Mendapatkan hasil terbaik
Gunakan muncung-muncung tersebut seperti berikut:
Karpet: Gunakan muncung lantai gabungan dengan
tiubnya pada kedudukan (21).
Lantai keras: Gunakan muncung lantai gabungan dengan
tuilnya pada kedudukan (22).
Lantai kayu: Gunakan muncung parket* (23).
Perabot upholsteri dan fabrik: Gunakan muncung
upholstri* (24) Langsir, fabrik ringan, dll. Kurangkan kuasa
sedutan jika perlu.
Bingkai, rak buku, dsb.: Gunakan (penyapu) bulu ayam*
(25).
Celah, sudut, dsb.: Gunakan muncung celah* (26).
Menggunakan muncung turbo*
27 Sesuai untuk karpet dan permaidani dari dinding ke
dinding untuk menghilangkan bulu halus dan bulu
binatang peliharaan yang degil.
Nota: Jangan gunakan muncung turbo pada ambal
kulit atau umbai permaidani. Untuk mengelak daripada
merosakkan permaidani, jangan biarkan muncung tidak
bergerak semasa berusnya sedang berputar. Jangan
lalukan muncung di atas kabel-kabel elektrik dan pastikan
anda segera mematikan pembersih hampagas selepas
digunakan.
Bahasa melayu
* Model tertentu sahaja.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 8 2007-01-23 15:27:18
8
9
Để đạt hiệu quả tốt nhất
Cách sử dụng các loại đầu hút khác nhau:
Dùng cho thảm: Sử dụng đầu hút kết hợp dành cho thảm/
sàn nhà có cần đẩy theo vị trí (hình 33). (21).
Dùng cho sàn nhà: Sử dụng đầu hút kết hợp dành cho
thảm/sàn nhà có cần đẩy theo vị trí (hình 33). (22).
Dùng cho sàn gỗ: Sử dụng đầu hút dành cho sàn gỗ* (hình
9). (23).
Đồ gỗ có bọc và vải: Dùng đầu hút đồ đạc có bọc* (24) cho
ghế tràng kỷ, màn, đồ vải nhẹ v.v... Giảm lực hút nếu cần.
Dùng cho khung cửa, kệ sách v.v…: Đầu chổi hút nhỏ*
(25).
Dùng cho khe nhỏ, góc nhà, v.v…: Sử dụng đầu hút dùng
cho khe nhỏ*. (26).
Sử dụng đầu hút thảm chuyên dụng kiểu Turbo*
27 Lý tưởng cho thảm và thảm liên kết tường để hút các
nùi bông bướng bỉnh và lông thú.
Ghi chú: Không sử dụng đầu hút turbo trên thảm da thú
hay mép thảm. Để tránh làm hư thảm, không giữ đầu
hút cố định khi bàn chải đang xoay. Không đưa đầu hút
qua các dây điện, và nhớ tắt ngay máy hút bụi sau khi sử
dụng.
Tiếng Việt
* Chỉ có ở một vài kiểu máy riêng biệt.
* 특정 모델에만 해당됨.
한국
최상의 청소 성능을 위해서
노즐은 다음과 같이 사용하십시오.
카펫: 페달을 제위치에 놓고 카펫/읿반 바닥용 노즐을 사
용합니다. (21).
일반 바닥: 페달을 제위치에 놓고 카펫/ 일반 바닥용 노즐
을 사용합니다. (22).
목재 바닥: 딱딱한 마루바닥용 노즐*을 사용합니다. (23).
천으로 된 가구 및 직물: 소파용 노즐*을 사용합니다. (24)
소파, 커튼, 가벼운 섬유 등에는 필요에 따라 흡입력을 줄
여서 사용하십시오.
액자, 책장 등: 먼지떨이*를 사용합니다. (25).
틈새, 구석진 곳 등: 틈새 노즐*을 사용합니다. (26).
터보 노즐 사용*
27 카펫의 부분이나 혹은 전체에 붙어 있는 잘 떨어지지
않는 보푸라기와 동물의 털을 제거하는 데 적합합니
다.
주의:동물 가죽 또는 털이 긴 카펫에서는 터보 노즐을 사용
하지 마십시오. 브러시가 회전하는 동안 카펫이 손상되지
않도록 노즐을 한 곳에 계속 대놓지 마십시오. 코드가 감겨
들어갈 우려가 있으니 플로어 노즐 앞에 코드가 놓이지 않
도록 하고 사용 후 즉시 스위치를 꺼 주십시오.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 9 2007-01-23 15:27:18
10
11
31
29
28
30
* เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
การเทฝุ่นทิ้งจากกล่องเก็บฝุ่น
ควรกำจัดฝุ่นในกล่องเก็บฝุ่นทิ้งในทันทีที่ฝุ่นเต็ม
28 กดปุ่มคลายที่ด้านหน้าของเครื่องดูดฝุ่นและพับฝาด้านหน้าขึ้
29 ยกกล่องเก็บฝุ่นออกมา
30 ถือให้กล่องเก็บฝุ่นอยู่เหนือตระกร้าเก็บผง
จากนั้นกดปุ่มทิ้งฝุ่น
31 ปิดฝากล่องเก็บฝุ่นและประกอบกล่องเก็บฝุ่นกลับเข้าในเครื่อ
ง ปิดฝาด้านหน้า
ไทย
* Model tertentu sahaja
Mengosongkan bekas habuk
Bekas habuk Accelerator mesti dikosongkan apabila ia
penuh.
28 Tekan butang pelepas di hadapan pembersih
hampagas dan lipat penutup depan.
29 Angkat keluar bekas habuk.
30 Pegang bekas bertadahkan bakul sampah dan tekan
butang mengosongkan.
31 Tutup penutup bekas dan pasang bekas kembali ke
dalam pembersih. Tutup penutup depan.
Bahasa melayu
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 10 2007-01-23 15:27:18
10
11
* Chỉ có ở một vài kiểu máy riêng biệt.
Đổ bụi trong ngăn chứa bụi
Ngăn chứa bụi của máy hút bụi Accelerator phải được đổ
đi khi đã chứa đầy.
28 Nhấn nút nhả ở phía trước máy hút bụi và gập nắp
phía trước lại.
29 Nhấc ngăn chứa bụi ra.
30 Giữ ngăn chứa bên trên thùng rác và nhấn nút đổ bụi
ra.
31 Đóng nắp ngăn chứa và đặt ngăn chứa bụi trở lại vào
máy hút bụi. Đóng nắp lại.
Tiếng Việt
* 특정 모델에만 해당됨.
한국
먼지통 비우기
Accelerator 청소기의 먼지통이 꽉 차 있으면 비워야 합
니다.
28 청소기 전면 덮개의 버튼을 누르고 전면 덮개를 열어
주십시오.
29 먼지통을 들어올려서 꺼냅니다.
30 쓰레기통에 대고 먼지통 버튼을 눌러 먼지통을 비워
주십시오.
31 먼지통 뚜껑을 닫고 다시 청소기 안에 넣습니다. 전면
덮개를 닫습니다.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 11 2007-01-23 15:27:18
12
13
32
33a
35
36
37
34
33b
* เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
ไทย
การทำความสะอาดแผ่นกรอง Hepa ทรงกระบอ
กและกล่องเก็บฝุ่น
จะต้องทำความสะอาดกล่องเก็บฝุ่นและแผ่นกรองฝุ่นเป็นประจำ
อยู่เสมอ
32 ถอดฝาครอบด้านบนของกล่องเก็บฝุ่นออกโดยคลายปุ่มของ
แผ่นกรอง
33 ถอดแผ่นกรองนำโดยดึงขึ้นด้านบน (33a) ปลดแผ่นกรอง
Hepa รูปกรวยออกโดยบิดและดึงขึ้นด้านบน (33b)
34 ล้างแผ่นกรอง Hepa รูปกรวยโดยเปิดน้ำให้ไหลผ่าน ปล่อย
ให้แห้งก่อนใส่กลับเข้าในเครื่อง เปลี่ยนแผ่นกรองเมื่อจำเป็น
(เลขที่อ้างอิง EF75B)
35 ขจัดคราบฝุ่นผงต่าง ๆ ที่ติดค้างในกล่องเก็บฝุ่นและล้างออ
กด้วยน้ำ ดูให้แน่ใจว่าอุปกรณ์แห้งก่อนใส่กลับเข้าในเครื่อง
ตรวจดูให้แน่ใจว่าที่เปิดบนฝากล่องเก็บฝุ่นถูกยึดให้แน่นเข้า
ที่กับรูบนฐานดีแล้ว
36 ใส่แผ่นกรองนำและฝาครอบด้านบนกลับเข้าที่ จากนั้นใส่กล่
องเก็บฝุ่นกลับลงในเครื่อง
การทำความสะอาด/เปลี่ยนแผ่นกรองฝุ่น
ถอดแผ่นกรองมอเตอร์ออกโดยดึงขึ้นด้านบน (37) ล้างด้วยน้ำแล
ะปล่อยให้แห้งก่อนใส่กลับเข้าในเครื่อง
แผ่นกรองชั้นสุดท้ายมีอยู่สี่ชนิด:
แผ่นกรองโฟมติดตั้งอยู่ที่ฝาแผ่นกรอง
ไมโครฟิลเตอร์* (เลขที่อ้างอิง EF 17)
Hepa H12* ชนิดล้างทำความสะอาดไม่ได้ (เลขที่อ้างอิง EF
H12)
Hepa H12* ชนิดล้างได้ (สามารถหาซื้อเพิ่มได้ เลขที่อ้างอิง
EF H12W)
จะต้องเปลี่ยนแผ่นกรองชั้นสุดท้ายเป็นแผ่นใหม่ทุกครั้งและห้าม
ล้างทำความสะอาด ยกเว้นแผ่นกรองโฟมและแผ่นกรอง Hepa
H12* แบบล้างได้ แผ่นกรองโฟมและ Hepa H12* แบบล้างได้ส
ามารถทำความสะอาดได้โดยใช้น้ำชะล้าง ปล่อยให้แห้งก่อนใส่ก
ลับเข้าในเครื่อง
หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าแผ่นกรองแห้งสนิทก่อนใส่กลับเข้
าในเครื่อง
* Model tertentu sahaja.
Bahasa melayu
Membersihkan turas Hepa silinder dan
bekas habuk
Turas dan bekas habuk perlu dibersihkan sekali sekala.
32 Keluarkan penutup di atas bekas habuk dengan
melepaskan butang turas.
33 Keluarkan pra-turas dengan menariknya ke atas
(33a). Lepaskan turas Hepa silinder dengan
memusing dan menariknya ke atas (33b).
34 Bilas turas Hepa silinder di dalam air. Biarkannya
kering sebelum meletakkannya kembali ke dalam
pembersih. Ganti turas apabila perlu (Ruj. No.
EF75B).
35 Keluarkan habuk yang tersangkut di dalam bekas
habuk dan bilaskannya di dalam air. Pastikan ia
kering sebelum meletakkannya kembali ke dalam
pembersih. Pastikan bahawa tab pada penutup
bekas habuk dipasang kukuh ke dalam lubang pada
dasarnya.
36 Pasang kembali pra-turas dan penutup atas dan
masukkan bekas habuk kembali ke dalam pembersih.
Membersihkan/menggantikan turas
Keluarkan turas motor dengan menariknya ke atas (37).
Bilasnya di dalam air dan biarkannya ia kering sebelum
memasangnya kembali ke dalam pembersih.
Terdapat empat jenis turas ekzos:
Turas busa yang terdapat di dalam penutup turas
Penuras mikro* (No. Ruj. EF 17)
Hepa H12* tidak boleh dibasuh (No. Ruj. EF H12)
Hepa H12* boleh dibasuh (boleh dibeli sebagai pilihan,
No. Ruj. EF H12W)
Turas ekzos mesti sentiasa digantikan dengan yang
baru dan tidak boleh dibasuh kecuali Hepa H12* boleh
dibasuh. Hepa H12* boleh dibasuh dan turas busa
boleh dibersihkan dengan membilasnya di bawah air.
Biarkannya kering sebelum memasangnya kembali ke
dalam pembersih.
Nota: Pastikan semua turas benar-benar kering sebelum
memasangnya kembali ke dalam pembersih.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 12 2007-01-23 15:27:18
12
13
* Chỉ có ở một vài kiểu máy riêng biệt.
Tiếng Việt
Lau bộ lọc Hepa hình trụ và ngăn chứa bụi
Thỉnh thoảng cần lau sạch các bộ lọc và ngăn chứa bụi.
32 Tháo vỏ đậy của ngăn chứa bụi bằng cách nhả nút bộ
lọc.
33 Tháo bộ lọc trước bằng cách kéo nó lên trên (33a).
Tháo bộ lọc Hepa hình trụ bằng cách xoay và kéo lên
trên (33b).
34 Rửa (giũ) bộ lọc Hepa hình trụ bằng nước. Để nó khô
trước khi gắn lại vào máy. Thay bộ lọc khi cần (Số
tham chiếu EF75B)
35 Tháo các vật nhỏ bị kẹt trong ngăn chứa bụi và rửa
sạch bằng nước. Bảo đảm nó đã khô trước khi đặt
lại vào máy. Bảo đảm các tai trên ngăn chứa bụi đã
khớp chặt với các lỗ trên bệ.
36 Đặt bộ lọc trước và vỏ đậy phía trên trở vào và đặt
ngăn chứa bụi trở vào máy.
Lau/thay các bộ lọc
Tháo bộ lọc mô-tơ bằng cách kéo lên trên (37). Rửa bằng
nước và để khô trước khi gắn trở lại vào máy.
Có bốn loại bộ lọc đường thoát khí:
• Bộ lọc bọt nằm trong nắp bộ lọc
• Bộ vi lọc* (Số tham chiếu EF 17)
• Bộ lọc Hepa H12* không rửa được (Số tham chiếu EF
H12)
• Hepa H12* rửa được (có thể mua nếu muốn, Số Tham
chiếu EF H12W)
Phải thay mới các bộ lọc đường thoát khí và không được
rửa ngoại trừ Hepa H12* và bộ lọc bọt là rửa được. Hepa
H12* và bộ lọc bọt rửa được có thể được làm sạch bằng
cách rửa dưới vòi nước. Để cho khô trước khi đặt trở vào
máy.
Ghi chú: Bảo đảm tất cả các bộ lọc hoàn toàn khô trước
khi đặt chúng trở vào máy.
* 특정 모델에만 해당됨.
원통형 헤파 필터와 먼지 봉투 세척
정기적으로 필터와 먼지 봉투를 청소해야 합니다.
32 필터 단추를 눌러 먼지통의 윗 뚜껑을 열어 주십시오.
33 프리 필터를 위로 당겨 제거합니다(33a). 원통형 헤파
필터를 비틀면서 위로 당겨 풉니다(33b).
34 흐르는 물에 원통형 헤파 필터를 씻어 주십시오. 청소
기에 넣기 전에 완전히 말려주십시오. 필요할 경우에
는 필터를 교체합니다(Ref. No. EF75B).
35 먼지통에 비우고 난 후 물로 먼지통 내부를 헹구어 주
십시오. 청소기에 다시 넣기 전에 완전히 말려주십시
오. 먼지통과 본체의 흡입 통로가 완전히 맞물리도록
맞춰 주십시오.
36 프리 필터와 먼지통 뚜껑을 닫고 먼지통을 청소기에
안에 다시 넣습니다.
필터 세척/교체
모터 보호 필터를 위로 잡아당겨 주십시오(37). 필터를 물
에 헹구고 말린 후 청소기에 다시 집어넣습니다.
네 종류의 배기 필터가 있습니다.
필터 뚜껑에 위치한 망 필터
마이크로 필터*(
Ref. No. EF 17)
Non-washable 헤파 H12*필터 (
Ref. No. EF H12)
물세척 가능한 헤파 H12 필터 *(옵션으로 구입 가능,
Ref. No. EF H12W)
배기 필터는 물세척 가능한 헤파 H12*필터와 망 필터를 제
외하고는 세척할 수 없으며 반드시 새 필터로 교체해야 합
니다. 물세척 가능한 헤파 H12필터*와 망 필터는 물로 헹
구어 세척할 수 있습니다. 청소기에 필터를 넣기 전에 완전
히 말려주십시오.
주의: 필터를 청소기에 다시 넣기 전에 완전히 말랐는지 확
인합니다.
한국
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 13 2007-01-23 15:27:19
14
15
41
38
39
40
42
44
45
43
* เฉพาะในบางรุ่นเท่านั้น
ไทย
การทำความสะอาดสายดูดกับหัวดูด
เครื่องดูดฝุ่นจะหยุดทำงานโดยอัตโนมัติถ้ามีสิ่งอุดตันอยู่ที่หัวดูด
ท่อดูด สายดูดหรือแผ่นกรอง และในกรณีที่กล่องเก็บฝุ่นเต็ม
ในกรณีนี้ ให้ถอดปลั๊กเครื่องดูดฝุ่นและทิ้งไว้ 20-30 นาทีเพื่อให้เ
ครื่องเย็นลง นำสิ่งอุดตันออก และ/หรือเปลี่ยนแผ่นกรองแผ่นใหม่
ทิ้งผงจากกล่องเก็บฝุ่นและเริ่มใช้งานใหม่
ท่อดูดและสายดูดฝุ่น
38 ใช้ผ้าหรือุปกรณ์อื่นทำความสะอาดท่อดูดและสายดูดฝุ่น
39 มือจับสายดูดสามารถถอดประกอบได้จากสายดูดฝุ่นหากจำเ
ป็นต้องทำความสะอาด
40 และสามารถขจัดสิ่งกีดขวางในสายดูดฝุ่นได้โดยการบีบสายไ
ว้ แต่ต้องใช้ความระมัดระวังในกรณีที่สิ่งอุดตันเป็นจำพวกแก้
วหรือเข็มที่ติดอยู่ภายในสายดูด
หมายเหตุ: การรับประกันไม่ครอบคลุมความเสียหายที่เกิดกับสาย
ดูดขณะทำความสะอาดสาย
การทำความสะอาดหัวดูดสำหรับพื้น
41 ทำความสะอาดหัวดูดพื้นเอนกประสงค์อยู่เสมอ
42* กดดุมล้อแต่ละข้าง และถอดล้อออก ขจัดก้อนฝุ่น ผมหรือวัต
ถุที่เกาะติดกันแน่นอื่น ๆ
43* วัตถุกีดขวางขนาดใหญ่สามารถนำออกได้โดยการถอดท่อต่อ
ออกจากหัวดูดฝุ่น
การทำความสะอาดหัวดูดเทอร์โบ*
44 ถอดหัวดูดจากเครื่องดูดฝุ่นเพื่อขจัดวัตถุที่เกาะแน่นอยู่
โดยใช้กรรไกรเล็ม ใช้มือจับสายดูดเพื่อทำความสะอาดหัวดู
45 ในกรณีที่หัวดูดเทอร์โบไม่ทำงาน ให้เปิดฝาทำความสะอาดแ
ละขจัดวัตถุต่าง ๆ ที่ติดค้างในชุดใบพัดเพื่อให้สามารถหมุนไ
ด้อิสระ
* Model tertentu sahaja.
Bahasa melayu
Membersihkan hos dan muncung
Pembersih hampagas akan terhenti secara automatik
jika muncungnya, tiub, hos atau turas tersumbat dan
apabila bekas habuk itu penuh. Dalam keadaan demikian,
putuskan sambungan dari suis utama dan benarkan
menyejuk untuk 20-30 minit. Bersihkan halangan dan/atau
gantikan turas, kosongkan bekas habuk dan hidupkannya
semula.
Tiub dan hos
38 Gunakan jalur pembersih atau yang serupa untuk
membersihkan tiub dan hos.
39 Pemegang hos boleh ditanggalkan dari hos jika perlu
dibersihkan.
40 Halangan dalam hos boleh juga dibersihkan dengan
memicit hos itu. Bagaimanapun, berhati-hatilah
kalau-kalau halangan disebabkan oleh kaca atau
jarum yang tersekat di dalam hos.
Nota: Waranti tidak meliputi apa-apa kerosakan pada hos
yang berlaku semasa membersihkannya.
Membersihkan muncung lantai
41 Pastikan muncung lantai gabungan kerap
dibersihkan.
42* Tekan setiap hab roda dan alihkan roda itu. Keluarkan
kepulan habuk, rambut atau objek yang terbelit.
43* Objek yang lebih besar boleh dicapai dengan
menanggalkan tiub sambungan dari muncungnya.
Membersihkan muncung turbo*
44 Buka muncung dari tiub pembersih hampagas dan
keluarkan benang yang terbelit, contohnya, dengan
mengguntingnya. Gunakan pemegang hos untuk
membersihkan muncung.
45 Sekirannya muncung turbo berhenti berfungsi, buka
penutup pembersihan dan keluarkan apa-apa objek
yang menghalang turbin bebas berputar.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 14 2007-01-23 15:27:19
14
15
* Chỉ có ở một vài kiểu máy riêng biệt.
Tiếng Việt
Cách làm sạch ống dẫn bụi và đầu hút
Máy hút bụi sẽ tự động dừng lại nếu đầu hút, ống, ống vòi
hay các bộ lọc bị nghẹt và khi ngăn chứa bụi đã đầy. Trong
những trường hợp như vậy, ngắt điện nguồn và để máy
nguội trong 20-30 phút. Gỡ vật bị vướng và/hay thay các
bộ lọc, đổ ngăn chứa bụi rồi khởi động lại.
Các ống hút và ống dẫn
38 Dùng một thanh thông ống hoặc vật tương tự để làm
thông ống dẫn.
39 Có thể tháo tay cầm vòi khỏi ống vòi nếu cần lau chùi.
40 Cũng có thể tháo gỡ vật bị kẹt trong ống vòi bằng
cách vắt ép nó. Tuy nhiên, hãy cẩn thận nếu vật bị
vướng vào bên trong đầu hút là thủy tinh hay kim
khâu.
Ghi chú: Việc bảo hành không bao gồm các hư hỏng ở đầu
hút do việc lau chùi gây ra.
Làm sạch đầu hút dành cho sàn nhà
41 Hãy bảo đảm thường xuyên làm sạch đầu hút sàn
nhà phối hợp.
42* Nhấn trục bánh xe và kéo chúng ra. Gỡ các khối bụi,
tóc hay các vật bị kẹt khác ra.
43* Có thể tiếp cận các vật thể lớn hơn bằng cách tháo
ống nối khỏi đầu hút.
Làm sạch đầu hút thảm chuyên dụng kiểu Turbo*
44 Tháo đầu hút khỏi các ống của máy hút bụi và lấy đi
những sơ sợi vướng vào đầu hút v.v… bằng cách
dùng kéo cắt vụn các sơ sợi đó. Dùng tay cầm vòi để
vệ sinh các đầu hút.
45 Trong trường hợp đầu hút turbo ngừng hoạt động,
mở nắp lau và tháo gỡ các vật vướng vào tua-bin ra
để nó có thể quay tự do.
* 특정 모델에만 해당됨.
한국
호스와 노즐 청소
노즐, 튜브, 호스 또는 필터가 막히거나 먼지통이 가득 차
면 청소기가 자동으로 정지됩니다. 그러한 경우, 플러그를
뽑아 전원을 분리한 다음 20-30분 정도 열을 식히십시오.
막힌 부위를 청소하거나 필터를 교환하고 먼지통을 비운
다음 청소기를 다시 작동시킵니다.
튜브와 호스
38 튜브와 호스를 청소할 때는 깨끗하고 긴 헝겊을 사용
하십시오.
39 호스 손잡이는 호스에서 분리해서 청소할 수 있습니
다.
40 호스를 부드럽게 비틀어 주어 호스 내의 장애물을 제
거할 수도 있습니다. 그러나, 호스에 유리나 바늘 등
날카로운 물체가 걸린 경우에는 주의해야 합니다.
주의: 호스 청소 시 발생한 호스 손상에 대해서는 보증이
적용되지 않습니다.
일반 바닥용 노즐 청소
41 카펫/일반 바닥용 노즐은 자주 청소하십시오.
42* 바퀴 허브를 눌러 바퀴를 떼어 냅니다. 먼지 뭉치나 머
리카락 등 얽혀 있는 것들을 제거합니다.
43* 걸려 있는 커다란 물체는 노즐과 연결 튜브를 분리하
여 제거할 수 있습니다.
터보 노즐* 청소
44 청소기의 튜브에서 노즐을 분리한 다음 엉킨 실같은
종류는 가위로 잘라내 제거하십시오. 노즐을 청소할
때는 호스 손잡이를 사용하시면 편리합니다.
45 터보 노즐이 작동하지 않는 경우에는 청소용 뚜껑을
열고 터빈 회전을 방해하는 걸림 물질을 제거하십시
오.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 15 2007-01-23 15:27:19
16
17
ไทย
การแก้ปัญหา
เครื่องดูดฝุ่นไม่ทำงาน
ตรวจสายไฟว่าเสียบเข้ากับปลั๊กแล้วหรือไม่
ตรวจปลั๊กและสายไฟว่าชำรุดหรือไม่
ตรวจฟิวส์ว่าขาดหรือไม่
เครื่องดูดฝุ่นหยุดทำงาน
ตรวจสอบว่ากล่องเก็บฝุ่นเต็มหรือไม่ หากเต็ม ให้นำฝุ่นไปทิ้ง
ตรวจดูว่า หัวดูด ท่อดูดหรือสายดูดฝุ่นอุดตันหรือไม่
ตรวจดูว่า แผ่นกรองอุดตันหรือไม่
น้ำเข้าไปในเครื่องดูดฝุ่น
อาจต้องทำการเปลี่ยนมอเตอร์โดยศูนย์ให้บริการที่ได้รับอนุญาตจ
าก Electrolux ความเสียหายกับมอเตอร์ที่เกิดขึ้นจากการฉีดอัดน้ำ
ไม่อยู่ในการรับประกัน
ข้อมูลสำหรับผู้บริโภค
อิเลคโทรลักซ์ไม่ขอรับผิดชอบต่อความเสียหายทั้งหมด ที่เกิดขึ้
นจากการใช้เครื่องดูดฝุ่นโดยไม่เหมาะสม หรือผิดวิธี ผลิตภัณฑ์
นี้ออกแบบมาให้เป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม ชิ้นส่วนทั้งหมดที่ทำจา
กพลาสติกจะทำเครื่องหมายไว้เพื่อวัตถุประสงค์ในการรีไซเคิล
สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม โปรดดูที่เว็บไซต์ของเรา:
www.electrolux.com
หากสายไฟเสียหาย ให้ทำการเปลี่ยนโดยผู้ผลิต ตัวแทนให้บริการ
หรือบุคคลที่ได้รับอนุญาตเท่านั้นเพื่อป้องกันอันตรายที่อาจเกิดขึ้น
ผลิตภัณฑ์นี้เป็นไปตามข้อกำหนดในการทำเครื่องหมาย CE
ภายใต้:
ข้อบังคับแรงดันไฟต่อ 73/23/EEC, 93/68/EEC
ข้อบังคับ EMC 89/336/EEC
Bahasa melayu
Penyelesaian Masalah
Pembersih hampagas tidak bermula
Pastikan kabel bersambung dengan sesalur kuasa.
Pastikan plag dan kabel tidak rosak.
Periksa sama ada fius terbakar.
Pembersih hampagas terhenti
Periksa sama ada bekas habuk penuh. Jika ya,
kosongkannya.
Adakah muncung, tiub atau hos tersumbat?
Adakah turas tersumbat?
Air telah memasuki pembersih vakum
Motor perlu digantikan di sebuah pusat servis Electrolux
yang diluluskan. Kerosakan pada motor yang disebabkan
kemasukan air tidak diliputi waranti.
Maklumat pengguna
Elektrolux menafikan semua tanggungjawab untuk semua
kerosakan yang timbul daripada penyalahgunaan atau
perubahan yang telah dilakukan pada perkakas. Produk
ini direka bentuk agar mesra alam. Semua bahagian
plastik ditanda untuk tujuan pengitaran semula. Untuk
mendapatkan butiran lanjut lihat tapak web kami:
www.electrolux.com
Jika kord bekalannya rosak, ia mesti digantikan oleh
pengilang, agen servisnya atau orang yang mempunyai
kelayakan seumpama itu demi mengelakkan bahaya.
Produk ini mememuhi keperluan untuk penandaan CE
menurut:
Arahan Voltan Rendah 73/23/EEC, 93/68/EEC
Arahan EMC 89/336/EEC
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 16 2007-01-23 15:27:19
16
17
Tiếng Việt
Khắc phục sự cố
Máy hút bụi không khởi động được
• Kiểm tra lại dây điện có nối với nguồn hay không.
• Kiểm tra lại đầu cắm và dây điện có bị hỏng không.
• Kiểm tra xem cầu chì có bị nổ không.
Máy hút bụi tự ngắt
• Kiểm tra xem ngăn chứa bụi có đầy không. Nếu có, hãy
đổ nó.
• Kiểm tra xem đầu hút, ống dẫn bụi hoặc đầu nối có bị
nghẹt hay không?
• Kiểm tra xem các bộ phận lọc có bị tắc không?
Máy hút bụi bị thấm nước
Cần thay thế mô-tơ ở một trung tâm bảo hành được ủy
quyền của Electrolux. Mô-tơ bị hư do thấm nước sẽ không
được bảo hành.
Thông tin cho người tiêu dùng
Electrolux không chịu mọi trách nhiệm về các hư hỏng
phát sinh do sử dụng máy không đúng cách hoặc trong
các trường hợp can thiep làm xáo trộn thiết bị. Sản phẩm
này được thiết kế thân thiện với môi trường. Tất cả các bộ
phận bằng nhựa đều được đánh dấu nhằm các mục đích
tái chế. Để biết thêm chi tiết, hãy xem web site của chúng
tôi tại: www.electrolux.com
Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, nó phải được thay thế bởi
nhà sản xuất, trạm bảo hành ủy quyền hay một người có
trình độ tương tự để tránh nguy hiểm.
Sản phẩm này đáp ứng các yêu cầu đánh dấu của CE
theo:
Hướng dẫn Điện thế Thấp 73/23/EEC, 93/68/EEC
Hướng dẫn EMC 89/336/EEC
한국
문제 해결
청소기가 작동되지 않을 때
플러그가 전원에 제대로 꽂혀 있는지 확인하십시오.
플러그나 전원 코드가 손상되지 않았는지 확인하십시오.
퓨즈가 끊어지지 않았는지 확인하십시오.
청소기가 작동 중 멈췄을 때
먼지통이 가득 찼는지 확인합니다. 가득 찬 경우 먼지통
을 비웁니다.
노즐, 튜브 또는 호스가 막히지 않았는지 확인하십시오.
필터가 막히지 않았는지 확인하십시오.
청소기 내부로 물이 들어 갔을 때
일렉트로룩스 지정 서비스 센터에서 모터를 교환해야 합
니다. 물이 들어가 발생한 모터의 손상은 보증이 적용되
지 않습니다.
고객 정보
Electrolux 는 기기를 잘못 사용하거나 함부로 다루어 발생
한 손상에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 본 제품은 환
경 친화적으로 설계되었습니다. 모든 플라스틱 부품에는
재활용 표시가 되어 있습니다. 자세한 내용은 웹 사이트를
참조하십시오.
전선이 손상된 경우에는 일렉트로룩스 고객센터로 연락해
주십시오. 전기 제품의 수리는 전문 서비스 요원에 의해 진
행되어야 합니다. 부적절한 수리는 사용자에게 심감한 위
험을 초래할 수 있습니다.
본 제품은 다음과 같이 CE 마크 규정을 준수합니다.
Low Voltage directive 73/23/EEC, 93/68/EEC
EMC directive 89/336/EEC
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 17 2007-01-23 15:27:19
18
19
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
安全措施
Accelerator 僅供成人操作使用,而且僅適用於一般居家環
境的吸塵打掃。本吸塵機具有雙重絕緣的特性,所以不需要
接地處理。清潔或維護吸塵器之前,請先拔掉電源插頭。務
必將吸塵器放置在乾燥的地方。所有的服務與維修必須由
Electrolux 授權的服務中心執行。
不可於以下情況使用本吸塵器:
在潮濕的環境。
靠近可燃氣體等。
外殼有明顯的損壞跡象時。
在尖銳物品或液體上。
在高溫或低溫的灰燼、點燃的煙蒂等的地點。
在有細塵,例如:來自石膏、混凝土、粉末、高溫或低溫
灰燼的地點。
在以上情況使用吸塵器可能會造成吸塵器馬達的嚴重損壞。
此類情形的損壞不在保固範圍內。絶對不可於未裝設過濾網
時使用吸塵器。
電纜線預防措施:
定期檢查纜線是否受損。如果纜線受損,切勿使用吸塵器。
機器纜線的損壞不在保固範圍內。
配件
繁體中文
1* 伸縮管
2* 延伸管
3 軟管把手 + 軟管
4 混合地板吸嘴
5 尖嘴吸頭
6 多功能吸頭
7* 配件夾
8* 渦輪吸嘴
9* 木质地板吸嘴
10* 静电撢子
* 僅限特定型號。
安全注意事项
Accelerator 仅供成人使用,且只用于家居环境的日常清
洁。本真空吸尘器具有双重绝缘功能,无需接地。在对真空
吸尘器进行清洁或维护之前,请从电源插座上拔下电缆插
头。确保将真空吸尘器放置于干燥的地方。所有服务或修理
必须由授权的 Electrolux 服务中心提供。
下列情况下切勿使用真空吸尘器:
潮湿的地方。
可燃性气体附近。
当外壳出现明显的破损痕迹时。
对于锋利物品或液体。
对于热或冷的灰烬、燃着的烟头等。
对于细尘,例如石膏、混凝土、面粉、热或冷的灰烬中的
粉尘。
在以上情况下使用真空吸尘器可能会导致马达严重损坏。
这种损坏不在保修之列。切勿在未安装滤网的情况下使用
真空吸尘器。
电缆注意事项:
定期检查电缆是否破损。如果电缆已破损,切勿使用该真空
吸尘器。机器电缆的破损不在保修之列。
配件
简体中文
1* 伸缩管
2* 延伸管
3 软管柄和软管
4 组合地板吸嘴
5 缝隙清洁嘴
6 多功能吸嘴
7* 配件夹
8* 涡轮吸嘴
9* 镶木地板吸嘴
10* 羽毛掸
* 仅限于特定型号。
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 18 2007-01-23 15:27:19
18
19
Safety precautions
Accelerator should only be used by adults and only
for normal vacuuming in a domestic environment. The
vacuum cleaner features double insulation and does not
need to be earthed. Disconnect the plug from the mains
before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner.
Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place. All
servicing and repairs must be carried out by an authorised
Electrolux service centre.
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Close attention is
necessary when used near children. The appliance is not
intended for use by young children and infirm persons
without supervision.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.
Close to flammable gases etc.
When housing shows visible signs of damage.
On sharp objects or fluids.
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
On fine dust, for instance from plaster, concrete, flour,
hot or cold ashes.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious damage to its motor. Such damage
is not covered by the warranty. Never use the vacuum
cleaner without its filters.
Electric cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never use
the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to
the machine’s cable is not covered by the warranty.
Accessories
English
1* Telescopic tube
2* Extension tubes
3 Hose handle + hose
4 Combination floor
nozzle
5 Crevice nozzle
6 Upholstery nozzle
7* Accessories clip
8* Turbo nozzle
9* Parquet nozzle
10* Feather duster
* Certain models only.
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 19 2007-01-23 15:27:20
20
21
12
13
14
17
18
19a
16
20a 20b
19b
15
11
開始使用前
11 按下吸塵器前面的釋放按鈕並掀起前端蓋子。
12 拉出吸塵槽並檢查馬達過濾網是否在正確的位置。
13* 打開機器的後蓋,檢查排氣過濾網是否在正確的位置。
14* 鬆開過濾網按鈕取出吸塵槽上方的蓋子。以向上拉的
方式取出外層過濾網並檢查 Hepa 圓柱形隔塵網是否
在正確位置 (請參閱圖 33)。將外層過濾網與上方蓋
子安裝回原來位置,並將吸塵槽放回吸塵器內。
15 插入軟管直到壓扣正好嚙合 (按住壓扣可鬆開軟管)
16 以推壓和扭轉接合的方式將延伸管* 或伸縮管* 接入
軟管把手與吸嘴。(分別扭轉與拉出以便拆開。)
17 拉出電纜線並將它連接到電源。吸塵器可用纜線捲線
器來調整長度。一但電纜線被拉出後,將保持其拉出
的長度位置。
18 要將纜線收回,壓下纜線捲線器踏板。纜線將自動捲
回。
19a 按下電源按鈕可啟動吸塵器。再按一次電源按鈕,可
停止吸塵器。
19b* 吸力強度可用軟管把手上的吸力控制鈕來調整。
20 理想的停放位置可參考暫停 (圖 20a) 與存放位置 (圖
20b) 。
繁體中文
* 僅限特定型號。
开始使用前
11 按下真空吸尘器前面的释放按钮,并将前盖折叠起来。
12 取出集尘盒,检查马达滤网是否安装到位。
13* 打开机器后盖,检查排气滤网是否安装到位。
14* 释放滤网按钮,卸下集尘盒顶盖。向上拉动前置滤网
将其卸下,并检查圆柱形 Hepa 滤网是否安装到位(
请参阅 33)。将前置滤网和顶盖放回原位,并将集尘
盒放回至吸尘器内。
15 插入软管,直到压扣咔哒一声接合入位(按下压扣可
松脱软管)。
16 用推转的方式将延伸管*或伸缩管*与软管柄和吸嘴相
连。(旋转并向外扯动可将延伸管*或伸缩管*拆下
来。)
17 展开电缆,将其连接至电源插座。真空吸尘器配有绕
线器。电缆展开后,即停在展开的位置。
18 要卷回电缆,请按下卷线器踏板。随后电缆将会卷
19a 按下电源按钮,启动真空吸尘器。再次按下时可停止
真空吸尘器。
19b* 可通过使用软管柄上的吸力控制钮调节吸力。
20 暂停 (20a) 和存储 (20b) 的最佳停放位置。
简体中文
* 仅限于特定型号。
ELX10223_Accelerator_Asian.indd 20 2007-01-23 15:27:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux ZAC6807 ユーザーマニュアル

カテゴリー
掃除機
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています