HPI Racing Mini Recon ユーザーマニュアル

  • HPI Racing Mini Reconの取扱説明書の内容を理解しました。この説明書には、組み立て手順、操作方法、メンテナンス方法、トラブルシューティングなどが詳しく記載されています。Mini Reconに関するご質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • バッテリーの充電方法は?
    送信機の準備はどうすればいいですか?
    駆動系のメンテナンスはどうすればいいですか?
    ショックのメンテナンスはどうすればいいですか?
    トラブルシューティング情報はどこにありますか?
3
日本語
はじめに
Fr
Merci
Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPIracing.com.
Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
この度は、HPI製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございます。本製品は高品質の材料を使用し、ハイレベルな走行が出来るよう設計されています。
また、本説明書は初心者の方でもスムーズに理解できるよう多くのイラスト、実寸表示を使用しておりますので、よくお読みいただいた上で楽しいラジコンライフを
スタートさせてください。なお、HPIでは走らせる楽しみはもちろんのこと、組み立てる楽しみも知っていただきたいと願っております。
製品の事で不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。製品をご使用になる前に必ず本取扱説明書をお読みください。
高性能なR/Cカーの性能を充分に発揮させるためには走行後のメンテナンスが必要です。 メンテナンスを行わないとR/Cカーが傷む原因となります。
HPIでは、メンテナンスや修理用にスペアパーツを用意してありますのでどうぞご利用ください。
本取扱説明書ではお客様への危害や損傷を未然に防止するために、危険の従う操作、お取扱いについて以下の記号で警告表示を行っています。
内容をよくご理解の上で本文をお読みください。
Attention
Achtung
Attention
注 意
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Avant de faire
courir le véhicule
Lors du fonc-
tionnement
Avant de mettre
en marche
Après l’arrêt
Sécurité de la
batterie
5
日本語
目 次
Fr
Section Table des matières Page
1 Vue d’ensemble 6
2 Guide de démarrage 7
2-2 Réglages avant le démarrage 7
2-3
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
9
3 Dépannage 13
4 Entretien 14
4-1 Entretien du châssis 14
4-2 Entretien des roues 15
4-3
Entretien du cardan arrière et de de la transmission
15
4-6 Entretien des amortisseurs 18
4-7 Entretien de la radio 20
5 Référence des pièces 25
6 Vue éclatée 26
7 Pièces détachées 27
セクション 目次 ページ
1
製品概要
6
2
スタートアップガイド
7
2-1
走らせる前の準備
7
2-2
ラジオコントロールカーの走らせ方
9
3
トラブルシューティング
13
4
メンテナンス
14
4-1
シャーシのメンテナンス
14
4-2
タイヤのメンテナンス
15
4-3
駆動系のメンテナンス
15
4-4
ショックのメンテナンス
18
4-5
プロポシステムのメンテナンス
20
5
パーツ図
25
6
展開図
26
7
パーツリスト
27
8
Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電
2
11
Volant de direction
ステアリングホイール
Steering Wheel
Lenkrad
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
ブレーキ / バック
13
3
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Dépannage
トラブルシューティング
14
4-1
x20
x1
x10
Needle Nosed Pliers
Spitzzange
Pinces à becs longs
#1
#0
4
Maintenance
Wartung
Entretien
メンテナンス
15
4-2
4-3
105508
M2.5x6mm
105508
M2.5x6mm
1
2
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube M3x3mm
Vis sans tête M3x3mm
1. 5
mm
Transmission Maintenance - Gear Replacement
Wartung des Getriebes - Motors und des Ritzels
Entretien de la transmission - du moteur et du pignon
駆動系のメンテナンス - モーター、ピニオンギア
1. 5
mm
Z901
Allen Wrench 1.5mm
Inbusschlüssel 1.5mm
Clé Allen 1.5mm
六角レンチ 1.5mm
#1
#0
105508
M3x6mm
16
105508
M2x14mm
#1
#0
#1
#0
#1
#0
#1
#0
3
4
Transmission Maintenance - Spur Gear
Wartung des Getriebes - Hauptzahnrad
Entretien de la transmission - couronne
駆動系のメンテナンス - スパーギア
5
105508
M2x6mm
#1
#0
/