Electrolux ZJG6810 ユーザーマニュアル

カテゴリー
掃除機
タイプ
ユーザーマニュアル
Thank you for having chosen an Electrolux JetMaxx
vacuum cleaner. These Operating Instructions cover
all JetMaxx models. This means that with your spe-
cic model, some accessories/features may not be
included. In order to ensure the best results, always
use original Electrolux accessories. They have been
designed especially for your vacuum cleaner.
English .....................4-18
感謝您選 Electrolux JetMaxx器。
些「 」涵 JetMaxx 。這
示您所用的特定型號的某些配件/功能可能不包含
在內確保最佳的使用效果請一律使用原廠
Electrolux 配件。這些配件是專門針您的器所
計的。
體中文 4-18
非常感 Electrolux JetMaxx 真空器。
这些操作说明适用JetMaxx 。也
是说,操作说明中有可能没有包含具体型号的某些
配件/功能。为确保使用效果,请务必使
Electrolux 原装配件。它们是专为您的真空吸尘器
心设计的配套产品。
中文 5-19
일렉트로룩스 제트맥스 그린 진공 청소기를 구입해 주셔
서 감사합니다. 이 사용 설명서에는 제트맥스 모델 전체
에 적용되는 사항이 수록되어 있습니다. 따라서 특정
델에는 부속품 또는 기능 일부가 제공되지 않을 수 있습
니다. 제품을 최상의 상태로 사용하려면 항상 일렉트로
룩스의 정품 부속품을 사용하십시오. 정품 부속품은 사
용하시는 진공 청소기에 맞게 특별 제작되었습니다.
한국어. . . . . . . . . . . . . . . 5-19
4
1
10
11
12
14
13
15
16
17
18
19
20a
20b
21
8
2
3
4
6
5
7
9
English
Description of your JetMaxx
1. Power control
2. Motor lter
3. Air basket
4. Dustbag; s-bag®
5 Exhaust lter lid
6 Exhaust lter
7. Front cover
8. Parking slot
9. Parking clip
10. Power cord
11. Cord winder pedal
12. Telescopic tube
13. Hose handle
14. Hose
15. Crevice nozzle
16. Upholstery nozzle
17. Accessory holder
18. Combination oor nozzle*
19. Dust Magnet nozzle*
20a/b. Turbo nozzle*
21. Parketto nozzle*
*Certain models only
Table of contents
Safety advice......................................6
Before starting ....................................8
Getting the best results ..........................10
Replacing the dustbag ...........................12
Maintaining the lters............................14
Cleaning the hose and nozzle ....................16
Troubleshooting .................................18
Consumer information and sustainability policy . .20
體中文
了解您的 JetMaxx 吸塵器
1
2 馬達
3 集塵室
4 袋;s-bag®
5 排氣濾網蓋
6 排氣濾網
7
8 停放孔
9 停放
10
11
12
13
14
15
16 墊吸
17
18 地毯/硬質地板吸頭*
19 *
20a/b 渦輪吸頭*
21 Parketto 吸頭*
*僅限特定型號
目錄
安全守則  6
開始使用前  8
得最佳的使用效果 10
更換集塵袋 12
維護濾網                  14
管與 16
疑難排                  18
消費者資訊 20
54
1
10
11
12
14
13
15
16
17
18
19
20a
20b
21
8
2
3
4
6
5
7
9
中文
JetMaxx 图示
1 源控
2 马达滤网
3 固定篮筐
4 尘袋;s-bag®
5 出风口滤网
6 出风口滤网
7
8 固定槽
9 固定夹
10 线
11 线
12
13
14
15
16 室内
17
18 组合*
19 灰尘吸嘴*
20a/b 涡轮吸嘴*
21 Parketto 吸嘴*
* 仅限于特定型
目录
安全建议  7
开始使用前  9
获得佳的使用效 11
更换集尘袋 13
维护滤网 15
清洁软管和吸嘴 17
故障排除 19
消费者信息和环保政策 20
한국어
제트맥스 모델 각 부분의 이름
1. 흡입력 조절 장치
2. 모터 필터
3. 에어 바스켓
4.
s-bag® 먼지 봉투
5 배기 필터 커버
6 배기 필터
7. 전면 커버
8. 파킹 슬롯
9. 파킹 클립
10. 전원 코드
11. 코드 감개 버튼
12. 길이 조절 튜브
13. 호스 핸들
14. 호스
15. 틈새 노즐
16. 소파 및 침구용 노즐
17. 악세서리 노즐 홀더
18. 복합식 마루용 노즐*
19. 더스트 마그넷 노즐*
20a/b. 터보 노즐*
21. 파케토 노즐*
* 일부 모델에만 해당
목차
안전 사용에 관한 안내 7
사용 전 점검 사항 9
권장 사용 방법 11
먼지 봉투 교체 13
필터 관리 15
호스 및 노즐 청소 17
문제 해결 19
소비자 정보 및 지속가능 정책 20
6
English
Safety requirement and warning
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they are given supervision or
instructions concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Always disconnect the plug from the mains before
cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
• Never vacuum any liquid
• Do not immerse in any liquid for cleaning
• The hose should be checked regularly and must not
be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor,
which is not covered by the warranty.
Never use vacuum cleaner
• Close to ammable gases, etc.
• On sharp objects
• On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance plaster, concrete, our.
Power cord precautions
• Regularly check that the plug and cord are not
damaged. Never use the vacuum cleaner if the cord
is damaged.
• If the cord is damaged, it must be replaced only by
an authorized Electrolux service centre in order to
avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaners
cord is not covered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servicing and repairs must be performed by an
authorized Electrolux service centre. Store the vacuum
cleaner in a dry place.
體中文
安全規定與警
本電器不適合身體、知覺或心智能力受損的人 (包
括幼童) 使用,而且不具備本電器使用經驗或知識
的人,也必須在有人負責其安全並提供監督或指示
的情況下,方可使用本電器。
請小心看管幼童,以免他們把電器用品當做玩具。
清潔或維護電器之前,請先拔掉電源插頭。
尚未裝上濾網前請勿使用吸塵器。
注意
本電器含有電線接頭:
˙ 請勿吸取任何液體
˙ 嚴禁浸入任何液體中進行清潔
˙ 請定期檢查軟管,切勿使用損壞的軟管。
上述各項行為可能會對馬造成重的損壞,而這
損壞在保固圍內。
請勿在以下環境使用吸塵器
˙ 靠近可燃氣體的環境
˙ 在表面尖銳的物品上
˙ 在高溫或低溫的灰燼、點燃的煙蒂等環境中。
˙ 在充滿細塵的環境中,例如,石膏、混凝土、粉
末等。
電源線安全預防措施
˙ 請定期檢查插頭或電源線是否受損。切勿使用電
源線受損的吸塵器。
˙ 如果電源線損壞,必須交由 Electrolux 授權的服
務中心更換,以避免發生危險。吸塵器電源線的
損壞不在保固範圍內。
˙ 切勿用電源線拉扯或抬高吸塵器。
所有的服務修必 Electrolux 授權的服務中
心執行請將吸器放置在乾燥的地方
76
中文
安全要求与警
除非有安全监护人的监督或指导,否则,此设备不
能供身体、感官或智力有缺陷的人士(包括儿童)
使用,也不能供缺乏经验和知识的人士(包括儿
童)使用。
应监督儿童,确保他们不会将此设备当作玩具。
切记在清理或维护设备前从插座上拔出插头。
切勿在未安装滤网的情况下使用真空吸尘器。
警告
此设备包含电气接线:
˙ 切勿吸入任何液体
˙ 切勿将设备浸于任何液体中进行清洁
˙ 应定期检查软管,如有破损,不得使用。
上述问题可能会严重损坏马达,这种损坏不在保修
之列。
切勿在以下场合使用真空吸尘器
˙ 可燃气体附近。
˙ 在锐利的物体上。
˙ 清除热或冷的灰烬、燃着的烟头等。
˙ 清除石膏粉、混凝土粉、面粉等细尘。
电源线注意事项
˙ 请定期检查插头和电线是否破损。如果电线已破
损,则切勿使用真空吸尘器。
˙ 为避免发生危险,只能由获得授权的 Electrolux
服务中心更换破损的电线。真空吸尘器电线的破
损不在保修之列。
˙ 切勿通过扯动电缆来拖动或提起真空吸尘器。
有维护和维修必须由获得授权Electrolux 服务
。请
한국어
안전 요구 사항 및 경고
안전을 위해 제품 사용에 관한 유의 사항을 잘 숙지하고
있어야 하며, 어린이를 포함하여 신체 또는 정신 장애가
있거나 감각 기능에 문제가 있는 경우 또는 사용 경험이
전혀 없는 경우에는 제품 사용에 유의하시기 바랍니다.
어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 주의하십시오.
제품을 청소하거나 유지보수하기 전에 항상 콘센트에서
플러그를 분리하십시오.
필터 없이 진공 청소기를 사용하지 마십시오.
주의
이 제품에는 전기 연결선이 포함되어 있습니다.
진공 청소기로 액체를 흡입하지 마십시오.
제품 세척 시 물에 담그지 마십시오.
정기적으로 호스를 점검하고 호스가 손상된 경우 사
용을 중단해야 합니다.
위와 같은 행동은 모터에 심각한 손상을 일으킬 수 있으
며 이 경우 보증 수리가 적용되지 않습니다.
다음과 같은 경우 진공 청소기를 사용하지 마십시오.
가스 등의 가연성 물질이 가까이 있는 경우
날카로운 물체
뜨겁거나 차가운 석탄재, 불이 붙어 있는 담배
꽁초 등
석회, 콘크리트, 밀가루 등의 미세 먼지
전원 코드 주의 사항
플러그와 코드가 손상되지 않았는지 정기적으로
확인하십시오. 코드가 손상된 상태에서는 진공 청소
기를 사용하지 마십시오.
코드가 손상된 경우 위험하므로 Electrolux 공인
서비스 센터에 코드 교체를 요청하십시오. 진공 청
소기 코드의 손상에는 보증이 적용되지 않습니다.
코드만 잡고 진공 청소기를 당기거나 들어올리지 마
십시오.
모든 서비스와 수리는 반드시 Electrolux 공식 서비스
터에서 받아야 합니다. 진공 청소기는 건조한 장소에
관하십시오.
8
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31a
31b
English
Before starting
22 Open the front cover on the machine and check
that the dust bag s-bag® and the motor lter are
in place. (See also Maintaining the lters.)
23 Open the back lid on the machine and check that
the exhaust lter is in place.
24 Insert the hose until the catches click to engage
(press the catches to release the hose).
25 Insert the hose into the hose handle until the
catches click to engage (press the catches to
release the hose).
26 Attach the telescopic tube* to the hose handle
and nozzle by pushing and twisting together.
(Twist and pull apart to dismantle.)
(Certain models have a lock button that must be
pressed before the hose and telescopic tube can be
pulled apart)
27 Pull out the power cord and connect it to the
mains.
28 To rewind the cord, press the cordwinder pedal.
29 Start the vacuum cleaner by rotating the power
control in the direction of the “Max” position.
Increase suction power by rotating the control
further up to “Max position. Stop the vacuum
cleaner by rotating in the opposite direction to
“O position.
In order to achieve an optimal cyclone eect in the
cleaner, the power regulation should always be in
the “Max” position.
30 Suction power can also be adjusted by using the
suction control on the hose handle.
Ideal parking position for pausing (31a) and
storing (31b).
* Certain models only.
體中文
開始使用前
22 打開機器的前蓋,檢查集塵袋 s-bag® 與馬達濾
網是否在正確的位置(另請參閱「維護濾網」)
23 打開機器的後蓋,檢查排氣濾網是否在正確的
位置。
24 插入軟管直到壓扣正好密合 (按住壓扣可鬆開
軟管)。
25 將軟管插入軟管手柄,直到壓扣正好密合 (按
住壓扣可鬆開軟管)。
26 同時用推轉的方式,將伸縮管* 接到軟管手柄
和吸頭上 (如果要拆開,扭轉並拉開即可)。
特定型號備鎖扣,分開伸縮管和軟管之前必須
先按鎖扣。
27 拉出電源線並接上電源。
28 如果要捲回電源線,請腳踏捲線器踏板。
29 將電源控制鈕往「最大 (Max)」方向轉動以啟
動吸塵器。一直往「最大 (Max)」方向轉動控
制紐可以增加吸力。往「關閉 (Off)」方向轉
動控制扭可以停止吸塵器。
為達到吸塵器最佳吸塵效果,電源調節紐請隨時
固定最大 (Max)位置
30 您也可以使用軟管手柄上的吸力控制鈕來調整
吸力。
理想的吸塵器暫停 (31a) 與存放 (31b) 位
置。
* 僅限特定型號。
98
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31a
31b
中文
开始使用前
22 打开机器的前盖,检查 s-bag® 集尘袋和马达滤
网是否安装到位。(另请参阅“维护滤网”。
23 打开机器的后盖,检查出风口滤网是否安装到
位。
24 插入软管,直到压扣咔哒一声接合入位(按下
压扣可松脱软管)。
25 将软管插入软管柄,直至压扣咔哒一声接合入
位(按下压扣可松脱软管)。
26 用推转的方式将伸缩管*与软管柄和吸嘴相连。
(旋转并向外扯动可将伸缩管拆下来。)
(某些型号有一个定按钮,须按下该按钮才
能拉开软管与伸缩管
27 拉出电源线,并连接到插座上。
28 要收回电源线,请按卷线器踏板。
29 通过将电源控制钮转向“Max”位置,启动真空
吸尘器。通过将控制钮进一步转向“Max”位
置,增加吸力。通过反向转至“Off”位置,关
闭真空吸尘器。
了在尘器中达到最佳的旋果,电源调节
钮应始终位Max”位置
30 也可使用软管柄上的吸力控制钮来调节吸力。
暂停 (31a) 和存放 (31b) 吸尘器时的理想停
放位置。
* 仅限于特定型号。
한국어
사용 전 점검 사항
22 청소기의 전면 커버를 열고 s-bag® 먼지봉
투 및 모터 필터가 제자리에 있는지 확인합니다
(필터 관리 참조).
23 청소기의 뒷면 커버를 열고 배기 필터가 제자리에
있는지 확인합니다.
24 호스를 본체 흡입구에 삽입하고 딸깍 소리가 날
때까지 밀어 고리에 연결되도록 합니다(호스를
리하려면 버튼을 누르면서 당김).
25 호스를 호스 핸들에 삽입하고 딸깍 소리가 날 때까
지 밀어 고리에 연결되도록 합니다(호스를 분리하
려면 버튼을 누르면서 당김).
26 길이 조절 튜브*를 호스 핸들과 노즐에 삽입하고
깍 소리가 날 때까지 밀어 연결되도록 합니다
(분리하려면 버튼을 누르면서 당김)
27 전원 코드를 당겨 콘센트에 연결합니다.
28 코드를 다시 감으려면 코드 감개 버튼을 밟으십시
오. 이 때 전선을 살짝 잡아 코드가 적절한 속도로
감기도록 합니다
29 흡입력 조절 다이얼을 “Max(최대)” 방향으로
려 진공 청소기를 작동하고, 조절 다이얼을 “Max
(최대)” 위치까지 돌리면서 흡입력을 높입니다.
진공 청소기 작동을 중지하려면 반대 방향의
“Off(끄기)” 위치로 스위치를 돌립니다.
최적의 흡입력으로 청소하시려면 흡입력 조절 다이
얼을 항상 “Max(최대)” 위치에 두어야 합니다.
30 호스 핸들에 있는 흡입력 조절 밸브를 사용하여
입력을 조절할 수도 있습니다.
청소를 잠시 중지할 때(31a)와 청소기를 보관할 때
(31b) 세워 두는 형태
* 일부 모델에만 해당
10
32a
32b
33a
33b
34
35
36
37a
37b
English
Getting the best results
Use nozzles as follows:
Carpets and hardoors:
For carpets use the combination oor nozzle* with
lever in position (32a)
For Hard oors, use the combination oor nozzle
with lever in position (32b). Make sure the brushes on
the nozzle are down to prevent scratching the oor
surface.
Reduce suction power for short pile small carpets.
With the Dust Magnet* nozzle there is normally no
need to switch mode (33a). It can be used with brush
up on all surfaces for maximum convenience with
maintained excellent dust removal result. The (33b)
brush setting should be used to reach optimal dust
removal on dicult hard oors or to get a combing
eect on carpets.
Wooden oors: Use the parquet nozzle* (34).
Upholstered furniture and fabrics: Use the
upholstery nozzle* (35) for sofas, curtains, lightweight
fabrics etc. Reduce suction power if necessary.
Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle* (36).
Using the turbo nozzle*
37a/b Ideal for carpets and wall-to-wall carpeting
to remove stubborn u and pet hairs.
Note: Do not use the turbo nozzle on animal skin rugs
or carpet fringes. To avoid damaging the carpet, do not
keep the nozzle stationary whilst the brush is rotating.
Do not pass the nozzle across electric cables, and be sure
to switch o the vacuum cleaner immediately after use.
* Certain models only.
體中文
獲得最佳的使用效果請按照以下說明使用吸頭:
地毯和硬質地板:
針對地毯, 請在位置 (32a) 利用翹板來使用地毯/
硬質地板吸頭
針對硬質地板請在位置 (32b) 利用翹板來使用地
毯/硬質地板吸頭。確保吸頭毛刷朝下,以免刮傷
地板表面。
減輕小型地毯的吸力強度。
有了集塵磁鐵* 吸頭,通常就不需要切換模式
(33a)。集塵磁鐵吸頭還可以配搭刷子在所有表面
上使用,在提供高度便利性的同時,保有絕佳的除
塵效果。加裝毛刷 (33b) 可以達到最佳的除塵效
果,即使是硬質地板也毫無難度,而用在地毯上效
果更佳。
地板使用拼花地板吸頭 *(34)。
襯墊家具與織布在沙發、窗簾、輕量織布之類的物
品上使用襯墊吸頭* (35)。必要時降低吸力強度。
縫隙落等:使用隙縫吸頭* (36)。
使用渦輪吸頭*
37a/b 適用於局部地毯與整室地毯可清除頑強的細
毛與寵物毛髮
備註:勿在動物皮毯流上使用渦輪頭。
要避免地毯損壞,請勿在轉動毛刷時將吸頭保持固定
不動。請勿讓吸頭與電源線纏繞交錯,並確定在使用
器。
* 僅限特定型號。
1110
32a
32b
33a
33b
34
35
36
37a
37b
中文
获得最佳的使用效果请按以下说明使用吸嘴:
地毯和硬质地板:
对于地毯 ,请使用控制杆处于位置 (32a) 的组合
式地板吸嘴*。
对于硬质地板,请使用控制杆处于位置 (32b) 的组
合式地板吸嘴。务必使吸嘴上的毛刷向下,以避免
划伤地板表面。
对于短毛绒的小地毯,可减弱吸力。
对于灰尘吸嘴* ,通常不需要切换模式 (33a)。在
任何表面上使用这种吸嘴时,可保持毛刷向上,从
而提供尽可能的方便性并达到良好的除尘效果。为
了在难清理的硬质地板上达到最佳的除尘效果,或
在地毯上达到梳理效果,应当使用 (33b) 这种毛
刷设置。
木质地板使用镶木地板吸嘴* (34)。
体家具和织物:对于沙发、窗帘、较轻的织物
等,请使用室内装饰物吸嘴* (35)。根据需要减弱
吸力。
缝隙落等使用缝隙清洁嘴* (36)。
使用涡*
37a/b 非常适合去除地毯和满铺地毯上难清理的绒
毛和毛发。
注意:勿在动物毛皮地毯毯镶边上使用涡轮
为避免损坏地毯,请勿在毛刷旋转时使吸嘴保持
不动避免吸嘴吸到电缆,确保使用后立即关闭
器。
* 仅限于特定型号。
한국어
권장 사용 방법
다음의 경우에 따라 노즐을 사용하십시오.
카펫 및 일반 바닥:
카펫의 경우 레버를 (32a) 위치에 놓고 복합식 바닥용 노
즐*을 사용하십시오.
일반 바닥의 경우 레버를 (32b) 위치에 놓고 복합식
바닥용 노즐을 사용하십시오. 노즐의 브러시는 바
닥이 긁히지 않도록 내린 상태로 두고,
카펫의 털이 짧고 크기가 작을 때는 흡입력을 줄이십
시오.
더스트마그넷* 노즐을 사용할 때는 일반적으로
(33a) 모드를 전환할 필요가 없습니다. 브러시를 올린
태로 사용하면 대부분의 표면에서 편리하고 효과적으로
먼지를 제거할 수 있습니다. 어려운 바닥 청소 시 최적의
먼지 제거 효과를 원하거나 카펫 청소 시 복합 기능이
요한 경우에는 브러시를 내린 상태(33b)로 사용합니다.
마루 바닥: 마루용 노즐*(34)을 사용하십시오.
천 가구 및 섬유: 소파, 커튼, 가벼운 섬유 등에는 소파
용 노즐*(35)을 사용하고, 필요에 따라 흡입력을 줄이
십시오.
틈, 코너 및 기타: 틈새 노즐*(36)을 사용하십시오.
터보 노즐 사용*
37a/b 카펫과 벽에 붙어 있는 잘 떨어지지 않는 보
풀과 동물의 털을 제거하는 적합합니다.
참고: 가죽 제품이나 카펫 장식에는 터보 노즐을 사용
하지 마십시오. 카펫이 손상되지 않도록 브러시가 회전
하는 동안 노즐을 한곳에 계속 대 놓지 마십시오. 전선이
감겨 들어갈 우려가 있으니 노즐 앞에 전선이 놓이지 않
도록 하고 사용 후 즉시 스위치를 끄십시오.
* 일부 모델에만 해당
12
38
39
41
42
40
English
Replacing the dust bag, s-bag®
38 The dust bag, s-bag® must be replaced latest
when the indicator window is completely red.
Read with the nozzle lifted up.
39 Open the front lid and lift out the Air Basket
containing the s-bag® (40).
41 Open the Air Basket and lift out the s-bag® by
pulling the cardboard. This automatically seals the
s-bag® and prevents dust leaking out.
42 Insert a new s-bag® by pushing the cardboard
right into the groove of the Air Basket, close it and
put the Air Basket back into the cleaner.
Note: Replace the s-bag® after vacuuming carpet-
cleaning powder. Be sure to use only original s-bag® dust
bags –s-bag® classic, s-bag® classic long performance,
s-bag® HEPA anti-allergy, s-bag® eco performance, or
s-bag® anti-odour.
www.s-bag.com
®
體中文
更換集塵袋 s-bag®
38 集塵袋 s-bag® 在指示器視窗完全變紅時必須更
換。查看指示燈時,請將吸頭舉起。
39 打開機器的前蓋並取出內含 s-bag® 集塵袋的集
塵室 (40)。
41 打開集塵室並手拉 s-bag® 集塵袋紙板將其拉
出。這樣做會自動密封 s-bag® 並避免灰塵外
漏。
42 將紙板推入集塵室中凹槽以插入新的 s-bag®
塵袋,接著關閉集塵室上蓋並將集塵室放回吸
塵器中。
備註:在使用吸塵器地毯潔劑之後請更
s-bag® 集塵袋請務必使用原廠s-ba 吸塵
,包 s-bag® Classic、s-bag® Classic long
performance、s-bag® HEPA Anti-Allergy, s-ba
eco performance,s-bag® A n ti- O d o u r。
w w w s- b a gc o m
®
1312
38
39
41
42
40
中文
更换 s-bag® 集尘袋
38 当指示器窗口完全显示为红色时,必须尽快更
s-bag® 集尘袋。查看指示器时请提起吸嘴。
39 打开前盖,取出容纳 s-bag® 的固定篮筐 (40)
41 打开固定篮筐,通过拉出纸板取出 s-bag®。此
时,s-bag® 会自动封闭以防止灰尘泄漏。
42 将纸盘推入固定篮筐凹槽以插入新的 s-bag®
再将其闭合,然后将固定篮筐放回吸尘器。
,请 s-ba。请
使用原 s-bag® 集尘袋:s-bag® Classics-bag®
Classic Long Performance、s-ba HEPA Anti-
allerg y, s-bag® eco performance,s-ba Anti-
o d o u r。
w w w s- b a gc o m
®
한국어
s-bag® 먼지 봉투 교체
38
s-bag® 먼지 봉투는 표시창이 완전히 적색으로 바뀌
기 전에 교체해야 합니다. 노즐을 들어올린 후 확인
하십시오.
39 전면 커버를 열고
s-bag®싸고 있는 에어 바스켓
을 꺼냅니다(40).
41 에어 바스켓을 열고 먼지봉투의 카드보드를 잡아당
s-bag®을 꺼냅니다. 이렇게 하면 s-bag®자동
으로 밀봉되어 먼지가 새는 것이 방지됩니다.
42 카드보드를 에어 바스켓 홈에 똑바로 밀어 넣어
s-bag®을 넣고 뚜껑을 닫은 다음 에어 바스켓을
소기에 넣습니다.
참고: 카펫 청소 분말 사용 후에는 s-bag®을 교체해
주십시오. 정품 s-bag® 먼지 봉투인 s-bag® 클래식,
s-bag® 클래식 롱퍼포먼스, s-bag® 헤파 안티 알러지,
s-bag® 에코 퍼포먼스 또는 s-bag® 안티오도르만 사
용하십시오.
www.s-bag.com
®
14
43
44
46
45
47
English
Maintaining the lters
Replacing the motor lter (Ref No. EF1)
Should be done with every 5
th
replacement of the s-bag®
dust bag.
Never use the vacuum cleaner without a lter.
43 Open the front lid and lift out the Air Basket
holding the s-bag®.
44 Remove the motor lter by pulling it upwards.
Cleaning /replacing the exhaust lter:
Replace (or wash) the exhaust lter every year.
There are two types of exhaust lters:
• Micro lter (Ref No. EF17 this type of lter can not be
washed and must be replaced with a new one.)
• HEPA H12 Washable (Ref No. EFH 12W)
45 To replace the exhaust lter, open the exhaust
lter lid by pulling the back edge upwards.
Replace the lter.
47 Close the lid inserting the front hooks into the
rails. Push the lid forward and press down in the
centre until both sides click in.
Cleaning the HEPA H12 Washable Filter*
If you have a HEPA H12 Washable exhaust
lter*, wash the lter once a year. If the lter is
damaged, replace it with a new lter.
46 To clean the HEPA H12 Washable lter*, rinse the
inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap
the lter frame to remove the water. Repeat the
process four times. Let dry thoroughly and then
reinsert into the cleaner as above.
Note: Do not use cleaning agents and avoid touching
the lter surface. Let the lter dry completely before
putting back!
* Certain models only.
體中文
維護濾網
更換馬達濾網 (參考號碼 EF1)
應該於每更換 5
集塵袋 s-ba 時進行此項工
尚未裝前請勿使用吸
43 打開機器的前蓋並取出放置 s-bag® 的集塵室。
44 將馬達濾網向上起,即可將其卸下
清潔/更換排氣濾網:
每年更換 (或清洗) 一次排氣濾網
排氣濾網共有兩種:
˙ Micro filter (參考號碼 EF17此類型濾網無法
,必 。)
˙ HEPA H12 可水洗濾網 (參考號碼 EFH 12W)
45 更換排氣濾網時,將後端向上拉即可開啟蓋
子。更換濾網。
47 將前鉤插入溝槽即可關上蓋子。將蓋子往前
推,並在中心位置往下按,直到兩端都卡緊為
止。
清潔 HEPA H12 可水洗濾網*
如果使用 HEPA H12 可水洗排氣濾網*,請每年
洗一次濾網。請更新損壞的濾網。
46 清潔 HEPA H12 可水洗濾網時*,在水龍頭下以
溫水沖洗濾網的內面 (沾塵的那一面)。用手輕
拍濾網網架,以去除水分。重複 4 次。放著使
其自然風乾,然後如上所示重新插入吸塵器。
備註:請勿使用清潔劑並且避免觸碰濾網表面待完
,才
* 僅限特定型號。
1514
43
44
46
45
47
中文
维护滤网
更换马达滤网 (参考号:EF1
更换 5 次 s-bag® 集尘袋就要更换一次马达滤
网。
切勿在未安装滤网的情况下使用真空吸尘器。
43 打开前盖,取出放置 s-bag® 的固定篮筐。
44 向上拉动马达滤网,其取下
清洁/更换出风口滤网:
每年(或洗)出风口滤网。
出风口滤网共有 2 种类型:
˙ 微型滤网(参考号:EF17这种类型的滤网不可清
,必 。)
˙ HEPA H12 可清洗型(参考号:EFH 12W)
45 要更换出风口滤网,请向上拉动后边缘,将出
风口滤网盖打开。更换滤网。
47 将前面的卡子插入轨道,合上盖子。将盖子向
前推并在中央按下,直到两边卡入到位。
清洁 HEPA H12 可清洗滤网*
如果您有 HEPA H12 可清洗的出风口滤网*,请
每年清洗一次该滤网。如果滤网破损,请更换
新滤网。
46 要清洁 HEPA H12 可清洗滤网*,请用温度适中
的自来水冲洗内面(脏的一面)。轻拍滤网框
排去水分。重复四次上述过程。彻底晾干,然
后按上述方式将其重新插入吸尘器。
注意:请不要使用清洗剂并避免触滤网表面请将
滤网彻底晾干然后再装回吸尘器中
* 仅限于特定型号。
한국어
필터 관리
모터 필터 교체 (Ref No. EF1)
s-bag® 먼지 봉투를 5번 교체할 때마다 교체해야 합니
다.
필터 없이 진공 청소기를 사용하지 마십시오.
43 전면커버를 열고
s-bag®싸고 있는 에어 바스켓
을 꺼냅니다.
44 모터 필터를 위로 잡아당겨 제거합니다.
배기 필터 청소/교체:
1년에 한 번씩 배기 필터를 교체하거나 세척합니다.
두 종류의 배기 필터가 있습니다.
마이크로 필터(모델명. EF17 이 유형의 필터는 세
척할 수 없으며 새 것으로 교체해야 합니다.)
물세척 가능한 헤파 H12 필터 (모델명. EFH 12W)
45 배기 필터를 교체하려면 뒷쪽 가장자리를 위로 당겨
배기 필터 덮개를 연 다음 필터를 교체합니다.
47 전면 고리를 끼워 덮개를 닫습니다. 커버를 앞쪽으
로 밀어 끼운 후 뒤쪽 가장자리 양쪽에서 딸깍 소리가
때까지 눌러 끼웁니다.
물세척 가능한 헤파 H12 필터 청소*
물세척 가능한 헤파 H12 배기 필터*는 1년에 한 번
씩 세척하고, 필터가 손상된 경우 새 필터로 교체합
니다.
46 물세척 가능한 헤파 H12 필터*를 청소하려면 안쪽
의 더러운 부분을 미온수로 씻어냅니다. 필터 프레
임을 가볍게 두드려 물기를 제거합니다. 위의 과정
을 4번 반복합니다. 완전히 건조되도록 둔 다음
와 같이 청소기에 다시 끼웁니다.
참고: 세제를 사용하면 안 되며 필터 표면을 만지지 마십
시오. 필터가 완전히 건조된 후에 다시 장착하십시오!
* 일부 모델에만 해당
16
48
49
50
51
52
53
54
English
Cleaning the hose and nozzle
The vacuum cleaner loses suction if the nozzle, tube,
hose or lters become blocked and when the dust
container is full. In such cases, disconnect the mains and
allow to cool down for 20-30 minutes. Clear blockage
and/or replace lters, empty the dust container and
restart.
Tubes and hoses
48 Use a cleaning strip or similar to clear the tubes
and hose.
49 Hose handle can be dismantled from hose if
cleaning is needed.
50 It may also be possible to remove the obstruction
in the hose by squeezing it. However, be careful in
case the obstruction is caused by glass or needles
caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to the
hose caused by cleaning it.
Cleaning the oor nozzle
51 Be sure to frequently clean the combination oor
nozzle. Remove dust-balls, hair or other objects
that may be entangled. Larger objects can be
accessed by removing the connection tube from
the nozzle.
Cleaning the turbo nozzle*
52 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner
tube and remove entangled threads, etc. by
snipping them away with scissors. Use the hose
handle to clean the nozzle.
53 In case if the turbo nozzle stops working, open
the cleaning lid and remove any objects that
obstructs the turbine to rotate freely.
54 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner
tube and remove entangled threads, etc. by
snipping them away with scissors. Use the hose
handle to clean the nozzle.
* Certain models only.
體中文
管與
如果吸頭縮管軟管或濾網被堵塞以及當吸塵槽
已滿時吸塵器就會失去吸力在這種情況請切斷
電源並讓機器冷卻 20-30 分鐘清除堵塞物和/或
更換濾網並清空吸塵槽然後重新啟動吸塵器
伸縮管與軟管
48 使用清潔棒之類的物品來清潔伸縮管與軟管。
49 清潔時,可以將軟管手柄與軟管拆開。
50 或者,也可以用壓擠軟管的方式來去除管內的
堵塞物。清潔時請務必小心,因為阻塞在軟管
中的物品有可能是玻璃或針頭。
備註:因為清軟管而造成的任何損壞,不在保固範
圍內。
清潔地板吸頭
51 請經常清潔地毯/硬質地板吸頭,去除塵埃球、
毛髮或其他可能造成堵塞的物品。從吸頭取下
連接軟管便可以清掉較大的堵塞物。
清潔渦輪吸頭*
52 從吸塵器伸縮管取下吸頭,並用剪刀剪去糾結
的線段。使用軟管手柄清理吸頭。
53 萬一渦輪吸頭故障,請開啟清潔蓋並清除任何
阻礙渦輪轉動的物體。
54 從吸塵器伸縮管取下吸頭,並用剪刀剪去糾結
的線段。使用軟管手柄清理吸頭。
* 僅限特定型號。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux ZJG6810 ユーザーマニュアル

カテゴリー
掃除機
タイプ
ユーザーマニュアル

他の言語で