Manfrotto MVK500AM ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

E J
INTRODUCCIÓN
Rótula ligera ideal para cámaras de video de hasta 5kg/11lbs (fuerza de
contrabalanceo 2,4 kg)
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
•Zapatadecambiorápidoconseguroadicionalypinantirotación
•Zapata deslizante para equilibrar la cámara
•Movimientosdepaneoydeinclinaciónuidoconpalancasdebloqueo.
•Nivel de burbuja
•Muelle de contrabalanceo para mejor soporte del peso de la cámara
•ModelMVH500AH–semontaentrípodemedianteplacaplanaconrosca
hembra de 3/8”
•ModelMVH500A–semontaentrípodemediantemediabolade60mm
PREPARACIÓN
La rótula viene con el mango de paneo “A” (fig. 1) desmontado. Ëste puede
montarse en ambos lados de la rótula atornillando la perilla “D” en el agujero “E”
o “F” de la rótula.
MONTAJE DE LA RÓTULA EN UN TRÍPODE
Modelo MVH500A
Larótulasepuedemontarencualquiertrípodeconbaseparabolade60mmde
diámetro.
- Coloquelarótulaenlabasedeltrípodedetalformaquelaparteroscadasalga
por debajo de la base.
- Atornilleelmango“H”hastaqueseapoyecontralabaseperosinapretarlo.
- Sujetandoelmango“H”paraajustarlainclinación,nivelelabasedeltrípode
utilizando el nivel de burbuja “C” (fig. 1) como referencia.
- Aprieteelmango“H”completamenteparaasegurarlarótulaeneltrípode.
Modelo MVH500AH
Larótulasepuedemontarencualquiertrípodedebaseplanacontornillo3/8”.
Atornillelarótulaeneltrípodeconlaroscainternade3/8”“W”(g.3)
LaplacasuperiordelostrípodesManfrottotienetrestornillosdeajuste“B”
que se deben apretar contra la base de la rótula para asegurar un bloqueo
ecazyseguro.
1
2
3
初めに
5kgでのビデラに最適な軽量ルードヘーバスは2.4kgで)
主な特長
• 回転防止ピン付属のレー
カメラバランス用スライングププレ
• パンルード機構(ロブ付)
• 水準器搭載
カウンタバランスシステム内 
• MVH500AH – 3/8” スネジ付ベー
• MVH500A – 60mm ボール付属
ット
パンバー”A”が同梱さ雲台には左右の側にも取付け可能で”E”、
は”F”、ブ”D”を回て取付けて下
雲台三脚に取付
MVH500A の場合
の雲台は60mm ボール(お椀プ)の三脚に取付け可能です
- 雲台を三脚のボールに取付けださい。ジ部分がお椀の下に
てきます。l
- プ“H”を回スネジ部分に取付けて下い。では取れない程度に取
付け最後で締め付けはないで下い。
- プ“H”を持ちなが傾き調整をます雲台に付属の水準器”C” (図. 1)を見
なが水平位置をださ
- プ“H”を最後締めてださい。
MVH500AH の場合
プ雲台は3/8”オスネジ付の三脚付け可能です
雲台下の3/8” スネジ “W” 図. 3)を三脚に回て取付けて下い。
製の三脚のレー上には3つのセー “B” が付いて
雲台を取付けの際にはのセーが雲台下部に対
締め付け確実にていを確認ださ
1
2
3
12
E J
DESMONTAJE DE LA ZAPATA DE CAMBIO RÁPIDO DE LA RÓTULA
Afloje la palanca “M” (fig. 1), luego manténgala presionada hacia abajo.
La zapata de cambio rápìdo “L” se libera de la parte superior de la rótula (nunca
sale de la rótula como otras zapatas Manfrotto): Vuélquela de manera que el
borde largo de la zapata próximo a la palanca “M” se despegue de la rótula,
luego retire la zapata por completo.
MONTAJE DE LA ZAPATA DE CAMBIO RÁPIDO
A UNA CÁMARA DE VIDEO
Y
La zapata de cambio rápido (fig. 5) tiene un tornillo “K” de 1/4” para cámara, un
tornillo“S”de3/8”paracámara,,lagoma“AF”yunpinantirotación“P”.Todos
vienen desmontados.
Veriqueeltamañodelagujeroparamontajeentrípodeubicadoenlacámarade
videoyseleccioneeltornillocorrecto“K”o“S”quecorrespondaalazapatade
cambio rápido (fig 5).
Si la cámara de video tiene agujero para pin antirrotación, inserte el pin
antirotación “P” en la zapata como se muestra en la figura 5. Alinie la cámara en
la zapata “L” asegurándose que el pin “P” quede bien insertado en la cámara
antes de ajustar la zapata.
Monte la zapata “L” (fig. 6) en la cámara de video atornillando el tornillo “K” o “S”
en el agujero roscado de la cámara de video. Se puede usar una moneda para
apretar el tornillo pero SIN APLICAR UNA FUERZA EXCESIVA.
Si la cámara de video no tiene agujero para pin antirotación, alinie el lente de
la cámara según la flecha marcada “LENS” en la parte inferior de la zapata “L”
antes de ajustar completamente el tornillo.
MONTAJE DE LA CÁMARA EN LA RÓTULA
Mantengalacámaradevideoporencimadelarótulaydiríjaladetalformaque
la zapata “L” se inserte en la rótula tal forma que el borde largo de la zapata que
queda más alejado de la palanca “M” entre primero. Empuje hacia abajo para
quelazapataseasientecompletamente,ylapalanca“M”enganchehaciendo
clic.
4
5 6
7
らクイッ ート
レバー“M” (図 1を緩め下方向に押て下い。レー “L” 
雲台の上部かしが行(他のマ製のレーの様に
外すのではあません。ご注意ださい。レバー“M” を押ながレバー
のプトの端を持ち上げて下さい。
ビデオカメラをクイリースプレトへ
&
レー(図. 3には 1/4”ネジ “K”、3/8” ネジ “S”ゴムキプ”AF”、
回転防止ピVHSピン)“P”、が付属さレーに装着
されておませんのでご注意ください。
お使いのカのネジ穴サズを確認それに合った正いネ1/4”ネジ “K”
は 3/8” ネジ “S”を選レーに装着て下い。図 5)
お使いのカラに回転防止用の穴があれば図5の通にカ回転防止ピ
(VHSピ“P”もレーに装着て下
カメラネジをめる前カメラ回ピンがしっかりってたカメラプレ
“L”の向きラ本体の向が揃ていを確認下さい。
レー“L(図. 6)に載せ“K”ネジは “S”ネジで締めて取付けて下
い。めるにはコインなを使いで
カメに回転防止用の穴が無い場合はラのレンズ方向をレー“L
の下に刻印ている“LENS”の矢印方向に取付けネジを締め
の雲台への取付け
レバー“M”は逆サイドのレー側か込む雲台上に持
方向を合わせますそれかレーが完全に入で押し込みレバー“M”
音がす取付け完了です
メラランス 取り方
ご使用のカのバ位置を見つけには
- 水準器 “C” (図. 1)を参考に雲台の水平状態にます
- ブ “U” を緩めます(図. 8
- のバラスが保たれを前後のらかにドさせバ
ス位置を見つけます
4
5 6
7
8
13
E J
BALANCE DE LA CÁMARA EN LA RÓTULA
Para balancear la cámara de video:
- nivelelarótulaeneltrípodeusandoelniveldeburbuja“C”comoreferencia(g.1)
- afloje la palanca “U” (fig. 8)
- deslicelacámaradevideohaciaatrásyhaciaadelantehastaencontrarla
posiciónenlacuallarótulasemantieneequilibradayconlacámarahorizontal
- cierre la palanca de bloqueo “U”
Nota: La rótula tiene un muelle de contrabalanceo incorporado para soportar
mejor la cámara. La rótula puede soportar cargas de cámara de hasta 5 kg, pero
elmuelledecontrabalanceoestáajustadoparaconguracionesmáscomunesy
aporta una fuerza de contrabalanceo para una carga de cámara de 2,4 kg.
DESMONTAJE DE LA CÁMARA DE VIDEO DE LA RÓTULA
Cuando se necesite quitar la cámara de la rótula, mantenga la cámara con
rmezaconunamanomientrasgirayoprimelapalancadebloqueo“M”
conlaotramanoparaliberarlazapataylacámara.
UTILIZACIÓN DE LA RÓTULA
Larótulatieneunrangodepaneode360°yunrangodeinclinaciónverticalde
+90°/-70°.Elmovimientoylarotacióndelarótulasecontrolanconelmangode
paneo “A” (fig. 1).
El movimiento de paneo se puede bloquear usando la palanca “V” (fig. 1).
El movimiento de inclinación puede ser bloqueado usando la palanca “U” (fig. 1).
La rótula viene equipada con el nivel de burbuja “C” (fig. 1).
MONTAJE DE ACCESORIOS
La rótula tiene un agujero roscado de 3/8” “Z” (fig. 10) que se puede usar para
montar accesorios, tales como los brazos Manfrotto para soporte de luces,
monitor etc).
Nota: al colocar accesorios adicionales puede ser necesario reajustar el balance
de la rótula.
8
9
1
10
- ブ “U” を締めます
ご注意の雲台にーバ(バネが内蔵されていま雲台の
最大荷重は5kg ですが、ーバスが効のは、ラの重で2.4kg
なっております。
らカメラの 取り外し
を雲台か外す際には、片手で押なが片方の手
Mし、そしてしてプートとカメラを取り外して
雲台の操作方法
の雲台はパン 360° 回転、は+90° / -70° の範囲で操作可能ですの操
作はパンバー“A” (図. 1て行われます
パンはノブ“V” (図. 1で締め
ブ“U” (図. 1)で締めてい。
の雲台には水準器 “C” (図. 1)が搭載てい
クセサリー
の雲台にはイジーコネ(3/8” メスネ“Z” (図. 101か所が搭載さ
れおーム (品番814-1 もは 819-1) を介て小型やモ
ーなセサーを装着すが出来ま
ご注意のアセサーを搭載した際には雲台のバス位置の再設定が必要
な場合があます
9
1
10
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Manfrotto MVK500AM ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています