Denon AH-D400 ユーザーマニュアル

カテゴリー
モバイルヘッドセット
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

ITALIANOFRANCAIS
Getting started
Thank you for purchasing your Denon Urban Raver™ headphones.
Read this manual and attached “Quick Guide” and “Precautions on
the use of headphones” documentation carefully beforehand to use
the headphones properly.
Accessories
q Quick Guide .................................................................................1
w Precautions on the use of headphones ......................................1
e Service network list .....................................................................1
r Audio cable (length: approx. 1.3 m)............................................1
t USB cable (for charging, length: approx. 1.3 m) ........................1
y Adapter plug................................................................................1
u Carrying Case .............................................................................. 1
Features
Headphones with a built-in high power amplifi er
A high power amplifi er powered by a battery included in the
headphones drives the large driver of 50 mm diameter powerfully to
achieve rich and powerful bass during playback.
Ear pads that employ Denon proprietary pentagonal shaped
memory foam
Ear pads that fl exibly fi t your natural ear shape while fully covering
your ears to achieve a superb fi t and high delity audio experience.
Denon’s patent-pending control wheel allows for playback control
of Apple
®
devices
Control wheel on right ear cup for easy control of playback
operation and volume +/– adjustment of Apple iPod / iPhone / iPad.
The left control wheel controls the illumination of the Blue LED
ring around both control wheels, for a high impact appearance
(ON/OFF / Brightness).
Hands-free calling compatibility
Hands-free calling is possible with the headphones on when you
receive a call while listening to audio on iPhone.
Rechargeable battery
Rechargeable battery provides 12 hours of listening enjoyment.
When the battery runs out you can still listen to music in passive
mode.
Functions (vA)
q Illumination switch button
Switches the illumination indicator.
w Illumination indicator
Lights red or blue based on the status.
e Charging port (USB connection port)
Connected to the included USB cable to charge the headphones’
battery.
r Control wheel
Controls Apple products with remote control support.
t Call microphone
y Power switch
u Stereo mini jack
Connector for the included audio cable.
i L/R indication
Preparing the Headphones
Charging the battery (vB)
Charge the headphones’ battery when fi rst using them after purchase
or when the battery level is low by connecting the headphones to a
computer using the included USB cable.
The illumination indicator on the left will ash when the battery is
being charged.
• 0% to 49% charged: Slowly fl ashes red.
50% to 99% charged: Flashes red every 2 seconds.
100% charged: The illumination indicator on the left turns off.
When the battery level is low, the illumination indicator on the left
will fl ash red every 3 seconds.
When fully charged, the battery provides approx. 12 hours of audio
playback time with the normal volume.
Audio can be played back and phone calls can be made while the
battery is being charged. In this case, depending on the computer
being used, some noise may mix with the headphones audio.
NOTE
• If the battery runs out during use, the amplifi er and LED illumination
on the headphones will turn off, but you can still listen to music in
passive mode.
Usage time may vary depending on the usage environment’s
temperature, method of use, etc.
If usage time is extremely short even when the battery has been
fully charged, the battery may be near the end of its life. In this case,
please contact DENON service center.
Do not try to replace a battery.
Connecting the headphones with your audio device
(
vC)
Use the included audio cable to connect the stereo mini jack on the
headphones and the headphone port on your audio device.
Use the 1/4” gold-plated adapter jack (included), if the headphone
port on your audio device requires that size.
Adjusting the fi t of the headphones (vD)
Check the hanger marks and t “L” to the left ear and “R” to the
right ear.
Adjust the slider length to t your head when wearing the headphones.
NOTE
Please read the attached “Precautions on the use of headphones”
documentation.
• Avoid getting your ngers or other body parts caught in the
product’s moving portions.
Do not pull forcefully on the sliders.
Using the Headphones
Turning on the headphones (vE)
Turning on the headphones activates the built-in equalizer amplifi er,
allowing you to enjoy powerful audio playback.
Move the power switch in the arrow direction.
The headphones are turned on.
Turning off the headphones
Move the power switch in the opposite direction of the arrow.
The headphones are turned off. You can still listen to music in
passive mode.
Audio playback and Apple product control are available even while
the power of the headphones is off.
nSwitching the illumination indicator (vF)
You can turn on/off or change brightness of illumination.
Switching the LED illumination On / Off on the control
wheel
Press the illumination switch button on the left headphone.
The indicator is switched on/off each time you press the button.
Adjusting the LED illumination Brightness on the
control wheel
Press and hold the illumination switch button on the left headphone.
The brightness switches while the button is held.
You can choose from four levels of brightness. Release the
illumination switch button at the desired brightness.
Operating Apple products (vG)
When the headphones are connected to your Apple product with
the included audio cable, you can use the control wheel on the right
headphone to perform playback operations and adjust the volume.
NOTE
The headphones cannot operate devices other than Apple products.
The included audio cable is a cable that is compatible with Apple
product control. Apple product control may not be available when
a different cable is used.
Use the latest Apple software.
All operations comply with the Apple genuine remote control.
You can use the remote control and microphone of the headphones
for iPod nano (the fourth generation or later), iPod classic (120/160
GB), iPod touch (the second generation or later), iPhone 3GS,
iPhone 4, and iPad.
You can also use the remote control of the headphones for iPod
shuffl e (the third generation or later).
Audio playback is available for all iPod models.
nPlaying back (vH)
Press the control wheel once.
Each press switches between playback and pause.
nSkipping a track (vH)
Skipping to the next track
Press the control wheel twice quickly.
Skipping to the beginning of the current track or to the
previous track
Press the control wheel three times quickly.
nFast-forwarding/rewinding (vH)
Fast-forwarding
Press the control wheel once quickly and then hold it.
Rewinding
Press the control wheel twice quickly and then hold it.
nAdjusting the volume (vH)
Turn the control wheel clockwise or counterclockwise.
nChecking the track name and artist name of the
current track (Voice Over function) (
vH)
Press and hold the control wheel for two seconds or longer.
Conducting Phone Calls
You can make phone calls while the headphones on. The other party’s
voice comes over the headphones while your voice is picked up by the
built-in microphone of the headphones.
Making a call
Dial the phone number using your mobile phone.
When you make a call, audio playback will be paused temporarily until
the call has been ended.
Answering an incoming call (vH)
When an incoming call is detected, you will hear the music pause and a
ringtone sound come over the headphones.
Press the control wheel once.
This answers and starts the call.
Ending a call (vH)
Press the control wheel once.
This ends the call, and playback of the music that you were listening
to will resume automatically.
Using the call waiting function
Use either of the following methods to take an incoming call while a
call is in progress.
nEnd the current call and take the new call (vH)
Press and hold the control wheel for two seconds or longer.
nPut the current call on hold and take the new call /
switch to the on-hold call (
vH)
Press the control wheel.
Ignoring an incoming call (vH)
When an incoming call is detected, press and hold the
control wheel for two seconds or longer.
Turn the control wheel to adjust the volume level of the other party’s
voice.
Additional Information
Product specifi cations
Driver type Dynamic type
Driver size Ø 50 mm
Sensitivity 115 dB/mW (With power on)
Input impedance 64 ohms (With power on)
Playback frequency 5 to 37,000 Hz
Continuous playback
time
Approx. 12 hours
Operating temperature 5 °C to 40 °C
Power supply
DC 3.7 V built-in rechargeable lithium
polymer battery
Weight 310 g
ENGLISH
AH-D400
URBAN
RAVER
TM
Over Ear Headphones
/ Owner’s Manual /
Bedienungsanleitung
/
Manuel de l’Utilisateur
/
Manuale delle istruzioni /Manual del usuario/
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning /
Инструкция по эксплуатации /
Instrukcja obsługi / /
DEUTSCH ESPAÑOL
Erste Schritte
Danke, dass Sie sich für den Denon Urban Raver™-Kopfhörer entschieden
haben. Lesen Sie sich zunächst sorgfältig die im Produktumfang
befi ndliche Schnelleinführung und die Sicherheitshinweise zur
Benutzung des Kopfhörers durch, damit Sie ihn richtig verwenden.
Zubehör
q Kurzanleitung...............................................................................1
w Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Kopfhörers............1
e Liste des Servicenetzes ..............................................................1
r Audiokabel (Länge ca. 1,3 m)......................................................1
t USB-Kabel (zum Laden, Länge ca. 1,3 m) ...................................1
y Adapterstecker ............................................................................1
u Transportetui ............................................................................... 1
Merkmale
Kopfhörer mit integriertem Hochleistungsverstärker
Ein Hochleistungsverstärker, der durch einen Akkumulator im
Kopfhörer gespeist wird, versorgt die große, im Durchmesser 50
mm messende Membran mit viel Leistung und sorgt so für einen
satten und kräftigen Bass bei der Wiedergabe.
Ohrmuschelpolster, die auf die patentierte Memory-Foam-
Technologie von Denon in Fünfeckform setzen
Die Ohrmuschelpolster passen sich perfekt der natürlichen Form
Ihres Ohrs an, wobei sie es vollständig umschließen. Das Ergebnis
ist perfekter Sitz und ein Hi-Fi-Tonerlebnis sondergleichen.
Das ebenfalls patentierte Steuerrad von Denon ermöglicht die
Wiedergabesteuerung von Apple
®
-Geräten
Das Steuerrad befi ndet sich auf der rechten Kopfhörermuschel,
sodass die Wiedergabe und Lautstärke auf iPods, iPhones und
iPads ganz einfach gesteuert und reguliert werden können. Mit
dem linken Steuerrad kann die Intensität des blauen LED-Rings
reguliert werden, der beide Steuerräder umschließt (EIN/AUS/
Leuchtintensität). Für einen gelungenen Auftritt!
Freisprecheinrichtung
Wenn Sie einen Anruf erhalten, während Sie sich Musik auf Ihrem
iPhone anhören, ist das Freisprechen mit aufgesetztem Kopfhörer
möglich.
Akku
Der wiederaufl adbare Akku ermöglicht 12 Stunden Musikgenuss.
Sollte der Akku einmal leer sein, so ist es auch möglich, im
passiven Modus weiterzuhören.
Funktionen (vA)
q Beleuchtungsschalter
Schaltet die Beleuchtungsanzeige um.
w Beleuchtungsanzeige
Leuchte rot oder blau, abhängig vom Status.
e Anschluss zum Aufl aden (USB-Anschluss)
Mit dem im Produktumfang befi ndlichen USB-Kabel kann der
Akku des Kopfhörers geladen werden.
r Steuerrad
Damit können Apple-Produkte gesteuert werden, die die
Fernbedienung unterstützen.
t Mikrofon für Anrufe
y Ein/Aus-Schalter
u Miniklinkenstecker (Stereo)
Stecker für das mitgelieferte Audiokabel.
i L/R-Markierung
Vorbereiten der Kopfhörer
Laden des Akkus (vB)
Laden Sie den Akku des Kopfhörers auf, wenn Sie ihn nach dem Kauf
das erste Mal verwenden möchten oder der Akkustand niedrig ist,
indem Sie den Kopfhörer mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen
Computer anschließen.
Die Beleuchtungsanzeige links blinkt, während der Akku geladen
wird.
Akkustand 0 bis 49 %: langsames Blinken, rot.
Akkustand 50 bis 99 %: Blinken alle 2 Sekunden, rot.
Akkustand 100 %: Beleuchtungsanzeige links wird ausgeblendet.
Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die Beleuchtungsanzeige
links alle 3 Sekunden rot.
Bei voller Ladung bietet der Akku etwa 12 Stunden Audiowiedergabe
bei normaler Lautstärke.
Während der Akku geladen wird, können Musik wiedergegeben
und Telefongespräche geführt werden. Hierbei kann es, abhängig
vom für die Aufl adung verwendeten Computer, zu einigen wenigen
Störgeräuschen bei der Tonwiedergabe des Kopfhörers kommen.
HINWEIS
Wenn sich der Akku während der Nutzung erschöpft, werden der
Verstärker und die LED-Beleuchtung des Kopfhörers abgeschaltet.
Die weitere Tonwiedergabe erfolgt ab diesem Zeitpunkt im
passiven Modus.
Die Nutzungszeit kann abhängig von der Umgebungstemperatur,
Betriebsart usw. variieren.
Sollte die Nutzungszeit extrem kurz ausfallen, selbst wenn der Akku
vollständig aufgeladen wurde, könnte der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht haben. Wenden Sie sich in einem solchen
Fall an den Kundendienst von DENON.
Versuchen Sie nicht, den Akku selbst zu wechseln.
Anschließen der Kopfhörer an Ihr Audiogerät (vC)
Verwenden Sie das im Produktumfang befi ndliche Audiokabel, um den
Stereo-Miniklinkenstecker des Kopfhörers an den Kopfhöreranschluss
Ihres Audiogeräts anzuschließen.
Verwenden Sie den mitgelieferten 6,35-mm-Adapter, falls der
Kopfhöreranschluss auf Ihrem Gerät nur diese Größe bietet.
Einstellen der Passform der Kopfhörer (vD)
Überprüfen Sie die Kennzeichnung der Kopfhörermuscheln und
achten Sie darauf, dass sich die mit “L“ gekennzeichnete Seite auf
Ihrem linken und die mit “R“ gekennzeichnete Seite auf Ihrem rechten
Ohr befi ndet.
Stellen Sie den Schieber auf Ihren Kopf ein, wenn Sie den Kopfhörer
tragen.(vC)
HINWEIS
Bitte lesen Sie sich die angefügten Sicherheitshinweise zur
Benutzung des Kopfhörers durch.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger oder andere Körperteile
nicht zwischen die beweglichen Teile des Produkts klemmen.
Ziehen Sie niemals fest an den Schiebern.
Verwenden der Kopfhörer
Einschalten der Kopfhörer (vE)
Wenn Sie den Kopfhörer einschalten, wird der integrierte EQ-Verstärker
aktiviert, der für eine kraftvolle Audiowiedergabe sorgt.
Bewegen Sie den Netzschalter in Pfeilrichtung.
Der Kopfhörer ist eingeschaltet.
Ausschalten des Kopfhörers
Bewegen Sie den Netzschalter entgegen der Pfeilrichtung.
Der Kopfhörer ist ausgeschaltet. Sie können sich Musik auch
weiterhin im passiven Modus anhören.
Die Audiowiedergabe und Apple-Produktsteuerung sind auch dann
noch verfügbar, wenn der Kopfhörer eigentlich ausgeschaltet ist.
nUmschalten der Beleuchtungsanzeige (vF)
Sie können die Beleuchtung ein- oder ausschalten und die Helligkeit
regeln.
Ein-/Ausschalten der LED-Beleuchtung mit dem
Steuerrad
Drücken Sie den Beleuchtungsschalter auf der linken Muschel.
Die Anzeige wird ein- oder ausgeschaltet, wenn Sie die Taste
drücken.
Regulieren der LED-Beleuchtung mit dem Steuerrad
Drücken Sie den Beleuchtungsschalter auf der linken Muschel und
halten Sie ihn gedrückt.
Die Helligkeit wird umgeschaltet, während der Schalter gedrückt
gehalten wird.
Sie haben die Auswahl zwischen vier Helligkeitsstufen. Lassen Sie
den Beleuchtungsschalter bei der gewünschten Helligkeitsstufe los.
Bedienen von Apple-Produkten (vG)
Wenn Sie den Kopfhörer mithilfe des mitgelieferten Audiokabels an
Ihr Apple-Produkt anschließen, können Sie das Steuerrad auf der
rechten Muschel dazu verwenden, die Wiedergabe zu steuern und
die Lautstärke zu regulieren.
HINWEIS
Der Kopfhörer kann nicht zur Steuerung anderer Produkte als
derjenigen von Apple verwendet werden.
• Das im Produktumfang befi ndliche Audiokabel ist mit der Apple-
Produktsteuerung kompatibel. Die Apple-Produktsteuerung steht
bei Verwendung eines anderen Kabels möglicherweise nicht zur
Verfügung.
Verwenden Sie die aktuelle Apple-Software.
Alle Steuerungsvorgänge entsprechen den authentischen Apple-
Fernsteuerungsfunktionen.
Sie können die Fernbedienung und das Mikrofon des Kopfhörers
für die folgenden Geräte einsetzen: iPod nano (4. Generation oder
neuer), iPod classic (120/160 GB), iPod touch (2. Generation oder
neuer), iPhone 3GS, iPhone 4 und iPad.
Sie haben die Möglichkeit, die Fernsteuerung des Kopfhörers mit
dem folgenden Gerät zu verwenden: iPod shuffl e (3. Generation
oder neuer).
Die Audiowiedergabe steht für alle iPod-Modelle zur Verfügung.
nWiedergabe (vH)
Steuerrad einmal drücken.
Bei jeder Betätigung wird zwischen Wiedergabe und Pause
gewechselt.
nTitel überspringen (vH)
Zum nächsten Titel wechseln
Steuerrad schnell zweimal hintereinander drücken.
Zum Beginn des aktuellen Titels oder zum vorherigen
Titel wechseln
Steuerrad schnell dreimal hintereinander drücken.
nVor-/Zurückspulen (vH)
Vorspulen
Steuerrad schnell einmal drücken und gedrückt halten.
Zurückspulen
Steuerrad schnell zweimal drücken und gedrückt halten.
nLautstärke einstellen (vH)
Steuerrad im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
nNamen und Interpreten des aktuellen Titels abrufen
(Stimmbefehl) (
vH)
Steuerrad drücken und zwei Sekunden oder länger gedrückt halten.
Ausführen von Telefongesprächen
Sie können Telefonanrufe tätigen, während Sie Ihren Kopfhörer
tragen. Die Stimme des Gesprächspartners wird über den Kopfhörer
wiedergegeben, während Ihre eigene Stimme über das integrierte
Mikrofon des Kopfhörers übertragen wird.
Vornehmen eines Anrufs
Wählen Sie die gewünschte Telefonnummer auf Ihrem
Mobiltelefon.
Wenn Sie einen Anruf tätigen, wird die Audiowiedergabe vorübergehend
pausiert, bis der Anruf beendet wird.
Annehmen eines eingehenden Anrufs (vH)
Wird ein eingehender Anruf festgestellt, wird die Wiedergabe pausiert.
Stattdessen nehmen Sie einen Klingelton über Ihren Kopfhörer wahr.
Drücken Sie das Steuerrad einmal.
So nehmen Sie den Anruf entgegen.
Beenden eines Anrufs (vH)
Drücken Sie das Steuerrad einmal.
Damit wird das Gespräch beendet und die Wiedergabe wird
automatisch fortgesetzt.
Verwenden der Anruf-halten-Funktion
Die folgenden beiden Methoden stehen Ihnen zur Verfügung, um
einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen, während Sie bereits ein
anderes Gespräch führen.
nDas aktuelle Gespräch beenden und den neuen
Anruf annehmen (
vH)
Steuerrad drücken und zwei Sekunden oder länger gedrückt halten.
nAktuelles Gespräch halten und neuen Anruf
entgegennehmen/zum gehaltenen Gespräch
zurückwechseln (
vH)
Steuerrad drücken.
Eingehenden Anruf ignorieren (vH)
Wird ein eingehender Anruf festgestellt, so drücken Sie das
Steuerrad und halten Sie es zwei Sekunden oder länger gedrückt.
Drehen Sie das Steuerrad, um die Lautstärke der Stimmwiedergabe
anzupassen.
Weitere Informationen
Technische Daten
Wandlerprinzip Dynamisch
Membrangröße Ø 50 mm
Empfi ndlichkeit 115 dB/mW (eingeschaltet)
Eingangsimpedanz 64 Ohm (eingeschaltet)
Wiedergabefrequenz 5 bis 37.000 Hz
Dauer fortlaufende
Wiedergabe
Etwa 12 Stunden
Betriebstemperatur 5 bis 40 °C
Stromversorgung
Integrierter Lithium-Polymer-Akku, 3,7 V
Gleichstrom
Gewicht 310 g
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad”
mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifi cally to iPod, iPhone, or iPad, respectively,
and has been certifi ed by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
performance.
Apple is a registered trademark of Apple Inc., registered in
the US and other countries.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffl e,
and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
The remote and mic are supported only by iPod nano (4th
generation and later), iPod classic (120/160GB), iPod touch
(2nd generation and later), iPhone 3GS, iPhone 4, and iPad.
The remote is supported by iPod shuffl e (3rd generation
and later). Audio is supported by all iPod models.
n /
Apple products with remote control support /
Apple Produkte mit Fernbedienungsmöglichkeit /
Produits Apple avec prise en charge de la
télécommande /
Prodotti Apple con telecomando compatibile con
dispositivi esterni /
Productos Apple compatibles con el uso de mando
a distancia /
Apple-producten met ondersteuning voor
afstandsbediening /
Apple-produkter med stöd för fjärrkontroll /
Продукция компании Apple с поддержкой
функции дистанционного управления /
Produkty Apple ze zdalnym sterowaniem /
/
/
q
w
e
r
t
y
u
i
v
q
w
e
r
t
y
u
i
v
v
v
v
n v
v
n v
n v
n v
n v
n
v
v
v
n
v
n
v
v
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un casque Denon Urban
Raver™. Veuillez lire attentivement ce manuel ainsi que les annexes
“Guide de référence rapide” et “Précautions d’utilisation” avant
d’utiliser votre casque.
Accessoires
q Guide de référence rapide .......................................................... 1
w Précautions à prendre pour l’utilisation du casque audio ..........1
e Liste du réseau d’après-vente .....................................................1
r Câble audio (longueur : 1,3 m environ) .......................................1
t Câble USB
(pour recharger la batterie, longueur : 1,3 m environ) ................1
y Prise adaptateur .......................................................................... 1
u Boîtier de rangement .................................................................. 1
Caractéristiques
Casque avec amplifi cateur haute puissance intégré
Un amplifi cateur haute puissance alimenté par une batterie
intégrée au casque commande le grand circuit d’attaque de 50
mm de diamètre de façon à obtenir des basses puissantes et
riches lors de la lecture.
Coussinets pentagonaux en mousse Denon à mémoire de forme
Des coussinets prenant la forme de vos oreilles tout en les couvrant
totalement pour une adaptation parfaite et une expérience audio
haute-fi délité.
Molette Denon en instance de brevet pour commander la lecture
des appareils Apple
®
Une molette sur l’écouteur droit pour commander la lecture et régler
le volume d’un iPod / iPhone / iPad Apple en toute simplicité. La
molette de gauche commande l’éclairage de l’anneau LED bleu autour
des deux molettes, pour un impact visuel fort (ON/OFF / Luminosité).
Compatibilité appels mains libres
Vous pouvez recevoir un appel mains libres lorsque vous portez
le casque et que vous écoutez de la musique sur votre iPhone.
Batterie rechargeable
La batterie rechargeable vous offre une autonomie de 12 heures.
Lorsque la batterie est épuisée, vous pouvez toujours écouter
votre musique en mode passif.
Fonctions (vA)
q Interrupteur témoin lumineux
Commande le témoin lumineux.
w Témoin lumineux
S’allume en rouge ou bleu en fonction de l’état.
e Port de charge (port USB)
Branché au câble USB fourni pour recharger la batterie du casque.
r Molette
Commande les produits Apple prenant en charge la télécommande.
t Micro d’appel
y Bouton d’alimentation
u Mini-prise stéréo
Connecteur pour le câble audio fourni.
i Indications L/R (gauche/droite)
Préparation du casque
Recharge de la batterie (vB)
Rechargez la batterie du casque lors de la première utilisation ou
lorsque le niveau de la batterie est faible en branchant le casque à un
ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Le témoin lumineux gauche clignote lorsque la batterie est en charge.
De 0 % à 49 % du chargement : le témoin lumineux est rouge et
clignote lentement.
De 50 % à 99 % du chargement : le témoin lumineux est rouge et
clignote par intervalles de 2 secondes.
100% du chargement : le témoin lumineux gauche s’éteint.
Quand la batterie est faible, le témoin lumineux gauche est rouge et
clignote par intervalles de 3 secondes.
Quand la batterie est totalement chargée, elle offre approximativement
12 heures d’autonomie de lecture audio à un volume normal.
La lecture audio et les appels téléphoniques restent disponibles
lors du chargement de la batterie. Dans ce cas, il est possible que
vous entendiez des interférences dans le casque, cela dépend de
l’ordinateur utilisé.
REMARQUE
• Si la batterie est épuisée, l’amplifi cateur et l’éclairage LED du
casque s’éteindront mais vous pourrez toujours écouter votre
musique en mode passif.
L’autonomie peut varier en fonction de la température ambiante, du
mode d’utilisation, etc.
Si l’autonomie est extrêmement limitée alors que vous aviez
rechargé totalement la batterie, il est possible que la batterie soit
en fi n de vie. Dans ce cas, contactez le centre de service DENON.
N’essayez pas de remplacer vous-même la batterie.
Connexion du casque à votre périphérique audio
(
vC)
Utilisez le câble audio fourni pour brancher la mini-prise stéréo du
casque au port casque de votre appareil audio.
Utilisez l’adaptateur plaqué or ¼ po (fourni) si le port casque de votre
appareil audio le requiert.
Ajustement du casque (vD)
Vérifi ez les indications sur chaque écouteur du casque pour les faire
correspondre à votre oreille gauche (“L”) et à votre oreille droite (“R”).
Réglez la longueur de la partie coulissante pour que le casque tienne
bien sur votre tête.
REMARQUE
Veuillez lire l’annexe “Précautions d’utilisation”.
Faites attention de ne pas coincer vos doigts ou d’autres parties de
votre corps dans les éléments mobiles du produit.
Ne forcez pas les parties coulissantes.
Utilisation du casque
Mise sous tension du casque (vE)
Lorsque vous allumez le casque, l’amplifi cateur d’égalisation intégré
est activé, ce qui permet une lecture audio puissante.
Déplacez le bouton d’alimentation dans le sens de la fl èche.
Le casque est allumé.
Mise hors tension du casque
Déplacez l’interrupteur dans le sens inverse de la fl èche.
Le casque est éteint. Vous pouvez toujours écouter votre musique
en mode passif.
La lecture audio et la commande des produits Apple sont disponibles
même lorsque le casque est éteint.
nAllumer/éteindre le voyant lumineux (vF)
Vous pouvez allumer, éteindre ou modifi er la luminosité de l’éclairage.
Allumer/éteindre l’éclairage LED sur la molette
Appuyez sur l’interrupteur du témoin lumineux sur l’écouteur gauche.
Le témoin s’allume ou s’éteint à chaque fois que vous appuyez sur
le bouton.
Régler la luminosité de l’éclairage LED sur la molette
Maintenez l’interrupteur témoin lumineux sur l’écouteur gauche enfoncé.
Tant que l’interrupteur est enfoncé, la luminosité varie.
Vous pouvez choisir entre quatre niveaux de luminosité. Lâchez
l’interrupteur une fois la luminosité souhaitée atteinte.
Utilisation de produits Apple (vG)
Lorsque le casque est branché à votre produit Apple à l’aide du câble
audio fourni, vous pouvez utiliser la molette de l’écouteur droit pour
en commander la lecture et régler le volume.
REMARQUE
Le casque ne peut pas faire fonctionner des produits autres que Apple.
Le câble audio fourni est compatible avec la commande des produits
Apple. La commande des produits Apple peut ne pas être disponible
lorsqu’un autre câble est utilisé.
Utilisez le dernier logiciel Apple.
Toutes les opérations sont conformes à la télécommande authentique
Apple.
Vous pouvez utiliser la télécommande et le microphone du casque
pour les iPod nano (4e génération ou ultérieure), iPod classic
(120/160 Go), iPod touch (2e génération ou ultérieure), iPhone 3GS,
iPhone 4 et iPad.
Vous pouvez également utiliser la télécommande du casque pour
les iPod shuffl e (3e génération ou ultérieure).
La lecture audio est disponible pour tous les modèles iPod.
nLancer la lecture (vH)
Appuyez une fois sur la molette.
À chaque pression, vous passez de lecture à pause ou inversement.
nPasser un morceau (vH)
Passer au morceau suivant
Appuyez sur la molette deux fois rapidement.
Revenir au début du morceau ou au morceau précédent
Appuyez sur la molette trois fois rapidement.
nAvance rapide/retour (vH)
Avance rapide
Appuyez une fois rapidement sur la molette et ensuite maintenez-la
enfoncée.
Retour
Appuyez deux fois rapidement sur la molette et ensuite maintenez-la
enfoncée.
nRégler le volume (vH)
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse.
nConsulter le nom du morceau en lecture et le nom de
l’artiste (fonction Voice Over) (
vH)
Maintenez la molette enfoncée pendant deux secondes minimum.
Appels téléphoniques
Vous pouvez appeler quand le casque est allumé. La voix de votre
correspondant vous parvient via le casque et votre voix est captée par
le micro intégré du casque.
Passer un appel
Composez le numéro sur votre téléphone portable.
En cas d’appel, la lecture audio est interrompue jusqu’à la n de cet
appel.
Répondre à un appel entrant (vH)
Lorsqu’un appel entrant est détecté, la musique est interrompue et
une sonnerie vous parvient via le casque.
Appuyez une fois sur la molette.
Vous répondez ainsi à l’appel et pouvez commencer la conversation.
Terminer un appel (vH)
Appuyez une fois sur la molette.
• Vous mettez ainsi n à l’appel et la lecture reprend automatiquement.
Utiliser la fonction de mise en attente d'appels
Choisissez l’une des options suivantes pour accepter un appel
entrant lorsqu’un autre appel est en cours.
nMettre fi n à l’appel en cours et prendre le nouvel appel
(
vH)
Maintenez la molette enfoncée pendant deux secondes minimum.
nMettre l’appel en cours en attente et prendre le
nouvel appel / reprendre l’appel en attente (
vH)
Appuyez sur la molette.
Ignorer un appel entrant (vH)
Lorsqu’un appel entrant est détecté, appuyez sur la molette
et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes minimum.
Tournez la molette pour régler le volume de la voix de votre
correspondant.
Informations supplémentaires
Spécifi cations du produit
Type de circuit d’attaque Type dynamique
Taille de circuit d’attaque Ø 50 mm
Sensibilité 115 dB/mW (lorsqu’il est allumé)
Impédance en entrée 64 ohms (lorsqu’il est allumé)
Fréquence de lecture 5 à 37 000 Hz
Temps continu de lecture Environ 12 heures
Température de
fonctionnement
5 °C à 40 °C
Alimentation
Batterie polymère lithium CC 3,7 V
rechargeable intégrée
Poids 310 g
Guida introduttiva
Grazie per aver acquistato la cuffi a Denon Urban Raver™. Per un utilizzo
corretto della cuffi a, leggere il presente manuale, nonché la “Guida
rapida” e il documento allegato “Precauzioni sull’uso della cuffi a”.
Accessori
q Guida rapida ................................................................................ 1
w Precauzioni sull’uso delle cuffi e ................................................. 1
e Elenco dei centri di assistenza tecnica ....................................... 1
r Cavo audio (lunghezza: circa 1,3 m) ........................................... 1
t Cavo USB (per la ricarica; lunghezza: circa 1,3 m) ..................... 1
y Spinotto adattatore ..................................................................... 1
u Supporto dei ricevitori .................................................................1
Funzioni
Cuffi a con amplifi catore ad alta potenza incorporato
Un amplifi catore ad alta potenza alimentato da una batteria
inserita nella cuffi a controlla l’ampio driver da 50 mm di diametro e
consente di ottenere acuti ricchi e potenti durante la riproduzione.
Cuscinetti in schiuma a effetto memoria di forma pentagonale
proprietaria di Denon
I cuscinetti si adattano in modo essibile alla forma naturale
dell’orecchio, coprendolo completamente e garantendo al contempo
un’esperienza audio ottimale e ad alta fedeltà.
Rotella brevettata Denon per controllare la riproduzione dei
dispositivi Apple
®
L’apposita rotella sulla coppa destra consente di controllare
facilmente la riproduzione e la regolazione del volume di Apple
iPod / iPhone / iPad. La rotella sulla coppa sinistra consente invece
di controllare l’illuminazione dell’anello a LED blu (accensione/
spegnimento/luminosità) presente su entrambe le rondelle, per un
impatto visivo notevole.
Compatibilità per chiamate a mani libere
È possibile utilizzare la cuffi a anche per ricevere una chiamata
durante l’ascolto di musica con l’iPhone.
Batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile assicura 12 ore di ascolto. Se la batteria si
esaurisce, è comunque possibile ascoltare la musica in modalità
passiva.
Funzioni (vA)
q Pulsante di accensione dell’illuminazione
Accende l’indicatore di illuminazione.
w Indicatore di illuminazione
Si illumina in rosso o in blu a seconda dello stato.
e Porta di ricarica (porta per il collegamento USB)
A questa porta è possibile collegare il cavo USB incluso per
caricare la batteria della cuffi a.
r Rotella di controllo
Consente di controllare i prodotti Apple che supportano il telecomando.
t Microfono per chiamate
y Pulsante di accensione
u Presa mini stereo
Connettore per il cavo audio incluso.
i Indicazione L/R
Preparazione della cuffi a
Ricarica della batteria (vB)
Per caricare la batteria della cuffi a al primo uso dopo l’acquisto
oppure quando il livello della batteria è basso, collegare la cuffi a a un
computer utilizzando il cavo USB incluso.
L’indicatore di illuminazione sulla sinistra lampeggia durante la
ricarica della batteria.
Livello di carica da 0% a 49%: luce lampeggiante rossa lenta.
Livello di carica da 50% a 99%: luce lampeggiante rossa ogni due
secondi.
Livello di carica 100%: l’indicatore di illuminazione sulla sinistra si
spegne.
Quando il livello della batteria è basso, l’indicatore di illuminazione
sulla sinistra lampeggia in rosso ogni tre secondi.
Se completamente carica, la batteria garantisce circa 12 ore di
riproduzione audio a volume normale.
Durante la ricarica della batteria è comunque possibile riprodurre
audio ed effettuare telefonate. In tal caso, a seconda del computer
in uso, è possibile che l’audio della cuffi a sia disturbato.
NOTA
• Se la batteria si esaurisce durante l’uso, l’amplifi catore e l’illuminazione
a LED sulla cuffi a si spengono ma è comunque possibile ascoltare
musica in modalità passiva.
La durata della batteria può variare a seconda della temperatura
dell’ambiente di utilizzo, del metodo di utilizzo e così via.
Se la batteria si esaurisce facilmente anche se è stata completamente
ricaricata, è possibile che sia necessario sostituirla. In tal caso,
contattare il centro di assistenza e manutenzione DENON.
Non tentare di sostituire la batteria.
Collegamento della cuffi a al dispositivo audio (vC)
Utilizzare il cavo audio incluso per collegare la presa mini stereo della
cuffi a alla porta cuffi a del dispositivo audio.
Utilizzare la presa adattatore da 1/4” placcata in oro (inclusa), se
richiesto per la porta cuffi a del dispositivo audio.
Regolazione della cuffi a (vD)
Verifi care le marcature sinistra/destra sulle cuffi e, quindi sistemare
quella contrassegnata con la lettera “L” sull’orecchio sinistro e quella
contrassegnata con la lettera “R” sull’orecchio destro.
Regolare la lunghezza del cursore di scorrimento per adattarlo alla
testa quando si indossa la cuffi a.
NOTA
• Leggere il documento allegato “Precauzioni sull’uso della cuffi a”.
Prestare attenzione a evitare che le dita o altre parti del corpo
rimangano incastrate nelle parti in movimento del prodotto.
Non tirare i cursori con forza eccessiva.
Uso della cuffi a
Accensione della cuffi a (vE)
All’accensione della cuffi a viene attivato l’amplifi catore equalizzatore
incorporato, che consente di ottenere una riproduzione audio ancor
più potente.
Spostare il pulsante di accensione in direzione della freccia.
• La cuffi a si accende.
Spegnimento della cuffi a
Spostare il pulsante di accensione nella direzione opposta rispetto
alla freccia.
• La cuffi a si spegne. È comunque possibile ascoltare la musica in
modalità passiva.
Le funzioni di riproduzione audio e di controllo dei prodotti Apple
sono disponibile anche quando la cuffi a è spenta.
nAccensione dell’indicatore di illuminazione (vF)
È possibile accendere/spegnere l’illuminazione o cambiare la
luminosità.
Accensione/spegnimento dell'illuminazione a LED dalla
rotella di controllo
Premere il pulsante di accensione illuminazione sulla cuffi a sinistra.
L’indicatore viene acceso/spento ogni volta che si preme il pulsante.
Regolazione della luminosità dell'illuminazione a LED
dalla rotella di controllo
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione illuminazione
sulla cuffi a sinistra.
La luminosità cambia mentre si tiene premuto il pulsante.
È possibile scegliere tra quattro livelli di luminosità. Rilasciare il
pulsante di accensione illuminazione quando si ottiene la luminosità
desiderata.
Uso dei prodotti Apple (vG)
Quando si collega la cuffi a al prodotto Apple utilizzando il cavo audio
incluso, è possibile utilizzare la rotella di controllo sulla cuffi a destra
per eseguire operazioni di riproduzione e regolare il volume.
NOTA
• È possibile utilizzare la cuffi a per controllare il funzionamento dei
soli prodotti Apple e non di altri dispositivi.
Il cavo audio incluso è compatibile con la funzione di controllo dei
prodotti Apple. La funzione di controllo dei prodotti Apple potrebbe
non essere disponibile quando si usa un cavo diverso.
Utilizzare la versione più recente del software Apple.
Tutte le operazioni sono conformi al telecomando originale Apple.
• È possibile utilizzare il telecomando e il microfono della cuffi a per iPod
nano (quarta generazione o successiva), iPod classic (120/160 GB),
iPod touch (seconda generazione o successiva), iPhone 3GS,
iPhone 4 e iPad.
• È inoltre possibile utilizzare il telecomando della cuffi a per iPod
shuffl e (terza generazione o successiva).
La riproduzione audio è disponibile per tutti i modelli di iPod.
nRiproduzione (vH)
Premere una sola volta la rotella di controllo.
Premere più volte per alternare tra riproduzione e pausa.
nSalto di una traccia (vH)
Passaggio alla traccia successiva
Premere due volte rapidamente la rotella di controllo
Passaggio all'inizio della traccia corrente o alla traccia
precedente
Premere tre volte rapidamente la rotella di controllo.
nAvanzamento rapido/riavvolgimento (vH)
Avanzamento rapido
Premere una volta rapidamente la rotella di controllo e tenerla premuta.
Riavvolgimento
Premere due volte rapidamente la rotella di controllo e tenerla premuta.
nRegolazione del volume (vH)
Ruotare la rotella di controllo in senso orario o antiorario.
nVisualizzazione del nome della traccia e dell’artista
della traccia corrente (funzione Voice Over) (
vH)
Premere e tenere premuta la rotella di controllo per almeno due
secondi.
Uso della cuffi a per telefonare
Con la cuffi a accesa è possibile effettuare telefonate. La voce
dell’interlocutore viene riprodotta tramite la cuffi a mentre l’utente
parla attraverso il microfono incorporato della cuffi a.
Effettuare una chiamata
Comporre il numero utilizzando il telefono cellulare.
Quando si effettua una telefonata, la riproduzione audio viene
sospesa temporaneamente fi no al termine della chiamata.
Rispondere a una chiamata in arrivo (vH)
In caso di chiamata in arrivo la riproduzione della musica viene
interrotta e si sente uno squillo in cuffi a.
Premere una sola volta la rotella di controllo.
In questo modo è possibile rispondere e avviare la chiamata.
Terminare una chiamata (vH)
Premere una sola volta la rotella di controllo.
In questo modo la chiamata viene terminata e la riproduzione della
musica riprende automaticamente.
Uso della funzione di avviso di chiamata
Utilizzare uno dei metodi seguenti per accettare una chiamata in
arrivo mentre è già in corso un’altra chiamata.
nTerminare la chiamata corrente e accettare quella
nuova (
vH)
Premere e tenere premuta la rotella di controllo per almeno due
secondi.
nMettere in attesa la chiamata corrente e accettare
la nuova chiamata/passare alla chiamata in attesa
(
vH)
Premere la rotella di controllo.
Rifi utare una chiamata in arrivo (vH)
Quando viene rilevata una chiamata in arrivo, premere e
tenere premuta la rotella di controllo per almeno due secondi.
Ruotare la rotella di controllo per regolare il livello del volume della
voce dell’interlocutore.
Ulteriori informazioni
Specifi che del prodotto
Tipo di driver Tipo dinamico
Dimensione driver Ø 50 mm
Sensibilità 115 dB/mW (se alimentata)
Impedenza in ingresso 64 ohm (se alimentata)
Frequenza di riproduzione Da 5 a 37.000 Hz
Durata riproduzione
continua
Circa 12 ore
Temperatura di esercizio Da 5 ˚C a 40 ˚C
Alimentazione
Batteria ai polimeri di litio ricaricabile
incorporata da 3,7 V CC
Peso 310 g
Primeros pasos
Gracias por adquirir los auriculares Denon Urban Raver™. Lea
atentamente este manual así como la documentación de la “Quick
Guide” y las “Precautions on the use of headphones” adjuntas
primero para utilizar los auriculares adecuadamente.
Accesorios
q Guía de referencia rápida ............................................................1
w Precauciones durante el uso de los auriculares ......................... 1
e Lista de red de servicios ............................................................. 1
r Cable de audio (longitud: aprox. 1,3 m)......................................1
t Cable USB (para cargar, longitud: aprox. 1,3 m) ........................1
y Clavija del adaptador ...................................................................1
u Estuche .......................................................................................1
Funciones
Auriculares con un amplifi cador de alta potencia integrado
El amplifi cador de alta potencia que funciona con una pila incluida
en los auriculares proporciona una gran potencia al controlador
grande de 50 mm de diámetro para obtener unos graves ricos y
potentes durante la reproducción.
Almohadillas que emplean espuma con memoria de forma
pentagonal patentada de Denon
Almohadillas que se adaptan con fl exibilidad a la forma natural de
sus oídos al tiempo que los cubren completamente para lograr una
adaptación perfecta y una experiencia de audio de alta fi delidad.
La rueda de control pendiente de patente de Denon permite
controlar la reproducción de dispositivos Apple
®
Rueda de control ubicada en la almohadilla derecha para facilitar
el control del funcionamiento de la reproducción y del volumen
del Apple iPod/iPhone/iPad. La rueda de control izquierda controla
la iluminación del anillo LED azul alrededor de ambas ruedas
de control para ofrecer un aspecto de gran efecto (activar o
desactivar/brillo).
Compatibilidad con llamada de manos libres
La llamada de manos libres es posible con los auriculares activados
cuando se recibe una llamada mientras se escucha el iPhone.
Pila recargable
La pila recargable proporciona 12 horas de placentera escucha.
Cuando la pila se agota, puede seguir escuchando música en modo
pasivo.
Funciones (vA)
q Botón de iluminación
Activa el indicador de iluminación.
w Indicador de iluminación
Se ilumina en color rojo o azul en función del estado.
e Puerto de carga (puerto de conexión USB)
Conectado al cable USB incluido para cargar la pila de los auriculares.
r Rueda de control
Controla los productos Apple con la ayuda del mando a distancia.
t Micrófono de llamada
y Interruptor de potencia
u Mini conector estéreo
Conector para el cable de audio incluido.
i Indicación L/R
Preparación de los auriculares
Carga de la batería (vB)
Cargue la pila de los auriculares cuando los use por primera vez tras la
compra o cuando la pila se esté agotando conectando los auriculares
a un ordenador con el cable USB incluido.
El indicador de iluminación de la izquierda destellará cuando la pila
se esté cargando.
Carga entre el 0% y el 49%: destella lentamente en rojo.
Carga entre el 50% y el 99%: destella en rojo cada 2 segundos.
Carga al 100%: el indicador de iluminación de la izquierda se apaga.
Si el nivel de la pila es bajo, el indicador de iluminación de la
izquierda destellará en rojo cada 3 segundos.
Si está completamente cargada, la pila proporciona aproximadamente
12 horas de tiempo de reproducción de audio a un volumen normal.
Se puede reproducir audio y es posible realizar llamadas mientras
la pila se está cargando. En tal caso, en función del ordenador que
se utilice, puede que se mezcle algún ruido de interferencia con
los auriculares.
NOTA
• Si la pila se agota durante el uso, el amplifi cador y la iluminación
LED de los auriculares se desactivarán, pero podrá seguir
escuchando música en modo pasivo.
El tiempo de uso puede variar en función de la temperatura del
entorno de uso, el método de empleo, etc.
Si el tiempo de uso es extremadamente corto aunque la pila esté
completamente cargada, es posible que esta se acerque al nal
de su vida útil. En ese caso, póngase en contacto con el centro de
servicio DENON.
No intente sustituir la pila.
Conexión de los auriculares al dispositivo de audio
(
vC)
Utilice el cable de audio incluido para conectar el mini conector estéreo
en los auriculares y el puerto de los auriculares en su dispositivo de
audio.
Utilice un conector adaptador chapado en oro de 1/4” (incluido) si el
puerto de los auriculares de su dispositivo de audio precisa ese tamaño.
Ajuste de los auriculares (vD)
Compruebe las marcas de posición y coloque “L” en el oído izquierdo
y “R” en el oído derecho.
Ajuste la longitud del deslizador para adaptarlo a su cabeza cuando
lleve puestos los auriculares.
NOTA
Lea la documentación “Precautions on the use of headphones”
adjunta.
Evite que sus dedos u otras partes del cuerpo queden atrapados en
las partes móviles del producto.
No tire con fuerza de los deslizadores.
Uso de los auriculares
Conexión de los auriculares (vE)
Al encender los auriculares se activa el amplifi cador ecualizador
integrado, lo que permite disfrutar de una potente reproducción de audio.
Mueva el interruptor de potencia en la dirección de la fl echa.
Los auriculares están encendidos.
Apagado de los auriculares
Mueva el interruptor de potencia en dirección opuesta a la fl echa.
Los auriculares están apagados. Puede continuar escuchando música
en modo pasivo.
La reproducción de audio y el control del producto Apple están disponibles
aunque se haya desconectado la alimentación de los auriculares.
nActivación/desactivación del indicador de iluminación
(
vF)
Puede activar/desactivar o cambiar el brillo de la iluminación.
Activación/desactivación de la iluminación LED en la
rueda de control
Pulse el botón de iluminación en el auricular izquierdo.
El indicador se activa/desactiva cada vez que pulsa el botón.
Ajuste del brillo de la iluminación LED en la rueda de
control
Mantenga pulsado el botón de iluminación en el auricular izquierdo.
El brillo cambia mientras el botón está pulsado.
Puede elegir entre cuatro niveles de brillo. Libere el botón de
iluminación en el brillo deseado.
Control de productos Apple (vG)
Con los auriculares conectados a su producto Apple con el cable de
audio incluido, puede utilizar la rueda de control del auricular derecho
para realizar operaciones de reproducción y para ajustar el volumen.
NOTA
Los auriculares no pueden controlar dispositivos que no sean
productos Apple.
El cable de audio incluido es un cable compatible con el control del
producto Apple. Es posible que el control del producto Apple no
esté disponible si se utiliza un cable distinto.
Utilice el software de Apple más reciente.
Todas las operaciones son compatibles con el mando a distancia
original de Apple.
Puede utilizar el mando a distancia y el micrófono de los auriculares
para el iPod nano (cuarta generación y posteriores), iPod classic
(120/160 GB), iPod touch (segunda generación y posteriores),
iPhone 3GS, iPhone 4 e iPad.
También puede utilizar el mando a distancia de los auriculares para
el iPod shuffl e (tercera generación y posteriores).
La reproducción de audio está disponible para todos los modelos
de iPod.
nReproducción (vH)
Pulse la rueda de control una vez.
Cada pulsación alterna entre la reproducción y la pausa.
nSalto de una pista (vH)
Salto a la pista siguiente
Pulse la rueda de control dos veces rápidamente.
Salto al inicio de la pista actual o a la pista anterior
Pulse la rueda de control tres veces rápidamente.
nAvance/retroceso rápido (vH)
Avance rápido
Pulse la rueda de control una vez rápidamente y manténgala pulsada.
Retroceso rápido
Pulse la rueda de control dos veces rápidamente y manténgala pulsada.
nAjuste del volumen (vH)
Gire la rueda de control en el sentido de las agujas del reloj o en
sentido contrario.
nConsulta del nombre de la pista y del nombre del
artista de la pista actual (función de voz superpuesta)
(
vH)
Mantenga pulsada la rueda de control durante dos segundos o más.
Realización de llamadas telefónicas
Puede realizar llamadas telefónicas con los auriculares puestos. La
voz del interlocutor proviene de los auriculares mientras que su voz se
registra en el micrófono integrado de los auriculares.
Realizar una llamada
Marque el número de teléfono utilizando el teléfono móvil.
Cuando realice una llamada, la reproducción de audio se pondrá en
pausa temporalmente hasta que la llamada fi nalice.
Responder a una llamada (vH)
Cuando se detecte una llamada entrante, la música se pondrá en
pausa y escuchará el tono de llamada a través de los auriculares.
Pulse la rueda de control una vez.
Esta operación permite responder e iniciar la llamada.
Finalizar una llamada (vH)
Pulse la rueda de control una vez.
• Esta operación permite nalizar la llamada; la reproducción de la
música que estaba escuchando se reanudará automáticamente.
Usar la función de llamada en espera
Utilice cualquiera de los métodos siguientes para responder a una
llamada entrante con una llamada en curso.
nFinalice la llamada actual y responda a la nueva
llamada
(vH)
Mantenga pulsada la rueda de control durante dos segundos o más.
nPonga la llamada actual en espera y responda a la
nueva llamada/cambie a la llamada en espera (
vH)
Pulse la rueda de control.
Ignorar una llamada entrante (vH)
Cuando se detecte una llamada entrante, mantenga pulsada
la rueda de control durante dos segundos o más.
Gire la rueda de control para ajustar el nivel del volumen de la voz
del interlocutor.
Información adicional
Especifi caciones del producto
Tipo de controlador Tipo dinámico
Tamaño del controlador Ø 50 mm
Sensibilidad 115 dB/mW (con alimentación)
Impedancia de entrada 64 ohms (con alimentación)
Frecuencia de reproducción 5 a 37.000 Hz
Tiempo de reproducción
continua
Aprox. 12 horas
Temperatura de
funcionamiento
5 °C a 40 °C
Alimentación eléctrica
Pila de polímero de litio recargable
integrada de 3,7 V CC
Peso 310 g
r
t
y
u
A
w
r
q
e
i
t
u
y
w
B
C
D
/
When turned on /
Eingeschaltet /
Lorsqu’il est allumé /
All’accensione /
Cuando está encendido
/
Red marker /
Rote Markierung /
Marque rouge /
Indicatore rosso /
Marcador rojo
E
/
Illumination switch button /
Beleuchtungsschalter /
Interrupteur témoin lumineux /
Pulsante di accensione
dell’illuminazione /
Botón de iluminación
F
G
/
Control wheel /
Steuerrad /
Molette /
Rotella di controllo /
Rueda de control
H
AH-D400EM_0613_revised.indd 1 2012/06/13 15:01:16
Aan de slag
Dank u voor de aankoop van uw Denon Urban Raver™ hoofdtelefoon.
Lees deze handleiding en de meegeleverde documentatie “Snelgids”
en “Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van een hoofdtelefoon”
aandachtig alvorens de hoofdtelefoon in gebruik te nemen.
Accessoires
q Snelgids.......................................................................................1
w Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de hoofdtelefoon .... 1
e Lijst met servicenetwerken .........................................................1
r Audiokabel (lengte: ong. 1,3 m) ..................................................1
t USB -kabel (voor opladen, lengte: ong. 1,3 m) ...........................1
y Adapterstekker ............................................................................1
u Draagtas ...................................................................................... 1
Functies
Hoofdtelefoon met ingebouwde versterker
De hoofdtelefoon is uitgerust met een krachtige versterker met
batterijvoeding die de grote driver van 50 mm diameter aanstuurt
voor een rijke en krachtige bass-weergave.
Speciaal door Denon ontwikkelde vijfhoekige oorkussens met
geheugenschuim
Oorkussens die perfect aansluiten bij de vorm van het oren en die
volledig bedekken voor maximaal draagcomfort en een sublieme
luisterervaring.
Denon-bedieningswiel (patent aangevraagd) voor
weergavebediening van Apple
®
-apparatuur
Bedieningswiel op rechteroorcup voor eenvoudige
weergavebediening en volumeregeling van Apple iPod / iPhone /
iPad. Met het linkerbedieningswiel wordt de verlichting van de
blauwe LED-ring rond beide bedieningswielen geregeld voor een
coole look (AAN/UIT / Helderheid).
Geschikt voor handsfree telefoneren
Handsfree telefoneren kan met de hoofdtelefoon op wanneer u
een oproep ontvangt terwijl u muziek op een iPhone beluistert.
Oplaadbare batterij
De oplaadbare batterij is goed voor 12 uur luistergenot. Wanneer
de batterij leeg is, kan nog steeds muziek worden beluisterd in de
passieve modus.
Functies (vA)
q Lichtregelknop
Bedient de lichtindicator.
w Lichtindicator
Licht rood of blauw op afhankelijk van de status.
e Laadpoort (USB -aansluiting)
Sluit hierop de meegeleverde USB-kabel aan om de batterij van de
hoofdtelefoon op te laden.
r Bedieningswiel
Voor afstandsbediening van compatibele Apple-apparatuur.
t Gespreksmicrofoon
y Hoofdschakelaar
u Stereo mini-aansluiting
Aansluiting voor de meegeleverde audiokabel.
i L/R indicatie
Hoofdtelefoon klaarmaken
Batterij opladen (vB)
Laad de batterij van de hoofdtelefoon op wanneer u die voor het eerst
na aankoop gaat gebruiken of wanneer de batterij bijna leeg is door
de hoofdtelefoon met behulp van de meegeleverde USB-kabel aan te
sluiten op een computer.
De lichtindicator links knippert wanneer de batterij wordt opgeladen.
0% tot 49% opgeladen: knippert traag rood.
50% tot 99% opgeladen: knippert om de 2 seconden.
100% opgeladen: de lichtindicator links dooft.
Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de lichtindicator links om
de 3 seconden.
Volledig opgeladen is de batterij goed voor ong. 12 uur geluidsweergave
met normaal volume.
Terwijl de batterij wordt opgeladen kan men muziek beluisteren en
telefoneren. Afhankelijk van de gebruikte computer kan er dan wat
ruis optreden.
OPMERKING
Wanneer de batterij leeg raakt tijdens het gebruik, schakelen de
versterker en de LED-verlichting van de hoofdtelefoon uit maar kan
men toch muziek blijven beluisteren in de passieve modus.
De autonomie kan variëren afhankelijk van omgevingstemperatuur,
bedieningsmethode, enz.
Is de autonomie extreem kort terwijl de batterij toch volledig is
opgeladen, dan is de batterij bijna versleten. Neem dan contact op
met een DENON service center.
Probeer de batterij niet zelf te vervangen.
Hoofdtelefoon aansluiten op uw audio-apparaat (vC)
Verbind de stereo mini-aansluiting van de hoofdtelefoon en de
hoofdtelefooningang van het audio-apparaat met de meegeleverde
audiokabel.
Gebruik desgevallend de vergulde 1/4” verloopstekker (meegeleverd)
voor aansluiting op de hoofdtelefooningang.
Hoofdtelefoon aanpassen (vD)
Controleer de markeringen en plaats “L” op het linkeroor en “R” op
het rechteroor
Regel de schuivers zo dat de hoofdtelefoon goed op uw hoofd past.
OPMERKING
Lees de meegeleverde documentatie “Voorzorgsmaatregelen bij
gebruik van een hoofdtelefoon”.
Zorg ervoor dat er geen vingers noch andere lichaamsdelen beklemd
raken tussen de bewegende onderdelen van het product.
Trek niet te hard aan de schuivers.
Hoofdtelefoon gebruiken
Hoofdtelefoon inschakelen (vE)
Door de hoofdtelefoon in te schakelen, wordt ook de ingebouwde
versterker geactiveerd voor een krachtige geluidsweergave.
Beweeg de hoofdschakelaar in de richting van het pijltje.
De hoofdtelefoon is ingeschakeld.
Hoofdtelefoon uitschakelen
Beweeg de hoofdschakelaar in de tegenovergestelde richting van
het pijltje.
De hoofdtelefoon is uitgeschakeld. U kunt nog muziek beluisteren
in de passieve modus.
Audioweergave en bediening van Apple-apparatuur zijn mogelijk met
uitgeschakelde hoofdtelefoon.
nLichtindicator bedienen (vF)
U kunt in-/uitschakelen of de lichtsterkte regelen.
LED-verlichting van het bedieningswiel AAN/UIT
schakelen
Druk op de lichtregelknop op de linkercup.
Bij elke druk op de knop wordt de indicator in-/uitgeschakeld.
LED-verlichting op het bedieningswiel regelen
Hou de lichtregelknop op de linkercup ingedrukt.
De helderheid varieert terwijl de knop wordt ingedrukt.
Er is keuze uit vier helderheidsniveaus. Laat de lichtregelknop los bij
de gewenste helderheid.
Apple-producten bedienen (vG)
Wanneer de hoofdtelefoon op uw Apple-product is aangesloten met
de meegeleverde audiokabel, kunt u de weergavefuncties bedienen
en het volume regelen met het bedieningswiel op de rechtercup.
OPMERKING
Met de hoofdtelefoon kan alleen Apple-apparatuur worden bediend.
De meegeleverde audiokabel is geschikt voor de bediening van
Apple-apparatuur. Apple-apparatuur kan mogelijk niet worden
bediend met een andere kabel.
Gebruik de meest recente Apple software.
Alle bedieningsfuncties zijn conform de originele Apple-
afstandsbediening.
De afstandsbediening en microfoon van de hoofdtelefoon zijn
geschikt voor iPod nano (vierde generatie of later), iPod classic
(120/160GB), iPod touch (tweede generatie of later), iPhone 3GS,
iPhone 4, en iPad.
De afstandsbediening van de hoofdtelefoon is ook geschikt voor
iPod shuffl e (derde generatie of later).
Geluidsweergave is mogelijk met alle iPod-modellen.
nAfspelen (vH)
Bedieningswiel eenmaal indrukken.
Bij elke druk wordt omgeschakeld tussen afspelen en pauzeren.
nTrack overslaan (vH)
Naar volgende track springen
Bedieningswiel snel tweemaal indrukken.
Naar het begin van de huidige track of naar de
volgende track springen
Bedieningswiel snel driemaal indrukken.
nSnel vooruit/achteruit (vH)
Snel vooruit
Bedieningswiel snel eenmaal indrukken en ingedrukt houden.
Achteruit
Bedieningswiel snel tweemaal indrukken en ingedrukt houden.
nVolume regelen (vH)
Bedieningswiel rechtsom of linksom draaien.
nTitel en artiest van huidige track controleren
(Voice Over-functie) (
vH)
Bedieningswiel minstens twee seconden ingedrukt houden.
Telefoongesprekken voeren
U kunt telefoneren met de hoofdtelefoon op. De stem van uw
gesprekspartner wordt weergegeven door de hoofdtelefoon terwijl
uw stem wordt geregistreerd door de ingebouwde microfoon.
Een oproep doen
Vorm het telefoonnummer met uw mobiele telefoon.
Tijdens het telefoneren wordt de geluidsweergave gepauzeerd tot
het gesprek is beëindigd.
Een oproep beantwoorden (vH)
Wanneer een oproep wordt gedetecteerd, pauzeert de muziek en
hoort u een beltoon via de hoofdtelefoon.
Bedieningswiel eenmaal indrukken.
Hiermee wordt de oproep beantwoord.
Een oproep beëindigen (vH)
Bedieningswiel eenmaal indrukken.
Hiermee wordt de oproep beëindigd en wordt de muziek die u
beluisterde automatisch weer afgespeeld.
Wachtfunctie gebruiken
Een oproep beantwoorden terwijl u een gesprek voert, kan op de
volgende manieren.
nHuidige oproep beëindigen en nieuwe oproep
aannemen (
vH)
Bedieningswiel minstens twee seconden ingedrukt houden.
nHuidige oproep in wacht zetten en nieuwe oproep
aannemen/overschakelen naar oproep in wacht
(
vH)
Bedieningswiel indrukken.
Oproep negeren (vH)
Hou het bedieningswiel minstens twee seconden ingedrukt
wanneer een oproep wordt gedetecteerd.
Draai aan het bedieningswiel om het stemvolume van de gesprekspartner
te regelen.
Aanvullende informatie
Productspecifi caties
Drivertype Dynamisch
Driverformaat Ø 50 mm
Gevoeligheid 115 dB/mW (ingeschakeld)
Ingangsimpedantie 64 ohm (ingeschakeld)
Weergavefrequentie 5 tot 37.000 Hz
Continuweergavetijd Ca. 12 uur
Werkingstemperatuur 5 °C tot 40 °C
Voeding
Oplaadbare DC 3,7 V
lithiumpolymeerbatterij ingebouwd
Gewicht 310 g
Komma igång
Tack för ditt val av Denon Urban Raver™-hörlurar. Läs denna manual
och de bifogade dokumenten “Snabbguide” och “Försiktighetsåtgärder
vid användning av hörlurar” noggrant i förväg för att använda hörlurarna
riktigt.
Tillbehör
q Snabbguide ................................................................................. 1
w Viktigt att tänka på när du använder hörlurarna ..........................1
e Service-nätverkslista ...................................................................1
r Ljudkabel (längd: ca. 1,3 m) ........................................................1
t USB-kabel (för laddning, längd: ca. 1,3 m) ................................. 1
y Adapterkontakt ............................................................................1
u Bärväska ...................................................................................... 1
Egenskaper
Hörlurar med en inbyggd högeffektförstärkare
En högeffektförstärkare driven av ett batteri inkluderat i hörlurarna
driver den stora drivenheten på 50 mm i diameter kraftfullt för att
uppnå rik och kraftfull bas under uppspelning.
Öronvaddar där Denons egna femsidiga minnesskum används
Öronvaddar som exibelt anpassar sig efter din naturliga öronform
medan dina öron täcks helt för att uppnå utmärkt anpassning och
ljudupplevelse av hög naturtrogenhet.
Denons patentansökta kontrollhjul möjliggör uppspelningskontroll
av Apple
®
-enheter
Kontrollhjul på höger öronkåpa för enkel kontroll av uppspelning
och volymjustering +/- för Apple iPod / iPhone / iPad. Det vänstra
kontrollhjulet kontrollerar belysningen för den blå LED-ringen
runt båda kontrollhjulen för ett imponerande utseende (PÅ/AV /
Ljusstyrka).
Kompatibilitet för hands-free-samtal
Hands-free-samtal är möjligt med hörlurarna på när du tar emot ett
samtal medan du lyssnar på ljud på iPhone.
Återuppladdningsbart batteri
Med återuppladdningsbart batteri kan du avnjuta 12 timmars
lyssning. När batteriet tar slut kan du fortfarande lyssna på musik
i passivt läge.
Funktioner (vA)
q Belysningsväxlingsknapp
Växlar belysningsindikatorn.
w Belysningsindikator
Tänds röd eller blå beroende på statusen.
e Laddningsport (USB-anslutningsport)
Ansluten till den inkluderade USB-kabeln för att ladda hörlursbatteriet.
r Kontrollhjul
Kontrollerar
Apple-produkter med fjärrkontrollstöd.
t Samtalsmikrofon
y Strömväxlare
u Stereo-miniuttag
Koppling för den inkluderade ljudkabeln.
i V/H-indikation
Förbereda hörlurarna
Ladda batteriet (vB)
Ladda hörlurarnas batteri när du använder dem första gången efter
inköpet eller när batterinivån är låg genom att ansluta hörlurarna till
en dator med den inkluderade USB-kabeln.
Belysningsindikatorn till vänster blinkar när batteriet laddas.
0% till 49% laddat: Blinkar långsamt rött.
50% till 99% laddat: Blinkar rött med 2 sekunders mellanrum.
100% laddat: Belysningsindikatorn till vänster stängs av.
När batterinivån är låg blinkar belysningsindikatorn till vänster rött
med 3 sekunders mellanrum.
När laddningen är full ger batteriet ungefär 12 timmars
ljuduppspelningstid med normal volym.
Ljud kan spelas upp och telefonsamtal kan göras medan batteriet
laddas. I detta fall kan, beroende på vilken dator som används, en
del störljud blandas med hörlursljudet.
OBSERVERA
Om batteriet tar slut under användning stängs förstärkaren och
LED-belysningen av på hörlurarna, men du kan fortfarande lyssna
på musik i passivt läge.
Användningstiden kan variera beroende på användningsmiljöns
temperatur, användningsmetod, osv.
Om användningstiden är extremt kort även då batteriet har laddats
fullt kan batteriet vara nära slutet på sin livslängd. Kontakta i så fall
DENONs servicecenter.
Försök inte byta ut ett batteri.
Ansluta hörlurarna med din ljudenhet (vC)
Använd den inkluderade ljudkabeln för att ansluta stereo-miniuttaget
på hörlurarna och hörlursporten på din ljudenhet.
Använd det guldöverdragna 1/4” adapteruttaget (inkluderat) om
hörlursporten på din ljudenhet kräver den storleken.
Justera hörlurarnas passning (vD)
Kolla hållarmarkeringarna och passa “L” till vänster öra och “R” till
höger öra.
Justera skjutreglagelängden för att passa för ditt huvud när du har
på dig hörlurarna.
OBSERVERA
Var god läs det bifogade dokumentet “Försiktighetsåtgärder vid
användning av hörlurar”.
• Undvik att fastna med fi ngrarna eller andra kroppsdelar i produktens
rörliga delar.
Dra inte för hårt i skjutreglagen.
Använda hörlurarna
Sätta på hörlurarna (vE)
När du sätter på hörlurarna aktiveras den inbyggda equalizerförstärkaren,
vilket gör att du kan avnjuta kraftfull ljuduppspelning.
Flytta strömväxlaren i pilens riktning.
Hörlurarna sätts på.
Stänga av hörlurarna
Flytta strömväxlaren i motsatt riktning mot pilen.
Hörlurarna stängs av. Du kan fortfarande lyssna på musik i passivt
läge.
Ljuduppspelning och Apple-produktkontroll är tillgängliga även när
strömmen till hörlurarna är av.
nVäxla belysningsindikatorn (vF)
Du kan sätta på/stänga av eller ändra belysningens ljusstyrka.
Växla LED-belysningen mellan På / Av på kontrollhjulet
Tryck på belysningsväxlingsknappen på vänster hörlur.
Indikatorn sätts på/stängs av varje gång du trycker på knappen.
Justera LED-belysningsljusstyrkan på kontrollhjulet
Tryck och håll nere belysningsväxlingsknappen på vänster hörlur.
Ljusstyrkan växlar medan knappen hålls nere.
Du kan välja mellan fyra nivåer av ljusstyrka.
Släpp belysningsväxlingsknappen vid den önskade ljusstyrkan.
Använda Apple-produkter (vG)
När hörlurarna är anslutna till din Apple-produkt med den inkluderade
ljudkabeln kan du använda kontrollhjulet på höger hörlur för att utföra
uppspelningsfunktionerna och justera volymen.
OBSERVERA
Hörlurarna kan inte styra andra enheter än Apple-produkter.
Den inkluderade ljudkabeln är en kabel som är kompatibel med Apple-
produktkontroll. Apple-produktkontroll kanske inte är tillgänglig om en
annan kabel används.
Använd den senaste Apple-programvaran.
Alla funktioner överensstämmer med Apples genuina fjärrkontroll.
Du kan använda fjärrkontrollen och mikrofonen för hörlurarna till iPod
nano (fjärde generationen eller senare), iPod classic (120/160 GB),
iPod touch (andra generationen eller senare), iPhone 3GS, iPhone 4,
och iPad.
• Du kan även använda fjärrkontrollen för hörlurarna till iPod shuffl e
(tredje generationen eller senare).
Ljuduppspelning är tillgängligt för alla iPod-modeller.
nSpela upp (vH)
Tryck en gång på kontrollhjulet.
För varje tryck växlas mellan uppspelning och paus.
nHoppa över ett spår (vH)
Hoppa till nästa spår
Tryck på kontrollhjulet två gånger snabbt.
Hoppa till början av det aktuella spåret eller till det
föregående spåret
Tryck på kontrollhjulet tre gånger snabbt.
nSnabbspolning framåt/bakåt (vH)
Snabbspolning framåt
Tryck på kontrollhjulet en gång snabbt och håll det sedan.
Snabbspolning bakåt
Tryck på kontrollhjulet två gånger snabbt och håll det sedan.
nJustera volymen (vH)
Vrid kontrollhjulet medurs eller moturs.
nKolla spårnamnet och artistnamnet för det aktuella
spåret (Voice Over-funktion) (
vH)
Tryck och håll nere kontrollhjulet i två sekunder eller längre.
Utföra telefonsamtal
Du kan utföra telefonsamtal medan hörlurarna är på. Den andra
partens röst kommer genom hörlurarna medan din röst tas upp av
hörlurarnas inbyggda mikrofon.
Ringa ett samtal
Slå telefonnumret med din mobiltelefon.
Om du utför ett samtal pausas ljuduppspelningen tillfälligt tills samtalet
har avslutats.
Besvara ett inkommande samtal (vH)
Om ett inkommande samtal känns av kommer du att höra musiken
pausas och en rington kommer genom hörlurarna.
Tryck en gång på kontrollhjulet.
Detta besvarar och startar samtalet.
Avsluta ett samtal (vH)
Tryck en gång på kontrollhjulet.
Detta avslutar samtalet och uppspelningen av den musik du
lyssnade på återupptas automatiskt.
Använda samtalsväntfunktionen
Använd någon av följande metoder för att ta emot ett inkommande
samtal medan ett samtal pågår.
nAvsluta det pågående samtalet och ta det nya samtalet
(
vH)
Tryck och håll nere kontrollhjulet i två sekunder eller längre.
nSätt det pågående samtalet som väntande och ta
det nya samtalet / växla till det väntande samtalet
(
vH)
Tryck på kontrollhjulet.
Avvisa ett inkommande samtal (vH)
När ett inkommande samtal känns av, tryck och håll nere
kontrollhjulet i två sekunder eller längre.
Vrid på kontrollhjulet för att justera volymnivån för den andra partens
röst.
Ytterligare information
Produktspecifi kationer
Drivenhetstyp Dynamisk typ
Drivenhetsstorlek Ø 50 mm
Känslighet 115 dB/mW (Med strömmen på)
Ingångsimpedans 64 ohm (Med strömmen på)
Uppspelningsfrekvens 5 till 37000 Hz
Kontinuerlig
uppspelningstid
Cirka 12 timmar
Drifttemperatur 5 °C till 40 °C
Strömtillförsel
DC 3,7 V inbyggt återuppladdningsbart
litium-polymerbatteri
Viktw 310 g
NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI
Прежде чем пользоваться устройством
Благодарим за покупку наушников Denon Urban Raver™.
Перед использованием наушников внимательно прочитайте
руководство пользователя, а также следующие документы: “Меры
предосторожности при использовании наушников” и “Краткое
руководство”.
Аксессуары
q Краткое руководство ................................................................1
w Меры предосторожности при использовании наушников ....1
e Список пунктов гарантийного обслуживания .........................1
r Аудиокабель (длиной ок. 1,3 м) ................................................ 1
t USB-кабель
(для зарядки батареи, длина кабеля: ок. 1,3 м) ...................... 1
y Штекер адаптера .......................................................................1
u Футляр ........................................................................................ 1
Функции
Наушники со встроенным усилителем большой мощности
Усилитель большой мощности, работающий от батарейки,
которая входит в комплект поставки наушников, управляет
батареи громкоговорителем (50 мм в диаметре) для
достижения объемного мощного звучания.
Пятиугольные амбушюры изготовлены из запатентованного
материала Denon с эффектом памяти
Амбушюры повторяют форму уха и при этом охватывают его
полностью, позволяя насладиться высоким качеством звучания.
Колесо управления Denon, ожидающее выдачи патента,
позволяет управлять функциями воспроизведения на
устройствах Apple
®
Колесо управления, расположенное на правой чашке
наушников, позволяет управлять функциями воспроизведения
и регулировать громкость воспроизведения на устройствах
Apple iPod/iPhone/iPad. С помощью колеса управления на
левой чашке можно регулировать голубую подсветку вокруг
обоих колес управления, чтобы придать наушникам более
интересный внешний вид (функции ON/OFF/Brightness).
Возможность использования наушников в качестве гарнитуры
Наушники можно использовать в качестве гарнитуры для
телефонных разговоров, если звонок на iPhone поступает во
время прослушивания музыки.
Перезаряжаемая батарея
Перезаряжаемая батарея обеспечивает 12 часов беспрерывного
наслаждения любимой музыкой. Даже с разряженной батареей
устройство можно использовать как обычные наушники.
Функции (vA)
q Кнопка включения подсветки
Включает индикатор подсветки.
w Индикатор подсветки
Светится красным или голубым в зависимости от состояния.
e Разъем зарядки (USB-порт)
К разъему подсоединяется USB-кабель, который входит в
комплект поставки, для зарядки батареи.
r Колесо управления
Позволяет управлять устройствами Apple с поддержкой
режима дистанционного управления.
t Микрофон для телефонных разговоров
y Переключатель питания
u Стереоразъем типа «мини-джек»
Разъем для аудиокабеля, который входит в комплект поставки.
i Индикатор L/R
Подготовка наушников к работе
Зарядка батареи (vB)
Батарею можно зарядить при первом использовании наушников
сразу после приобретения или при низком заряде батареи,
подсоединив наушники к компьютеру с помощью USB-кабеля,
который входит в комплект поставки.
Во время зарядки батареи индикатор на левой чашке наушников
начинает мигать.
• Батарея заряжена на 0—49 %: индикатор редко мигает
красным светом.
• Батарея заряжена на 50—90 %: индикатор мигает красным
светом каждые 2 секунды.
• Батарея заряжена на 100%: индикатор на левой чашке наушников
выключается.
• При низком заряде батареи индикатор на левой чашке
наушников начинает мигать красным светом каждые 3 секунды.
• Полностью заряженная батарея обеспечивает 12 часов
аудиовоспроизведения при нормальной громкости звука.
• Прослушивать музыку и говорить по телефону можно и во время
зарядки батареи. В этом случае, в зависимости от конфигурации
компьютера, в наушниках могут возникать посторонние шумы.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Если батарея разрядится полностью, усилитель и подсветка
выключатся, однако вы все еще сможете слушать музыку, как
в обычных наушниках.
• Срок службы батареи зависит от условий использования, способов
применения и т.п.
• Если время использования батареи очень мало даже при полном
заряде, возможно, у батареи заканчивается срок службы. В этом
случае обратитесь в центр технического обслуживания DENON.
• Не пытайтесь заменить батарею.
Подключение наушников к аудиоустройству (vC)
Для подключения стереоразъема по типу «мини-джек» на
наушниках к гнезду аудиоустройства используйте аудиокабель,
который входит в комплект поставки.
Если диаметр гнезда для наушников на аудиоустройстве равен ¼
дюйма (6,35 мм), используйте позолоченный адаптер типа «мини-
джек» (входит в комплект поставки).
Правильное ношение наушников (vD)
Убедитесь, что чашка с пометкой “L” закрывает левое ухо, а чашка
с пометкой “R” — правое.
Отрегулируйте длину оголовья, чтобы во время использования
наушники плотно прилегали к голове.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Прочтите прилагающийся документ “Меры предосторожности
при использовании наушников”.
• Следите за тем, чтобы пальцы или другие посторонние предметы
не попадали в подвижные части устройства.
• Не тяните подвижные части слишком сильно.
Использование наушников
Включение наушников (vE)
При включении наушников активируется встроенный выравнивающий
усилитель, позволяющий вам насладиться мощным аудиозвучанием.
Передвиньте переключатель питания по направлению
стрелки.
• Наушники включены.
Выключение наушников
Передвиньте переключатель питания против направления стрелки.
• Наушники выключены. Вы можете использовать устройство в
качестве обычных наушников для прослушивания музыки.
Функции воспроизведения аудио и управления устройствами
Apple доступны даже при выключенном питании наушников.
nВключение индикатора подсветки (vF)
Вы можете включить/выключить или изменить яркость подсветки.
Включение/выключение подсветки на колесе
управления
Нажмите кнопку включения подсветки на левой чашке наушников.
• Индикатор включается/выключается при каждом нажатии кнопки.
Изменение яркости подсветки на колесе управления
Нажмите и удерживайте кнопку включения подсветки на левой
чашке наушников.
• Яркость меняется, пока кнопка остается нажатой.
• Доступны четыре уровня яркости. Отпустите кнопку включения
подсветки, когда яркость достигнет нужного уровня.
Управление устройствами Apple (vG)
Если наушники подсоединены к устройству Apple с помощью
аудиокабеля, который входит в комплект поставки, вы можете
управлять функциями воспроизведения и регулировать громкость
с помощью колеса управления на правой чашке наушников.
(vF)
ПРИМЕЧАНИЕ
• Режим дистанционного управления с помощью наушников
доступен только для устройств Apple.
• Аудиокабель, который входит в комплект поставки, совместим
с устройствами Apple и позволяет управлять ими. Режим
дистанционного управления устройствами Apple может быть
недоступен при использовании другого кабеля.
• Используйте последнюю версию программного обеспечения
Apple.
• Все операции совпадают с операциями на пульте дистанционного
управления от устройства Apple.
• Режимы дистанционного управления и микрофона поддерживаются
на iPod nano (4-го поколения или более поздних версий), iPod classic
(120/160 Гб), iPod touch (2-го поколения или более поздних версий),
iPhone 3GS, iPhone 4 и iPad.
• Режим дистанционного управления наушников доступен также
для iPod shuffl e (3-го поколения или более поздних версий).
• Режим воспроизведения аудио поддерживается на всех моделях
iPod.
nВоспроизведение (vH)
Нажмите колесо управления.
• При каждом нажатии колеса переключаются режимы
воспроизведения и приостановки воспроизведения.
nПереход к треку (vH)
Переход к следующему треку
Дважды нажмите колесо управления.
Переход к началу текущего трека или к предыдущему
треку
Быстро нажмите колесо управления три раза.
nБыстрый переход вперед/перемотка (vH)
Быстрый переход вперед
Нажмите и удерживайте колесо управления.
Перемотка
Дважды быстро нажмите и удерживайте колесо управления.
nРегулировка звука (vH)
Поверните колесо управления по часовой или против часовой
стрелки.
nПроверка названия и имени исполнителя
текущего трека (функция Voice Over) (
vH)
Нажмите и удерживайте колесо управления в течение двух
секунд или дольше.
Управление телефонными вызовами
С помощью наушников можно делать телефонные звонки. Голос
собеседника издается из наушников, а ваш голос передается с
помощью встроенного в наушники микрофона.
Как совершить вызов
Наберите номер, используя телефон.
Во время звонка воспроизведение временно приостанавливается
до момента, пока звонок не будет завершен.
Как ответить на входящий вызов (vH)
В случае входящего звонка воспроизведение приостановится, и в
наушниках раздастся сигнал входящего вызова.
Нажмите колесо управления.
• Нажатие колеса позволяет ответить на входящий вызов.
Как завершить вызов (vH)
Нажмите колесо управления.
• Нажатие колеса завершает вызов, и воспроизведение автоматически
возобновляется с того момента, где оно было остановлено.
Функция удержания вызова
Для принятия входящего вызова во время разговора по телефону
используйте следующие способы.
nЗавершите текущий звонок и примите новый
входящий вызов (
vH)
Нажмите и удерживайте колесо управления в течение двух
секунд или дольше.
nПоставьте текущий звонок на удержание и
примите новый входящий вызов/переключитесь
на ожидающий вызов (
vH)
Нажмите колесо управления.
Отклонение входящего вызова (vH)
При получении входящего вызова нажмите и удерживайте
колесо управления в течение двух секунд или дольше.
Громкость голоса собеседника регулируется с помощью поворота
колеса управления.
Дополнительная информация
Технические характеристики товара
Тип громкоговорителей Динамические
Диаметр
громкоговорителей
Ø 50 мм
Чувствительность
115 дБ/мВт (при включенном питании)
Входной импеданс 64 Ом (при включенном питании)
Диапазон
воспроизводимых частот
5—37000 Гц
Время непрерывного
воспроизведения
Прибл. 12 часов
Рабочая температура 5—40°C
Электропитание
Встроенная перезаряжаемая литиевая
полимерная батарея DC 3,7 V
Масса 310 г
Wstęp
Dziękujemy za zakup słuchawek Denon Urban Raver™. Przed
przystąpieniem do prawidłowego użytkowania słuchawek, proszę uważnie
przeczytać ten podręcznik i dołączony “Skrócony poradnik”, a także
dokumentację “Środki ostrożności dotyczące użytkowania słuchawek”.
Akcesoria
q Skrócona instrukcja obsługi ........................................................ 1
w Środki ostrożności dotyczące korzystania ze słuchawek ...........1
e Lista placówek serwisowych ...................................................... 1
r Kabel audio (długość ok. 1,3 m) ..................................................1
t Kabel USB (do ładowania, długość ok. 1,3 m) ............................1
y Wtyczka adaptacyjna ..................................................................1
u Etui transportowe........................................................................1
Funkcje
Słuchawki z wbudowanym wzmacniaczem o dużej mocy
Wzmacniacz o dużej mocy, zasilany z baterii dołączonej do
słuchawek, mocno napędza dużą membranę głośnika o średnicy
50 mm, w celu uzyskania bogatych i mocnych tonów niskich w
trakcie odtwarzania.
Pięciokątne podkładki uszne zastosowane przez Denon,
wykonane z chronionej patentem pianki z pamięcią kształtu
Podkładki uszne, które gładko pasują do naturalnego kształtu ucha,
a jednocześnie całkowicie je pokrywają, by uzyskać znakomite
dopasowanie i wysoką wymierność odtwarzania dźwięku.
Kółko sterowania (złożony wniosek patentowy) Denon umożliwia
regulację odtwarzania dźwięku z urządzeń Apple
®
Kółko sterowania na prawej podkładce usznej dla ułatwienia
sterowania odtwarzaniem oraz regulacją głośności +/- urządzeń
Apple iPod / iPhone / iPad. Lewe kółko sterowania reguluje
podświetleniem niebieskiej okrągłej diody LED wokół obydwu
kółek sterowania, dla intensywnego wyglądu (WŁ./WYŁ. / Jasność).
Zgodność wykonywania rozmów głośnomówiących
Wykonywanie rozmów głośnomówiących jest możliwe przy
włączonych słuchawkach, w trakcie odbierania połączenia
przychodzącego podczas słuchania dźwięku na iPhonie.
Akumulator
Akumulator zapewnia 12 godzin słuchania muzyki. Jeżeli energia
akumulatora wyczerpuje się, wciąż można słuchać muzyki w trybie
biernym.
Funkcje (vA)
q Przełącznik podświetlania
Przełącza wskaźnik podświetlany.
w Wskaźnik podświetlany
Pali się na czerwono w zależności od stanu.
e Port ładowania (port połączenia USB)
Do podłączania dołączonego kabla USB, w celu doładowania
akumulatora słuchawek.
r Kółko sterowania
Reguluje pracą produktów Apple z obsługą pilota.
t Mikrofon do rozmów
y Przełącznik zasilania
u Mini gniazdko stereo
Złącze do dołączonego kabla audio.
i Oznaczenie L/P
Przygotowanie słuchawek
Ładowanie akumulatorów (vB)
Przed pierwszym użyciem po zakupie należy doładować akumulator;
należy to uczynić również wtedy, gdy poziom mocy akumulatora jest
niski. Przeprowadzić ładowanie poprzez podłączenie słuchawek do
komputera, wykorzystując dołączony kabel USB.
Wskaźnik podświetlany po lewej stronie zacznie migać, gdy akumulator
jest w trakcie ładowania.
• 0% do 49% doładowania: wolno miga na czerwono.
• 50% do 99% doładowania: miga na czerwono co 2 sekundy.
• 100% doładowania: wskaźnik podświetlany po lewej stronie wyłącza
się.
• Jeżeli poziom mocy baterii jest niski, wskaźnik podświetlany po
lewej stronie zacznie migać z częstotliwością co 3 sekundy.
• Po całkowitym doładowaniu akumulator zapewnia ok. 12 godzin
czasu odtwarzania dźwięku przy normalnym ustawieniu głośności.
• W trakcie doładowywania akumulatora można odtwarzać dźwięk i
odbierać rozmowy. W takim przypadku, w zależności od używanego
komputera, na dźwięk ze słuchawek mogą nakładać się zakłócenia
dźwiękowe.
UWAGA
• Jeżeli akumulator rozładuje się w trakcie użytkowania, wzmacniacz
i podświetlany wskaźnik LED wyłączą się, jednak wciąż można
będzie słuchać muzyki w trybie biernym.
• Czas użytkowania może się zmieniać, w zależności od warunków
użytkowania, temperatury otoczenia, sposobu użytkowania, itp.
• Jeżeli czas użytkowania jest niezwykle krótki, pomimo całkowitego
doładowania akumulatora, prawdopodobnie zbliża się kres
żywotności akumulatora. W takim przypadku, proszę skontaktować
się z centrum serwisowym DENON.
• Nie należy próbować wymieniać akumulatora.
Podłączanie słuchawek do urządzenia audio (vC)
Do podłączania do mii gniazdka stereo proszę wykorzystać dołączony
kabel audio oraz port słuchawek na urządzeniu audio.
Użyć 1/4-calową złoconą złączkę (dołączona), jeśli port słuchawek na
urządzeniu audio wymaga takiego rozmiaru wtyku.
Dostosowanie rozmiaru słuchawek (vD)
Sprawdzić oznaczenia i dopasować “L” do lewego ucha a “R” do ucha
prawego.
Wyregulować długość suwaka tak, by dopasować pałąk do kształtu
głowy podczas noszenia słuchawek.
UWAGA
• Proszę przeczytać dołączoną dokumentację pt. “Środki ostrożności
dotyczące użytkowania słuchawek”.
• Należy unikać wkładania palców lub innych części ciała w ruchome
części produktu.
• Nie należy stosować siły do suwaków.
Korzystanie ze słuchawek
Włączanie słuchawek (vE)
Włączenie słuchawek uruchamia wbudowany wzmacniacz equalizera,
pozwalając cieszyć się mocnym odtwarzaniem dźwięku.
Przesunąć przełącznik zasilania w kierunku wskazywanym
przez strzałkę.
• Słuchawki są włączone.
Wyłączanie słuchawek
Przesunąć przełącznik zasilania w przeciwnym kierunku niż ten
wskazywany przez strzałkę.
• Słuchawki wyłączone. Wciąż można słuchać muzyki w trybie
biernym.
Odtwarzanie dźwięku i regulacja produktu Apple są dostępne nawet
wtedy, gdy zasilanie słuchawek jest wyłączone.
nPrzełączanie wskaźnika podświetlanego (vF)
Można włączyć/wyłączyć lub zmienić jasność podświetlenia.
Włączanie/wyłączanie podświetlenia LED na kółku
sterowania
Nacisnąć przycisk przełącznika podświetlania na lewej słuchawce.
• Wskaźnik jest włączany/wyłączany za każdym razem, gdy naciśnięty
zostanie przycisk.
Regulacja jasności podświetlenia LED na kółku
sterowania
Nacisnąć i przytrzymać przycisk przełącznika podświetlania na lewej
słuchawce.
• Jasność przełącza się podczas przytrzymywania przycisku.
• Można wybierać spośród czterech poziomów jasności. Zwolnić
przycisk przełącznika podświetlania przy uzyskaniu żądanej jasności.
Obsługa produktów Apple (vG)
Jeżeli słuchawki podłączone do produktu Apple za pomocą
dołączonego kabla audio, można korzystać z kółka sterowania na
prawej słuchawce, w celu przeprowadzania operacji i wyregulowania
głośności.
UWAGA
• Słuchawki nie mogą obsługiwać urządzeń innych niż produkty
Apple.
• Dołączony kabel audio jest kablem dostosowanym do sterowania
produktem Apple. Kontrola produktu Apple może być niedostępna,
jeśli użyto innego kabla.
• Skorzystać z najnowszego oprogramowania Apple.
• Wszystkie operacje są zgodnie z oryginalnym pilotem Apple.
• Można używać pilota i mikrofonu słuchawek wraz z iPod nano (4.
generacji lub późniejsze), iPod classic (120/160 GB), iPod touch (2.
generacji lub późniejsze), iPhone 3GS, iPhone 4 oraz iPad.
• Można również używać pilota słuchawek wraz z iPod shuffl e (3.
generacji lub późniejsze).
• Odtwarzanie dźwięku jest dostępne dla wszystkich modeli urządzeń
iPod.
nOdtwarzanie (vH)
Jednokrotnie nacisnąć kółko sterowania.
• Każde naciśnięcie przełącza między odtwarzaniem a pauzą.
nPomijanie ścieżki (vH)
Przeskakiwanie do następnej ścieżki
Dwukrotnie szybko nacisnąć kółko sterowania.
Przeskakiwanie do początku bieżącej ścieżki lub do
poprzedniej ścieżki
Trzykrotnie szybko nacisnąć kółko sterowania.
nSzybkie przewijanie do przodu/wstecz (vH)
Szybkie przewijanie do przodu
Jednokrotnie szybko nacisnąć i przytrzymać kółko sterowania.
Przewijanie wstecz
Dwukrotnie szybko nacisnąć i przytrzymać kółko sterowania.
nRegulowanie głośności (vH)
Obrócić kółko sterowania w lewo lub w prawo.
nSprawdzanie nazwy ścieżki i nazwy artysty dla
bieżącej ścieżki (funkcja lektora) (
vH)
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej dwie sekundy kółko
sterowania.
Prowadzenie rozmów telefonicznych
Przy włączonych słuchawkach można prowadzić rozmowy telefoniczne.
Głos rozmówcy wydobywa się ze słuchawek, podczas gdy głos
użytkownika jest przechwytywany przez wbudowany mikrofon słuchawek.
Wykonywanie połączenia
Wykręcić numer telefonu za pomocą telefonu komórkowego.
Jeżeli przeprowadza się rozmowę telefoniczną, odtwarzanie audio
zostanie tymczasowo przerwane, aż do zakończenia rozmowy.
Odbieranie połączenia przychodzącego (vH)
Jeżeli zostanie wykryta rozmowa przychodząca, użytkownik usłyszy
przerwaną muzykę i dźwięk dzwonka telefonu wydobywający się ze
słuchawek.
Jednokrotnie nacisnąć kółko sterowania.
• W ten sposób odbiera się połączenie i rozpoczyna rozmowę.
Kończenie połączenia (vH)
Jednokrotnie nacisnąć kółko sterowania.
• W ten sposób kończy się rozmowę, a odtwarzanie muzyki, której
słuchano wcześniej, zostanie automatycznie przywrócone.
Korzystanie z funkcji połączeń oczekujących
Aby odebrać połączenie przychodzące w czasie trwania rozmowy,
należy zastosować jedną z poniższych metod.
nZakończyć bieżącą rozmowę i rozpocząć nową
(
vH)
Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej dwie sekundy kółko
sterowania.
nZawiesić bieżącą rozmowę i rozpocząć nową
rozmowę / przełączyć na zawieszenie rozmowy
(
vH)
Nacisnąć kółko sterowania.
Zignorować rozmowę przychodzącą (vH)
Jeżeli zostanie wykryta rozmowa przychodząca, nacisnąć i
przytrzymać przez co najmniej dwie sekundy kółko sterowania.
Obrócić kółko sterowania w celu dostosowania poziomu natężenia
dźwięku głosu rozmówcy.
Informacje dodatkowe
Dane techniczne produktu
Typ głośnika Typ dynamiczny
Rozmiar membrany
głośnika
Ø 50 mm
Czułość 115 dB/mW (przy włączonym zasilaniu)
Impedancja wejściowa 64 Om (przy włączonym zasilaniu)
Częstotliwość
odtwarzania
5 do 37 000 Hz
Czas nieprzerwanego
odtwarzania
Około 12 godzin
Temperatura robocza 5 °C do 40 °C
Zasilanie
DC 3,7 V wbudowany akumulator litowo-
polimerowy
Masa 310 g
q
w
e
r
t
y
u
®
vA
q
w
e
r
t
y
u
i
vB
vC
vD
vE
n vF
vG
n vH
n vH
n vH
n vH
n
vH
vH
vH
n vH
n vH
vH
q
w
e
r
t
y
u
®
vA
q
w
e
r
t
y
u
i
vB
vC
vD
vE
n vF
vG
n vH
n vH
n vH
n vH
n
vH
vH
vH
n vH
n
vH
vH
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10888 00AD
r
t
y
u
A
w
r
q
e
i
t
u
y
w
B
C
D
/
When turned on /
Eingeschaltet /
Lorsqu’il est allumé /
All’accensione /
Cuando está encendido
/
Red marker /
Rote Markierung /
Marque rouge /
Indicatore rosso /
Marcador rojo
E
/
Illumination switch button /
Beleuchtungsschalter /
Interrupteur témoin lumineux /
Pulsante di accensione
dell’illuminazione /
Botón de iluminación
F
G
/
Control wheel /
Steuerrad /
Molette /
Rotella di controllo /
Rueda de control
H
The dedicated application is called “Denon Club”.
The “iPod touch” and “iPhone” versions can be downloaded
from the AppStore. The Android cell phone version can be
downloaded from Google Play.
Die vorg
esehene Anwendung wird “Denon Club” genannt.
Die “iPod touch” und “iPhone” Versionen können aus dem
AppStore heruntergeladen werden. Die Android Mobiltelefon-
Version kann von Google Play herunter
geladen werden.
L’application dédiée se nomme “Denon Club”.
Vous pouvez télécharger les versions pour “iPod touch” et
“iPhone” depuis l’AppStore. La version pour smartphones
Android est disponible via Google Play.
L’appli
cazione dedicata è denominata “Denon Club”. Le versioni
per “iPod touch” e “iPhone” possono essere scaricate da
AppStore. La versione per telefono cellulare Android può essere
scaricata da Google Pla
y.
La aplicac
ión utilizada se denomina “Denon Club”.
Las versiones “iPod touch” y “iPhone” pueden ser descargadas
desde AppStore. La versión de teléfono móvil Android puede ser
descargada desde Googl
e Play.
De verbonden applicatie heet “Denon Club”.
De “iPod touch” en “iPhone” versies kunnen gedownload
worden vanuit de AppStore. De Android mobiele telefoon versie
kan gedownload worden vanuit Google Play.
Det tillhörande applikationsprogrammet heter “Denon Club”.
Versionerna för “iPod touch” och “iPhone” kan laddas ner från
AppStore. Versionen för Android-mobiltelefoner kan laddas ner
från Google Play.
Специализированное приложение называется
Denon Club
.
Версии
iPod touch
и
iPhone
можно загрузить с AppStore. Версию
для мобильного телефона Android можно загрузить с Google Play.
Aplikacja temu poświęcona nazywa się “Denon Club”.
Wersje “iPod touch” oraz "iPhone” można pobrać z AppStore.
Wersja Android dla telefonu komórkowego może zostać
pobrana z Google Play.
AH-D400EM_0613_revised.indd 2 2012/06/13 15:01:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Denon AH-D400 ユーザーマニュアル

カテゴリー
モバイルヘッドセット
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています