ST6 2-way

Focal ST6 2-way, Solo6 ユーザーマニュアル

  • FOCAL ST6 シリーズのスタジオモニターとサブウーファーのユーザーマニュアルを読み終えました。これらの製品の機能、仕様、安全対策、トラブルシューティングなど、あらゆる質問にお答えできます。何かご質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • 電源を入れるにはどうすればいいですか?
    設置する際の注意点は何ですか?
    故障した場合、どうすればいいですか?
    保証期間はどのくらいですか?
FRENDEESNLPLRUZHKOJAAR TW PT IT
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
ST6
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung/
Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi /  
 / 使用手册 / 사용 설명서 /

取扱説明書 /
FR
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
L'éclair représenté par le symbole flèche et
contenu dans un triangle équilatéral, a pour
objet de prévenir l’utilisateur de la présence
de tension élevée au sein de l'appareil pouvant
entraîner un risque de choc électrique.
ATTENTION :
Afin de prévenir tout risque de choc
électrique, n’enlevez pas le capot (ou
l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est
remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou
réparation, contactez une personne qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans un
triangle équilatéral, a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode
d’emploi et relatives à la mise en œuvre et à
l’entretien de l’appareil.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les
avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à
proximité de l'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
7. N'obstruez aucun orifice de
ventilation. Installez l'appareil en
suivant les instructions du fabricant.
8. N'installez pas l'appareil à proximité
d'une source de chaleur tel qu'un
radiateur, une cuisinière, une bouche
de chauage ou tout autre appareil (y
compris les amplificateurs) dissipant
de la chaleur.
9. Ne pas contourner le dispositif de
sécurité de la fiche polarisée. Une
fiche polarisée possède deux lames
dont une plus large que l'autre. La
grande lame est fournie pour votre
sécurité. Si la fiche fournie ne rentre
pas dans votre prise, consultez un
électricien pour le remplacement de
la prise obsolète.
10. Assurez-vous que le câble
d'alimentation ne puisse pas être
piétiné, écrasé ou pincé. Une attention
toute particulière doit être accordée
à la fiche d'alimentation et à la liaison
du cordon avec l'appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
12. N'utilisez que les chariots,
pieds, trépieds, supports ou tables
recommandés par le fabricant ou
ceux vendus avec l'appareil. Lorsqu'un
chariot est utilisé, redoublez de
prudence pendant le déplacement
de l'ensemble chariot/appareil
afin d'éviter toute blessure par
basculement.
13. Débranchez l'appareil en cas
d'orage ou si l'appareil reste inutilisé
pendant de longues périodes.
14. Toute tâche de maintenance doit
être réalisée par un personnel qualifié.
Une maintenance est nécessaire à la
suite de tout dommage occasionné à
l'appareil tel que la détérioration du
câble ou de la fiche d'alimentation, le
déversement de liquide ou l'insertion
d'objets à l'intérieur de l'appareil,
l'exposition à la pluie ou à l'humidité,
le mauvais fonctionnement ou la
chute de l'appareil.
15. Ce produit appartient aux
appareils de Classe 1.
Connecter l'appareil uniquement
à l'aide de la fiche secteur fournie
intégrant une liaison à la terre.
L'appareil doit être raccordé à une
prise secteur dotée d'une protection
par mise à la terre.
16. Lorsque la prise du réseau
d'alimentation, une prise placée sur
l'appareil ou le commutateur On/
O est utilisé comme dispositif de
sectionnement de l'alimentation, ce
dispositif doit demeurer aisément
accessible.
17. ATTENTION : Pour réduire le risque
d'incendie ou de choc électrique,
n'exposez pas cet appareil à l’eau,
la pluie ou à l'humidité. De plus,
l'appareil ne doit pas être exposé
à des égouttements d'eau ou des
éclaboussures et aucun objet rempli
de liquide, tel qu'un vase, ne doit être
posé sur l'appareil.
18. N'insérez jamais d'objets par les
trous de ventilation de l'appareil. Il
pourrait entrer en contact avec les
composants soumis à de hautes
tensions ou les court-circuiter et ainsi
occasionner un incendie ou un choc
électrique. Ne jamais répandre de
liquide sur l'appareil.
19. Ne tentez pas de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L'ouverture de cet appareil peut vous
exposer à des tensions dangereuses
ou à d'autres risques. Pour toute
intervention de maintenance,
adressez-vous à un personnel qualifié.
20. La température ambiante lors de
l'utilisation de l'appareil ne doit pas
dépasser 35 degrés Celsius (95 °F).
21. N’utilisez pas cet appareil dans des
climats tropicaux.
22. N’utilisez pas cet appareil dans
des zones situées au-dessus de
2000 m d’altitude.
23. Ne surchargez pas les prises
murales, les rallonges électriques
ou les prises multiples. Il pourrait
en résulter incendies ou chocs
électriques.
24. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
constructeur le prévoit.
25. Si l'appareil a été transporté
d’un environnement froid à un
environnement chaud, s'assurer
qu'aucun phénomène de
condensation ne s'est produit
avant de connecter le cordon
d'alimentation.
26. Il convient de ne pas placer sur
l'appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
27. Raccordez ce produit uniquement
au type d'alimentation secteur
indiqué sur l'appareil. En cas
d'hésitation sur le type d'alimentation
nécessaire au produit ou de votre
installation électrique, consultez le
vendeur de votre produit ou votre
fournisseur d'électricité. Pour les
appareils prévus pour une utilisation
à partir d'une batterie ou d'une autre
source d'alimentation, référez-vous au
manuel d'utilisation.
28. Laisser toujours une distance de
5cm (2") minimum autour du produit
pour assurer une bonne ventilation
29. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
s'assurer que le technicien de
maintenance utilise les composants
spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques
identiques à l'exemplaire d'origine.
Des composants non-conformes
peuvent provoquer incendies, chocs
électriques ou autres risques.
30. Après toute intervention ou
réparation sur l'appareil, demandez
au technicien de maintenance de
procéder à des tests afin de vérifier
que le produit fonctionne en toute
sécurité.
31. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, n'écoutez pas les
enceintes à un niveau sonore élevé
pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à un niveau
sonore excessif peut endommager
l’oreille de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition de l'appareil auditif à
un niveau supérieur à 85 dB SPL
LAeq pendant plusieurs heures peut
endommager l’ouïe irréversiblement.
32. Cet appareil ne peut être utilisé
par des enfants de moins de 14
ans, des personnes en situation de
handicap physique ou mental, ou des
personnes manquant d’expérience ou
de connaissance, que si elles peuvent
bénéficier d’une surveillance, ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de cet appareil en toute
sécurité, et conformément aux
présentes instructions de sécurité et
d’utilisation. Ne pas laisser d’enfant
sans surveillance à proximité des
produits.
(CEI 60417-6044)
3
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
A
ENEL1261 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 SOLO6 - SRDOS-201103/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
SUB 6
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
TWIN 6
SOLO 6
B
ENEL1262 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 TWIN6 - SRDOS-201103/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
1. Connecteur d'entrée du signal audio
2. Commutateur de mise en veille
automatique
3. Commutateur de sensibilité d'entrée
4. Contrôle des filtres
5. Entrée mode Focus
6. Sortie mode Focus
7. Interrupteur secteur - Arrêt/Marche
8. Sélecteur de tension
9. Porte fusible/fiche secteur
10. Témoin lumineux
du mode marche/arrêt
LED POWER :
- marche (vert continu)
- veille (rouge continu)
- protection (rouge intermittent)
11. Témoin lumineux du mode Focus
LED FOCUS :
- marche (vert continu)
12. Inserts pour fixation murale
13. Commutateur de sélection
du haut-parleur médium
1
1
2
3
235 6
7
8
4
12
4
5
6
10 11
7
8
9
9
13
10 11
4
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
C
Position A
Gauche/Droite
Position C
Gauche
Position B
Gauche/Droite
Position C
Droite
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
D
Position A
Gauche/Droite
Position C
Position B
Gauche/Droite
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
Gauche Droite
E
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
Midrange
Haut-parleur choisi pour reproduire les médiums avec le
commutateur sur « haut-parleur médium à gauche » (LEFT)
Haut-parleur choisi pour reproduire les médiums avec le
commutateur sur « haut-parleur médium à droite » (RIGHT)
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
Midrange
5
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
F
1. Communtateur de sensibilité d'entrée
2. Commutateur de mise en veille automatique
3. Connecteurs d'entrée et de sortie LFE
4. Connecteurs d’entrée et de sortie du signal gauche
5. Connecteurs d’entrée et de sortie du signal droit
6. Connecteur Jack 6.35 pour télécommande du 2.1 Bypass
7. Connecteurs d'entrée et de sortie du mode Focus
8. Inverseur de polarité
9. Contrôle de la phase
10. Potentiomètre du filtre passe-bas
11. Contrôle du niveau sonore
12. Commutateur du filtre passe-haut
13. Témoin lumineux du mode marche/arrêt
LED POWER :
- marche (vert continu)
- arrêt (rouge continu)
- protection (rouge intermittent)
14. LED 2.1 BYPASS/mute : marche (vert continu)
ENEL1264 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 SUB6 - SRDOS-201127/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
18910 11 12
2
3
4
5
6
7
13
14
6
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
10 100 1000 10000 100000
Magnitude (dBr)
Frequency (Hz)
LMF EQ's
160Hz ±3dB
1dB step
Q = 1
LMF EQ
H
-12
-9
-6
-3
0
3
6
10 100 1000 10000
Magnitude (dBr)
Frequency (Hz)
HPF
HPF: 4 5Hz ( -6dB)
60Hz @ -3dB
HPF: Full r ange
25Hz @ -3dB
HPF: 6 0Hz ( -6dB)
80Hz @ -3dB
HPF: 9 0Hz ( -6dB)
120Hz @ -3dB
IHPF
INPUT
EQ
FOCUS
J
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
10 100 1000 10000 100000
Magnitude (dBr)
Frequency (Hz)
LF / HF Shelving
LF Shelving 250Hz
±3dB / 1dB step
HF Shelving 4.5kHz
±3dB / 1dB step
GLF/HF Shelving
7
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Pour validation de la garantie FOCAL JMLab,
Enregistrez votre produit en ligne ici : www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui des enceintes
de monitoring. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son
transparent, fidèle et précis. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les
instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Contenu de l’emballage
Une enceinte est livrée accompagnée des éléments suivants :
• 1 quickstart
• 1 cordon d’alimentation
• Un sachet plastique contenant une notice (Tweeter à dôme inversé en Béryllium), ainsi qu’une bande adhésive à
apposer sur le tweeter en cas d’endommagement du dôme
Vérifiez qu’aucun de ces éléments ne manque, et retirez tous les accessoires du carton. Afin de ne pas endommager vos
produits lors de leur déballage, veuillez respecter les étapes suivantes : ouvrir complètement les volets du carton. Les
replier sur les côtés. Ôter la protection supérieure. Soulever l’enceinte avec précaution. Vérifiez que l’emballage ne présente
aucun signe de détérioration. Si toutefois il était endommagé, prévenez le transporteur et le fournisseur. Il est important
que l’emballage soit conservé en bon état pour d’éventuelles utilisations futures. Pour le Sub12, se référer à la notice de
déballage.
Recommandations
Nous tenons à souligner qu’une pression sonore élevée peut être générée par vos produits, particulièrement en configuration
5.1. Le niveau de distorsion étant faible et le niveau de fatigue de l’utilisateur minime, il n’est pas toujours évident de réaliser
la pression sonore réelle. N’oubliez pas que l’exposition à des niveaux sonores élevés, au-delà d’un certain temps, peut
conduire à une perte irréversible de l’audition.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date
d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du
revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous
sera rendu ou remplacé. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines
mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel FOCAL JMLab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les
spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et
peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
8
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Démarrage rapide
1. Avant toute action, vérifiez que les enceintes et la source audio (console, …) sont en position éteinte et que tous les
réglages présents à l’arrière des enceintes sont en position 0. Veillez à positionner le commutateur de sensibilité sur +4 dBu.
2. Connectez le signal audio provenant de la source aux enceintes, à l’aide des entrées XLR.
3. Utilisez le câble d’alimentation fourni pour connecter l’enceinte au secteur.
4. Mettez la source audio sous tension et vérifiez que le niveau de sortie de la source audio connectée à l’enceinte est réglé
sur - ou sur un niveau très faible.
5. Mettez les enceintes sous tension. Les enceintes sont maintenant en mode "Veille".
6. Augmentez le niveau de la source audio jusqu’à détection du signal par les enceintes afin qu’elles passent automatiquement
en mode "Marche".
Après mise sous tension des enceintes, et après activation automatique du mode de mise en veille
automatique (voir page 9 pour plus d’information sur cette fonction), le circuit de détection de signal
audio présent dans l’enceinte passera automatiquement du mode "Veille" au mode "Marche" quelques
secondes après la réception d’un signal.
7. Une fois votre session d’enregistrement, de mixage ou de mastering terminée, nous vous conseillons d’éteindre les
appareils dans l’ordre suivant :
a. Éteindre les enceintes
b. Éteindre les sources audio
Solo6
Solo6 est une enceinte professionnelle de contrôle de proximité 2 voies active (2 amplificateurs internes), constituée d’un
haut-parleur grave/médium Focal de 6,5 pouces (16,5 cm) à membrane sandwich composite "W", chargé par un évent
laminaire de grande section et d’un tweeter Focal à dôme inversé en Béryllium pur (fig. A).
Twin6
Twin6 est une enceinte professionnelle de contrôle de proximité ou semi-proximité 2,5 voies active (3 amplificateurs
internes), constituée de deux haut-parleurs Focal de 6,5 pouces (16,5 cm) à membrane sandwich composite "W" chargés
par un double évent laminaire de grande section et d’un tweeter Focal à dôme inversé en Béryllium pur. Les deux haut-
parleurs de 6,5 pouces reproduisent le grave mais seul l’un d’entre eux (dont on peut choisir le positionnement) reproduit
les fréquences "médium" (fig. B).
Sub12
Sub12 est un caisson de grave actif (1 amplificateur interne) pour système de contrôle professionnel. Le transducteur utilisé
est un subwoofer 13 pouces (33 cm) Focal à membrane sandwich composite "W" chargé par un évent laminaire de grande
section (fig. F).
Sub12 peut être utilisé :
- en complément de grave ou d’infra-grave pour des installations stéréo + subwoofer (2.1 ou 2.2). A cet effet la connectique
du panneau arrière du Sub12 permet le branchement d’une source stéréo traditionnelle (Left In et Right In), mais aussi la
récupération d’un signal (Left Out et Right Out) traité via le filtre "passe-haut" inclus dans Sub 12, destiné à alimenter des
enceintes associées dites "satellites".
- en canal LFE (Low Frequency Effect) pour une utilisation en système multicanal (5.1, 5.2, 6.1 …) via une entrée spécifique
LFE située sur le panneau arrière du Sub12. En LFE, le filtre passe-bas n’est plus actif.
INSTALLATION
Alimentation secteur
Après avoir déballé vos produits, vérifiez en premier lieu que la tension d’utilisation sélectionnée est correcte, en fonction de
la tension d’alimentation choisie grâce au sélecteur, vérifiez (et si besoin remplacez) également le fusible, dont l’ampérage
est dépendant de la tension de service (voir caractéristiques du fusible dans le tableau des spécifications).
Attention
Vos produits doivent être impérativement reliés à la terre en utilisant le cordon d’alimentation fourni à cet effet. Vérifier
la compatibilité de votre système électrique (disjoncteur, prises, rallonge, multiprise, ...) avec la puissance consommée par
Solo6, Twin6 et en particulier Sub12.
9
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Connexions d’entrées audio
L’entrée du signal audio s’effectue par l’intermédiaire d’une prise XLR femelle. Cette embase permet la connexion d’une
source de signal symétrique et utilise un schéma de câblage standard :
Pin 1 = masse (blindage)
Pin 2 = point chaud (signal en phase)
Pin 3 = point froid (signal hors phase)
Lorsque la source du signal d’entrée est asymétrique il est usuel de relier le "point froid" (Pin 3) à la masse (Pin 1). Cette
connexion est généralement réalisée au niveau des câbles.
Mise en veille automatique
Les moniteurs de la ligne ST6 sont équipés d’un mode "Veille". Quand vous mettez en marche les moniteurs, le mode
"Veille" est actif. Pour le désactiver, envoyez un signal audio au moniteur en montant progressivement le niveau sonore de
la source audio. Au bout d’environ 15 minutes sans réception de signal audio, les moniteurs passent automatiquement en
mode "Veille". En mode "Veille", la consommation électrique est inférieure à 0,5 W. Cette fonction de mise en "Veille" peut
être désactivée grâce au commutateur de mise en veille (page 3).
Connexions spécifiques au Sub12 (fig. F)
Utilisation du Sub12 en configuration stéréo + subwoofer (2.1 ou 2.2)
Left IN : cette entrée est dédiée à recevoir la sortie gauche de votre source (console de mixage, ou autre …).
Right IN : cette entrée est dédiée à recevoir la sortie droite de votre source (console de mixage, ou autre …).
Left OUT : cette sortie est dévolue à l’alimentation de l’enceinte gauche de votre système 2.1. Le signal ainsi récupéré aura
auparavant été filtré par le filtre passe-haut de votre Sub12.
Right OUT : cette sortie est dévolue à l’alimentation de l’enceinte droite de votre système 2.1. Le signal ainsi récupéré aura
auparavant été filtré par le filtre passe-haut de votre Sub12.
Utilisation du Sub12 en LFE
LFE : cette entrée est dédiée à l’alimentation de votre Sub12 pour une application multicanal (5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7.1, 7.2 …).
L’entrée LFE est uniquement consacrée aux basses fréquences.
Positionnement
Les Solo6 et Twin6 ont été conçues pour être des enceintes de contrôle de proximité et donc être positionnées à une
distance de l’ordre de 1 à 3 mètres de l’auditeur, orientées vers lui. Elles peuvent parfaitement être posées sur le dessus
d’une console de mixage ou encore être mises sur des pieds adaptés ; sachant que dans tous les cas de figure il est
vivement recommandé que la hauteur du tweeter par rapport au sol soit assez proche de celle des oreilles de l’auditeur. En
cas de besoin on peut parfaitement imaginer inverser la disposition normale des enceintes et positionner le tweeter en bas
de façon à se rapprocher de cette règle (fig. C, D).
Les Solo6 pourront être positionnées indifféremment verticalement ou horizontalement (fig. C) en fonction de
l’environnement, de préférence orientées vers l’auditeur. Nous recommandons toutefois un positionnement vertical.
De par leur conception, les Twin6 sont plutôt prédisposées à une écoute horizontale bien qu’on puisse également
dans certains cas particuliers les disposer verticalement. La Twin6 possède un "commutateur" permettant de choisir
l’emplacement du haut-parleur prévu pour reproduire les fréquences médium (Voir Utilisation – Contrôles – Interrupteur
Midrange Driver Left/Right) – (fig. E). En conséquence, on choisira donc toujours une configuration "symétrique" ou
"miroir" par rapport à l’auditeur.
10
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Fixation murale et/ou au plafond
Les points de fixation permettent de fixer les moniteurs Solo6 au mur et/ou plafond en utilisant les accessoires K&M®.
L'entraxe est de 70 mm et requiert des vis de type M6. Veuillez-vous reporter au tableau ci-dessous pour connaître les
références K&M® compatibles.
Comme toute opération de fixation murale ou au plafond, l’installation des moniteurs peut comporter des
risques et les modalités de percement et de fixation dans les murs, plafonds ou autres surfaces répondent à des
conditions et normes de construction, aménagement, sécurité et câblage en vigueur applicables aux supports
concernés. C’est la raison pour laquelle les opérations de perçage, de fixation et d’installation correspondantes
doivent être effectuées par un professionnel qualifié et informé des normes d’installation et de sécurité. Focal
ne fournit aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des
moniteurs relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas de décrochage,
chute, accident et/ou tout autre conséquence ou dommage de quelque nature qui soit lié à l’installation des moniteurs.
Positionnement stéréo
Nous vous recommandons de positionner les enceintes de façon à obtenir un triangle équilatéral. Les 3 angles étant
composés de la position d’écoute, de l’enceinte droite et de l’enceinte gauche.
Positionnement multicanal
Dans le cas d’une installation 5.1, nous vous recommandons de positionner les enceintes sur un cercle de façon à avoir les
enceintes équidistantes du point d’écoute. Le canal central sera positionné à 0°, le canal frontal droit à 30°, le canal arrière
droit à 110°, le canal arrière gauche à 250° et le canal frontal gauche à 330°.
Le positionnement optimal du Sub12 varie en fonction de la surface, de la forme et de l’acoustique de la pièce d’écoute.
Nous vous conseillons donc d’essayer plusieurs emplacements possibles afin de sélectionner celui offrant la meilleure
qualité d’écoute. Il n’est pas rare d’obtenir un résultat optimal en plaçant le Sub12 dans un angle.
Rodage
Les transducteurs utilisés dans les Solo6, Twin6 et Sub12 sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période
de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température et d’humidité
de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
Afin d’accélérer le processus, nous vous conseillons de faire fonctionner les différents produits une vingtaine d’heures à
niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en basses fréquences. Une fois les caractéristiques des transducteurs
stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances de vos produits Focal.
CONTRÔLES
Contrôles spécifiques à la Solo6 et à la Twin6
Interrupteur Midrange Driver (Left/Right) – Uniquement sur Twin6
Cet interrupteur donne la possibilité à l’utilisateur de choisir lequel des 2 haut-parleurs de 6,5 pouces reproduira le medium.
Par convention le fait de choisir la position Midrange Driver "Left/Gauche" aura pour effet de sélectionner le haut-parleur
de gauche (lorsqu’on fait face à l’enceinte) comme celui destiné à reproduire le medium. Inversement le haut-parleur
droit (lorsqu’on fait face à l’enceinte) sera celui choisi lorsqu’on mettra le sélecteur sur Midrange Driver "Right/Droit". On
comprend aisément l’intérêt d’un tel contrôle pour obtenir la meilleure image possible grâce à la symétrisation des deux
enceintes et ceci quelle que soit la disposition envisagée (fig. E).
Commutateur de sensibilité d’entrée (Input)
La sensibilité d’entrée peut être ajustée en utilisant ce commutateur à deux positions. La position + 4 dBu convient à un
équipement audio professionnel standard, alors que la position -10 dBV peut être utilisée pour les autres types de sources
fournissant un niveau moins élevé.
Fixation murale Fixation plafond
SOLO6 Kit de fixation K&M® 24471
+ adaptateur K&M® 24359
Kit de fixation K&M® 24496
Kit de fixation K&M® 24491
+ adaptateur K&M® 24359
11
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
"HF" SHELVING
Ce contrôle permet d’ajuster le niveau des féquences hautes au delà de 4,5 kHz à ± 3 dB (fig. G).
"LMF" EQ
Le potentiomètre LMF EQ permet d’activer ou non une correction de niveau sonore à une fréquence centrale de 160 Hz
pour un facteur Q de 1. Il est conseillé de régler le commutateur sur –1, -2, -3 dB lorsque les enceintes sont positionnées sur
une table, un bandeau de console ou tout autre support engendrant des réflexions (fig. H).
"LF" SHELVING
Ce contrôle permet d’ajuster le niveau des fréquences graves en deçà de 150 Hz à ± 3 dB (fig. G). Ce réglage sera très utile
en fonction du positionnement des enceintes sur une console, près d’un mur, dans un coin, on aura tendance à diminuer
plus ou moins ces fréquences.
Indicateur
Un témoin "Marche/Arrêt" sous forme de "LED" se situe sur la façade avant le l’enceinte, au-dessus du témoin du mode
Focus, à proximité du Logo "Focal".
Mode Focus
Le mode FOCUS permet de passer du mode 2 voies (et 2,5 voies pour Twin6) au mode 1 voie.
Solo6 et Twin6 (en mode FOCUS) offrent une réponse en fréquence de 110 Hz à 10 kHz, permettant de vérifier la qualité
de transfert des mixs sur des systèmes ayant une réponse en fréquence limitée dans le grave comme les téléviseurs, les
ordinateurs, les voitures, les docking stations iPod®, ou tout autre système multimédia.
Ce mode focus permet également de vérifier les registres médium et bas médium, toujours très critiques à égaliser et à
équilibrer en terme de niveau sonore par rapport aux autres informations contenues dans le signal audio. Il offre une écoute
au plus proche de la signature sonore du mode 2 voies (et 2,5 voies pour Twin6). Cette écoute d’un haut-parleur full-range
permet aussi une autre approche de l’image stéréo tout en conservant le même sweetspot.
INPUT
Entrée destinée à la connexion de la pédale de contrôle de type footswitch à interrupteur, ou à recevoir le signal transmis
par la sortie (OUTPUT) du mode FOCUS d’une enceinte Solo6, Twin6 ou du Sub12.
OUTPUT
Sortie destinée à connecter l’enceinte Solo6 ou Twin6 à une seconde enceinte Solo6, Twin6 ou du Sub12.
Veiller à utiliser un câble de type instrument doté de 2x Jack mono 6,35 mm (ou Stéréo, selon la pédale) pour relier la pédale
de contrôle à une Solo6 ou Twin6, ainsi que pour assurer la liaison entre deux enceintes.
Contrôles spécifiques au Sub12 (fig. F)
Level
Le réglage de niveau du Sub12 permet de déterminer le volume sonore du caisson de grave en fonction de celui des
enceintes d’écoute de contrôle. Ce réglage offre en outre la possibilité d’optimiser le choix de l’emplacement du caisson
en tenant compte des conséquences acoustiques inhérentes au positionnement du Sub12 (dans un angle : + 6 dB, donc
nécessité d’atténuer le niveau pour une parfaite linéarité de la courbe de réponse en fréquence de l’ensemble du système).
High pass
Cette zone est dédiée au contrôle du filtre "passe-haut" des enceintes associées au Sub12 lors d’une utilisation 2.1.
Le commutateur 45 Hz/60 Hz/90 Hz permet de sélectionner une fréquence de coupure, de façon à optimiser le couplage
de ces dernières avec le caisson de grave Sub12.
Low pass
Ce potentiomètre rotatif permet de régler la fréquence de coupure "passe-bas" du caisson de grave afin de déterminer
la fréquence la plus haute que le Sub12 aura à retranscrire. Ce réglage a pour but d’optimiser la fréquence de coupure du
Sub12. Le but étant bien entendu d’obtenir une courbe de réponse en fréquence de l’ensemble du système (subwoofer +
enceintes) la plus linéaire possible. Le filtre passe-bas n'est plus actif en LFE.
12
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Polarité
Ce commutateur de polarité inverse la phase du Sub12 de 180°.
Phase
Ce potentiomètre de "réglage fin" de la phase, associé au commutateur de polarité (vu ci-dessus) permettra d’éventuellement
compenser le positionnement du Sub12 par rapport à celui des autres enceintes. En fonction de l’éloignement du caisson
de grave, de sa position centrale ou non, ce réglage permettra de recevoir de façon synchrone les informations sonores
émanant du Sub12 et des enceintes qui lui sont associées.
2.1 Bypass/Mute
Cette entrée permet le branchement d’une pédale de contrôle à 2 positions (non fournie) qu’on reliera à l’aide d’un jack 6,35 mm.
L’activation du BYPASS provoquera:
- l’activation du "Mute" du subwoofer
- la désactivation du filtre passe-haut dédié aux enceintes "satellites" associées. Les enceintes fonctionneront alors sur
l’ensemble de leur bande passante.
Cette manipulation autorisera la comparaison instantanée par commutation rapide, entre un système dit "2.1" (Sub12, associé
à 2 enceintes) et un système stéréo traditionnel. Cette possibilité sera particulièrement intéressante lors de l’optimisation du
réglage du filtrage (phase, fréquence de coupure, volume) entre le Sub12 et les enceintes qui lui seront associées.
Indicateur "Power"
LED POWER : marche (vert continu), veille (rouge continu), protection (rouge intermittent)
LED 2.1 BYPASS/Mute : marche (vert continu)
Focus
Le Sub12 peut être relié au mode Focus des satellites par l'entrée et la sortie Focus dédiées.
13
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Performances SOLO6 TWIN6
• Réponse en fréquence (@ -3 dB) 40 Hz – 40 kHz
• Mode Focus 110 Hz - 10 kHz
• Niveau SPL max
(CEA2034 moyenne 50-10 kHz free field @ 1 m)
110 dB 112 dB
• Mode Focus
(CEA2034 moyenne 100-10 kHz free field @ 1 m)
109,5 dB 111,5 dB
Section électronique
• Entrée Balanced XLR 10 k
Étage d’amplification grave 80 W RMS 2 x 70 W RMS
Étage d’amplification aigu 50 W RMS
Alimentation électrique nominale ~100-120 VAC/220-240 VAC
50/60 Hz
Puissance nominale consommée 100 W 150 W
Contrôles utilisateurs Sensibilité, mise en veille, HPF,
LF Shelv, LMF EQ, HF Shelv
Sensibilité, mise en veille,
Left/Right, HPF, LF Shelv,
LMF EQ, HF Shelv
• Fusibles ~100-120 V, T2.5AH/250 V
~220-240 V, T1.25AH/250 V
~100-120 V, T3.15AH/250 V
~220-240 V, T1.6AH/250 V
Transducteurs
• Grave 6,5" membrane « W » 2 x 6,5" membrane « W »
• Aigu 1,5" Béryllium
• Blindage magnétique non
Enceinte
• Construction MDF 22 mm
• Finition Joues en plaquage naturel rouge foncé, corps noir
• Dimensions (H x L x P) 334 x 246 x 295 mm 258 x 514 x 344 mm
• Poids 13 kg 22 kg
• Plage de température En fonctionnement : 5-35°C
En stockage : 0-50°C
Toutes les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées.
14
FR
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Système de Monitoring Professionnel Analogique - Manuel d'utilisation
Toutes les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées.
Performances SUB12
• Réponse en fréquence (@ -3 dB) 28 Hz – 400 Hz
• Niveau SPL max
(CEA2010B moyenne 30-200 Hz free field @ 1 m)
124,5 dB
Section électronique
• Entrée Balanced XLR LFE 10 k, Left & Right 10 k
• Sorties Balanced XLR LFE (en parallèle), Left & Right 50 
Étage d’amplification grave 600 W RMS
Alimentation électrique nominale ~100-120 VAC/220-240 VAC
50/60 Hz
Puissance nominale consommée 180 W
Contrôles utilisateurs Sensibilité, mise en veille, Polarité, Phase, LPF, Volume, HPF
• Fusibles ~100-120 V, T10AL/250 V
~220-240 V, T5AH/250V
• Traitement interne du signal et fonctions
- Section subwoofer
Sommation mono droite/gauche
LFE + passe-bas mono
24 dB/octave
Ajustement de la phase
Sélection de polarité
Filtre passe-haut commutable,
sélection de la fréquence de coupure
24 dB/octave
• Sorties (vers satellites)
- Type/Impédance
- Connecteur
Droite, gauche
Symétrique électronique/50 
XLR mâle 3 points
Transducteurs
• Grave 1 x 13" membrane « W »
• Blindage magnétique non
Enceinte
• Construction MDF 30 mm
• Finition Joues en plaquage naturel rouge foncé, corps noir
• Dimensions (H x L x P) 600 x 487 x 568 mm
• Poids 58 kg
• Plage de température En fonctionnement : 5-35°C
En stockage : 0-50°C
EN
The bolt of lightning in an equilateral triangle
warns the user that the device has high
voltage that could result in a risk of electric
shock.
WARNING:
To prevent any risk of electric shock, do not
remove the cover (or the back) from the
device. There are no user-serviceable parts
in this device. For maintenance or repairs,
contact a qualified professional.
An exclamation mark in an equilateral triangle
warns the user that the manual contains
important instructions on how to use and look
after the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Take note of all the warnings.
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device near water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Do not obstruct ventilation
openings. Follow the manufacturer’s
instructions for installing the device.
8. Do not install the device close to a
heat source such as a radiator, cooker,
heat vents or any other appliance
(including amplifiers) that gives
out heat.
9. Do not bypass the safety device of
the polarised plug. A polarised plug
has two prongs, one of which is wider
than the other. The wider prong is
provided for your safety. If the plug
provided does not fit into your socket,
consult an electrician to replace the
obsolete socket.
10. Make sure the power cable cannot
be trodden on, crushed or pinched.
Take particular care with the plug and
the cable connection to the device.
11. Only use accessories
recommended by the manufacturer.
12. Only use trolleys, stands, tripods,
mounts or tables recommended by
the manufacturer or sold with the
device. If using a trolley, take extra
care when moving the trolley and
device together, to prevent the device
from falling o and causing injury.
13. Unplug the device in the event of
a storm or if the device is to remain
unused for long periods.
14. All maintenance tasks should
be performed by a qualified
professional. Maintenance is required
in case of any kind of damage to
the device (damaged cable or
plug, spillages or objects inserted
into the device, exposure to rain or
humidity, if the device malfunctions
or overturns, etc.).
15. This product is a Class 1 appliance.
Only plug in the device using
the mains plug provided, which
incorporates an earth connection.
The device must be plugged into an
earthed mains socket.
16. When either the mains plug, an
adapter connected to the product
or the On/O switch is used as a
power cut-o device, this device must
remain readily accessible.
17. WARNING: To reduce the risk of
fire or electric shock, do not expose
this device to water, rain or moisture.
In addition, the device must not be
exposed to dripping or splashing
liquid and no objects filled with
liquids, such as vases, should be
placed on the device.
18. Do not insert any objects into the
device’s ventilation openings. They
could come into contact with one
of the high-voltage components or
short-circuit them and cause a fire or
electric shock. Never pour liquid on
the device.
19. Do not attempt to repair this
device yourself. Opening the device
may expose you to dangerous
voltages or other risks. Contact
a qualified professional for all
maintenance work.
20. When using the device, the
ambient temperature should not
exceed 95°F (35 degrees Celsius).
21. Do not use this device in tropical
climates.
22. Do not use this device at altitudes
of more than 2,000m.
23. Do not overload wall sockets,
extension leads or multiple socket
outlets, as this could cause fire or
electric shock.
24. The appliance should only be
mounted on a wall or ceiling if the
manufacturer allows for this.
25. If the device has been transported
from a cold environment to a
warm environment, make sure no
condensation has accumulated before
connecting the power cable.
26. No naked flame sources, such as
lit candles, should be placed on top
of the device.
27. Only connect this product to
the type of mains electrical supply
indicated on the device. If you are
unsure what type of mains electrical
supply is required for the product or
your electrical installation, ask your
retailer or your electricity supplier.
For devices intended for use with a
battery or another power source, see
the user manual.
28. Always leave a distance of at
least 2" (5cm) around the product for
proper ventilation
29. When replacement components
are needed, make sure that the
maintenance technician uses the
components recommended by the
manufacturer or components with
exactly the same technical features
as the original product. Using non-
compliant components could cause
fires, electric shocks or other risks.
30. After any maintenance or
repair work on the device, ask the
maintenance technician to test it to
check that it is working safely.
31. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at an
excessive volume can cause damage
to the user’s ears and may lead to
hearing problems (temporary or
permanent deafness, buzzing in the
ears, tinnitus, hyperacusis). Exposing
your ears to a volume higher than
85dB SPL-LAeq for several hours can
irreversibly damage your hearing.
32. This device cannot be used
by children under 14, people with
physical or mental disabilities or
people with inadequate experience
or knowledge, unless they are
supervised or have received prior
instruction on how to use this device
safely and in compliance with this
user manual and safety instructions.
Do not leave children near the
products unsupervised.
READ FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
(CEI 60417-6044)
16
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Professional Analogue Monitoring System - User Manual
EN
A
ENEL1261 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 SOLO6 - SRDOS-201103/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
SUB 6
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
TWIN 6
SOLO 6
B
ENEL1262 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 TWIN6 - SRDOS-201103/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
1. Audio signal input connector
2. Automatic stand-by switch
3. Input sensitivity switch
4. Crossover control
5. Focus mode input
6. Focus mode output
7. Power switch - On/Off
8. Voltage selector
9. Fuse box/mains socket
10. On/off mode indicator
POWER LED:
- on (continuous green)
- stand-by (continuous red)
- protection (flashing red)
11. Focus mode indicator
FOCUS LED:
- on (continuous green)
12. Inserts for wall fastening
13. Midrange speaker driver
selection switch
1
1
2
3
235 6
7
8
4
12
4
5
6
10 11
7
8
9
9
13
10 11
17
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Professional Analogue Monitoring System - User Manual
EN
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
C
Position A
Left/Right
Position C
Left
Position B
Left/Right
Position C
Right
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
D
Position A
Left/Right
Position C
Position B
Left/Right
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
Left Right
E
SUB 6
VUE DE FACE
TWIN 6
SOLO 6
Midrange
Speaker driver chosen to reproduce the midrange
with the switch set to “left”
Speaker driver chosen to reproduce the midrange
with the switch set to “right” Midrange
18
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Professional Analogue Monitoring System - User Manual
EN
F
1. Input sensitivity switch
2. Automatic stand-by switch
3. LEF input and output switches
4. Left signal input and output switches
5. Right signal input and output switches
6. 1/4" (6.35mm) jack connector for 2.1 Bypass remote control
7. Focus mode input and output switches
8. Polarity switch
9. Phase control
10. Low-pass crossover potentiometer
11. Volume control
12. High-pass crossover switch
13. On/off mode indicator
POWER LED:
- on (continuous green)
- stop (continuous red)
- protection (flashing red)
14. 2.1 BYPASS/mute LED: on (continuous green)
ENEL1264 - ELECTRONIQUE COMPLETE ST6 SUB6 - SRDOS-201127/2
1 COLOR PRINTING:
PANTONE P877C
Line thickness (frame only):
0.40mm(+/-0.05)
18910 11 12
2
3
4
5
6
7
13
14
19
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Professional Analogue Monitoring System - User Manual
EN
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
10 100 1000 10000 100000
Magnitude (dBr)
Frequency (Hz)
LMF EQ's
160Hz ±3dB
1dB step
Q = 1
HLMF EQ
-12
-9
-6
-3
0
3
6
10 100 1000 10000
Magnitude (dBr)
Frequency (Hz)
HPF
HPF: 4 5Hz ( -6dB)
60Hz @ -3dB
HPF: Full r ange
25Hz @ -3dB
HPF: 6 0Hz ( -6dB)
80Hz @ -3dB
HPF: 9 0Hz ( -6dB)
120Hz @ -3dB
IHPF
INPUT
EQ
FOCUS
J
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
10 100 1000 10000 100000
Magnitude (dBr)
Frequency (Hz)
LF / HF Shelving
LF Shelving 250Hz
±3dB / 1dB step
HF Shelving 4.5kHz
±3dB / 1dB step
GLF/HF Shelving
20
SOLO6 - TWIN6 - SUB12
Professional Analogue Monitoring System - User Manual
EN
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and
pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your
product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Package contents
Loudspeakers are delivered with the following items:
• 1 quickstart guide
• 1 power cable
• A plastic wallet containing a user manual (inverted dome Beryllium tweeter) and an adhesive strip to affix to the
tweeter in case of damage to the dome
Check that nothing is missing and remove all the accessories from the box. In order not to damage your products while
unpacking them, please follow these steps: open the flaps of the cardboard box completely. Fold them back down the sides.
Remove the top protective packaging. Lift out the loudspeaker carefully. Check that the packaging does not show any signs
of damage. If the packaging has been damaged, let the carrier and the supplier know. It is important to keep the packaging
in good condition for any future use. For the Sub12, refer to the unpacking instruction leaflet.
Recommendations
We would like to point out that our products can generate high sound pressure, particularly in the 5.1 configuration. As the
distortion level is low and user fatigue is minimal, it is not always easy to realise how high the sound pressure actually is.
Remember that exposure to high volumes beyond a certain amount of time can lead to irreversible hearing loss.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the ocial Focal distributor in your country. Your distributor
can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal
warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the
technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only,
and may differ slightly from the product sold.
/